id password – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      112 Results   86 Domains
  3 Hits clients.vaccoda.com  
I’ve forgotten my Hostpoint ID password
Comment puis-je créer une Hostpoint ID?
  www.legalaid.on.ca  
Complete an authorization form in Word or PDF format, and make sure that it has all of the lawyers' names and solicitor numbers on it. Sign it, and fax it back to the Lawyer Service Centre at (416) 979-7326 and they will provide you with a user ID, password and resource kit.
Remplissez le formulaire d'autorisation en Word ou en format PDF et assurez-vous que le nom et le numéro de chaque avocat y sont inscrits. Signez-le et envoyez-le par télécopieur au Centre d'aide aux avocats, au 416 979-7326, et l'on vous fournira un numéro d'utilisateur, un mot de passe et une trousse de renseignements.
  2 Hits help.sygic.com  
Click on Restore button and type in your Apple ID password if requested.
Tapez sur Restaurer et si nécessaire, entrez votre mot de passe Apple
  www.kbr.be  
Complete the form (name, user id, password, .)
Remplissez le formulaire (nom, login, mot de passe,.)
  www.genuin.de  
Never use your Top Priority ID password with other online accounts.
N’utilisez jamais le mot de passe de votre identifiant Top Priorité avec d’autres comptes en ligne.
  careers.un.org  
How can I retrieve my User ID/password?
Comment retrouver mon nom d’utilisateur et mon mot de passe?
  2 Hits cbsa.gc.ca  
You must go to the Government of Canada's GCKey Web site to create a GCKey. You must then choose a user ID, password and password recovery questions. Once your GCKey registration is complete, you will be able to create your Portal User Account. For more information or to create your GCKey, please visit the GCKey Web site.
Pour obtenir une CléGC, visitez le site Web du service CléGC du gouvernement du Canada. Vous devrez choisir un ID d'utilisateur, un mot de passe et des questions de récupération du mot de passe. Une fois que votre inscription à CléGC est terminée, vous aurez l'occasion de créer votre compte d'utilisateur du portail. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet ou pour créer votre CléGC, consultez le site Web de CléGC.
  www.workopolis.com  
There are occasionally fraudulent “phishing” emails targeting individuals who the perpetrators believe might be registered users of this site. We never send an email which requests users to visit a Web page or place a call and provide their user ID, password or any personal information. We will never ask you to confirm your user ID or password via email. If you ever receive such an email, do not log in from any referred link and do not provide any personal information. You should contact our Business Support Group at 1-888-641-4047 immediately and inform us of the email.
À l’occasion, il peut y avoir de l’hameçonnage par courriel visant des personnes que l’hameçonneur croit être des utilisateurs inscrits à ce site. Nous n’envoyons jamais de courrier électronique demandant aux utilisateurs d’accéder à une page Web ou demandant de téléphoner et de fournir leur numéro d’identification, mot de passe ou tout autre renseignement personnel. Nous ne vous demanderons jamais de confirmer votre numéro d’identification personnel ou votre mot de passe par courrier électronique. Si jamais vous recevez un courrier électronique à ce sujet, n’ouvrez pas de session à partir de lien cible et ne fournissez aucun renseignement personnel. Communiquez immédiatement avec le Groupe de soutien aux entreprises au 1 888 641-4047 et avisez-nous par courrier électronique.
  2 Hits cbsa-asfc.gc.ca  
You must go to the Government of Canada's GCKey Web site to create a GCKey. You must then choose a user ID, password and password recovery questions. Once your GCKey registration is complete, you will be able to create your Portal User Account. For more information or to create your GCKey, please visit the GCKey Web site.
Pour obtenir une CléGC, visitez le site Web du service CléGC du gouvernement du Canada. Vous devrez choisir un ID d'utilisateur, un mot de passe et des questions de récupération du mot de passe. Une fois que votre inscription à CléGC est terminée, vous aurez l'occasion de créer votre compte d'utilisateur du portail. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet ou pour créer votre CléGC, consultez le site Web de CléGC.
  www.canafe-fintrac.gc.ca  
Upon enrolment, you will have to assign an administrator to control access to F2R and maintain information about locations, contacts, etc. Your administrator will be issued a user ID, password and other information to allow access to F2R. The administrator will be able to manage access as required for individual users to key or review reports, maintain information, etc.
