live in the cities – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   7 Domains
  genardis.apcwomen.org  
We have also initiated contacts with prominent members of the community who live in the cities for further assistance. Although not much has been achieved in this regard, we will pay some great attention on this component in second tranche of the project.
Many ICT centres still have poor communication infrastructure. Outdated equipment and state-owned monopolies often result in expensive charges and limited coverage, especially in areas where there are very few ICT centres. This discourages most women from adopting even the basic ICT of fixed lines or mobile phones
  5 Hits parl.gc.ca  
We have gone from no funding for aboriginal people living in cities to approximately 3.5% of federal government program funding in the cities. Fifty percent of aboriginal people live in the cities, but 3.5% of the federal government's money is in the cities.
Or, la répartition proportionnelle du financement n'a pas réellement changé. On est passé de l'absence de tout crédit pour les Autochtones urbains à environ 3,5 p. 100 du financement fédéral global. Cinquante pour cent des Autochtones vivent dans les villes, mais seuls 3,5 p. 100 des crédits fédéraux leur sont consacrés. Vingt-neuf pour cent des Autochtones vivent dans les réserves, mais 88 p. 100 du financement des programmes fédéraux leur est consacré.
  www.tlaxcala.es  
Our Romanian brethren (a quarter million Jews) are also deprived of their rights. They are only allowed to live in the cities and are exposed to the authorities’ and even the minor official’s arbitrariness, to the mob’s bloody violence and to the bad economic situation