Lors de l'inscription, vous devrez nommer un administrateur qui contrôlera l'accès à F2R et qui mettra à jour l'information sur les emplacements, les personnes-ressources, etc. Votre administrateur recevra un numéro d'identification de l'utilisateur, un mot de passe et d'autres renseignements nécessaires pour avoir accès à F2R. L'administrateur sera en mesure de gérer l'accès, au besoin, afin que les utilisateurs puissent remplir ou étudier des déclarations, mettre à jour l'information, etc.
  www.fintrac-canafe.gc.ca  
Upon enrolment, you will have to assign an administrator to control access to F2R and maintain information about locations, contacts, etc. Your administrator will be issued a user ID, password and other information to allow access to F2R. The administrator will be able to manage access as required for individual users to key or review reports, maintain information, etc.
Lors de l'inscription, vous devrez nommer un administrateur qui contrôlera l'accès à F2R et qui mettra à jour l'information sur les emplacements, les personnes-ressources, etc. Votre administrateur recevra un numéro d'identification de l'utilisateur, un mot de passe et d'autres renseignements nécessaires pour avoir accès à F2R. L'administrateur sera en mesure de gérer l'accès, au besoin, afin que les utilisateurs puissent remplir ou étudier des déclarations, mettre à jour l'information, etc.
  2 Hits www.cbsa.gc.ca  
You must go to the Government of Canada's GCKey Web site to create a GCKey. You must then choose a user ID, password and password recovery questions. Once your GCKey registration is complete, you will be able to create your Portal User Account. For more information or to create your GCKey, please visit the GCKey Web site.
Pour obtenir une CléGC, visitez le site Web du service CléGC du gouvernement du Canada. Vous devrez choisir un ID d'utilisateur, un mot de passe et des questions de récupération du mot de passe. Une fois que votre inscription à CléGC est terminée, vous aurez l'occasion de créer votre compte d'utilisateur du portail. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet ou pour créer votre CléGC, consultez le site Web de CléGC.
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
Applicants are encouraged to use the On-line System to prepare and submit their application to NSERC. In exceptional cases, NSERC may also accept a paper application by mail. (Access to PDF versions of the forms will also remain available.) User ID/password-based "signatures" allow applicants, supporting organizations and authorized institutional representatives such as Research Grants Officers, Scholarships Liaison Officers and Business Officers to "sign" and submit on-line applications and other documents to NSERC.
Les candidats sont en mesure d’utiliser le système de présentation électronique des demandes ou de continuer à utiliser le processus traditionnel de présentation des demandes à l’aide de documents papier. (Les candidats continueront d’avoir accès aux versions PDF des formulaires.) Des « signatures » basées sur le nom d'utilisateur et le mot de passe sont établies dans les fonctionnalités du système de présentation électronique des demandes afin de permettre aux candidats, aux organismes d’appui et aux représentants autorisés des établissements, tels que les responsables des subventions de recherche, les agents de liaison des bourses et les responsables des finances, de « signer » et de présenter au CRSNG des demandes et d’autres documents par voie électronique.
  www.nieyuan.net  
If you have forgotten your ID/password and have not registered an email address, please re-register for the service from your device.
Si vous avez oublié votre ID de connexion/mot de passe et que vous n'avez pas enregistré d'adresse email, veuillez vous inscrire de nouveau au service depuis votre appareil.
  cjf-fjc.ca  
If you are a registered user of www.invesco.ca, you must provide us with a valid e-mail address, there may be times we may need to contact you regarding your account at www.invesco.ca. Please note that you will never receive an e-mail from Invesco Canada asking you to provide your login ID, password or any other sensitive personal information.
Pour vous inscrire au site www.invesco.ca, vous devez nous fournir une adresse courriel valide et il se peut que nous devions communiquer périodiquement avec vous au sujet de votre compte à www.invesco.ca. Veuillez noter que vous ne recevrez jamais de courriel d’Invesco Canada vous demandant de donner votre code d’utilisateur, votre mot de passe ou tout autre renseignement personnel confidentiel.
  3 Hits supportex.net  
Once you are granted access privileges to WADAConnect, you will be entirely responsible for maintaining the confidentiality of your ID, password and account, and for taking reasonable precautions to prevent the inadvertent disclosure of your ID, password or account information.
Pour utiliser la Plateforme - WADAConnect, vous devez nous fournir des informations à jour, exhaustives et exactes, y compris une adresse courriel valide. Une fois autorisé à vous connecter à la Plateforme - WADAConnect, il vous incombera de protéger votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et votre compte et de prendre toutes les mesures raisonnables afin d’empêcher la divulgation involontaire de ces informations.
  www.fintrac.gc.ca  
Upon enrolment, you will have to assign an administrator to control access to F2R and maintain information about locations, contacts, etc. Your administrator will be issued a user ID, password and other information to allow access to F2R. The administrator will be able to manage access as required for individual users to key or review reports, maintain information, etc.
Lors de l'inscription, vous devrez nommer un administrateur qui contrôlera l'accès à F2R et qui mettra à jour l'information sur les emplacements, les personnes-ressources, etc. Votre administrateur recevra un numéro d'identification de l'utilisateur, un mot de passe et d'autres renseignements nécessaires pour avoir accès à F2R. L'administrateur sera en mesure de gérer l'accès, au besoin, afin que les utilisateurs puissent remplir ou étudier des déclarations, mettre à jour l'information, etc.
  2 Hits www.asfc-cbsa.gc.ca  
You must go to the Government of Canada's GCKey Web site to create a GCKey. You must then choose a user ID, password and password recovery questions. Once your GCKey registration is complete, you will be able to create your Portal User Account. For more information or to create your GCKey, please visit the GCKey Web site.
Pour obtenir une CléGC, visitez le site Web du service CléGC du gouvernement du Canada. Vous devrez choisir un ID d'utilisateur, un mot de passe et des questions de récupération du mot de passe. Une fois votre inscription à CléGC terminée, vous aurez l'occasion de créer votre compte d'utilisateur du portail. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet ou pour créer votre CléGC, consultez le site Web de CléGC.
  musikabulegoa.eus  
There is no cost for SOCAN members to use Royalty Guru.  The only requirement to use Royalty Guru is that you are a SOCAN member, have an existing SOCAN User ID, Password, and online statement access, and that you’ve received SOCAN royalties.
Les membres de la SOCAN n’ont pas à débourser pour utiliser Royalty Guru. La seule exigence pour utiliser Royalty Guru est d’être membre de la SOCAN, de posséder un nom d’utilisateur et un mot de passe SOCAN, l’accès aux relevés en ligne et d’avoir déjà reçu des redevances de la SOCAN.
  www.greencross.by  
It is important for you to protect against unauthorized access to your Login ID/password and to your computer. Be sure to sign off when finished using a shared computer and otherwise protect the password used to access the GlobeX owned services.
Il est important de vous protéger contre l'accès non autorisé à votre ID de connexion/mot de passe et à votre ordinateur. Assurez-vous de vous déconnecter lorsque vous utilisez un ordinateur partagé et protégez par ailleurs le mot de passe utilisé pour accéder à des services appartenant à GlobeX.
  www.credit-suisse.com  
Activation of Users Users can access Direct Trade Finance as soon as they are in possession of the three security elements (user-ID, password and SecurID). If the user is already authorized to access other Credit Suisse online banking services (e.g. Direct Net) and has a SecurID for this purpose, he/she can log in to Direct Trade Finance using the existing security elements.
Dès que les utilisateurs auront reçu les trois éléments de sécurité requis (ID utilisateur, mot de passe et SecurID), ils pourront utiliser Direct Trade Finance. S'ils bénéficient déjà d'une autorisation pour d'autres prestations de banque en ligne du Credit Suisse (p. ex. Direct Net) et disposent d'une SecurID, ils peuvent se connecter à Direct Trade Finance à l'aide des éléments de sécurité existants.
  www.q-park.de  
(h) Attempt to get a user ID, password, or other user information, or any other private information from a user. Company employees will NEVER ask for your password. DO NOT give your password, secret answers, or billing information out to anyone.
(h) Tenter d'obtenir un identifiant utilisateur, un mot de passe ou toute autre information liée à un utilisateur, ou toute autre information personnelle d'un utilisateur. Les employés de la Société ne vous demanderont JAMAIS votre mot de passe. NE DIVULGUEZ PAS votre mot de passe, vos réponses secrètes ou vos informations bancaires à quelque personne que ce soit.
  www.pedon.it  
“Unlock” means to unlock your cell phone keypad to send or receive text messages as you normally would. This may mean entering your personal ID password or simply pressing an unlock button on your device.
« Déverrouiller » signifie déverrouiller le clavier de votre appareil afin d’envoyer ou de recevoir des textos, comme vous le feriez normalement. Pour « déverrouiller », il faut généralement entrer son mot de passe ou appuyer sur le bouton de déverrouillage de l’appareil.
  www.cra-arc.gc.ca  
Create a CRA user ID, password and security questions and answers.
Il crée un ID utilisateur et un mot de passe de l'ARC ainsi que des questions et réponses de sécurité.
  www.oman.org  
Just fill in the subscription form, and we will provide you promptly with your login id, password and the address of our secure web portal.
Remplissez simplement le formulaire d’abonnement et nous vous envoyons dès réception vos identifiants, votre mot de passe et l’adresse de notre portail sécurisé.
  2 Hits www.cpsa-acsp.ca  
Also specify the MyCPSA Login ID & Password you would like to use. You should choose values that will be easy for you to remember.
Indiquez également le l'ID de connexion et le mot de passe que vous voulez utiliser pour le site MonACSP. Vous devriez choisir quelque chose dont vous vous souviendrez facilement.
  cheremarquitectos.com  
Supports various protocols and authentication methods (user ID / password, certificates, one-time password)
Prise en charge de plusieurs protocoles et méthodes d’authentification (ID utilisateur/mot de passe, certificats, mot de passe à usage unique)
  archives.media.gm.com  
Register For Id/Password
Inscription à Id/Password
  3 Hits www.rcmp.gc.ca  
Use different user ID / password combinations for different accounts and avoid writing them down. Make the passwords more complicated by combining upper/lower case letters, numbers, and symbols, and change them on a regular basis.
Ayez différents codes d'utilisateur et mots de passe pour différents comptes. Choisissez des mots de passe complexes comprenant des lettres minuscules et majuscules, des nombres et des symboles. Ne les écrivez pas sur papier et changez-les régulièrement.
  de.blackberry.com  
Integration with Third Party Services. If You choose to integrate or link Your BlackBerry Solution with Third Party Services (for example, third party email services, or services which facilitate Your use of Your Handheld Product(s) to access and use social networking or other services offered by third parties), You authorize RIM to use Your credentials to access the Third Party Services on Your behalf and Process Your personal information relating to such Third Party Services in order to facilitate Your access to such Third Party Services for Your personal and/or domestic purposes. The information Processed may include: (i) Your user ID, password, authentification tokens or other credentials for each such third party email service or other account(s) You integrate with Your BlackBerry Solution;
Cookies et technologies similaires. Le Groupe de sociétés RIM pourra se servir de « cookies » (petits morceaux de données stockées sur votre ordinateur ou dispositif de poche) ou d'outils similaires qui utilisent des informations anonymisées pour vous permettre de vous connecter à certains services conçus pour vous protéger ainsi que RIM, de rendre les services de RIM plus faciles à utiliser ou de personnaliser votre expérience, ou dans un but analytique pour nous aider à comprendre comment les utilisateurs dialoguent avec nos services de RIM et la Solution BlackBerry, et pour améliorer leurs fonctionnalités. Veuillez consulter les paramètres du navigateur de votre produit de poche concernant la façon de supprimer ou de bloquer les cookies du navigateur.
1 2 3 Arrow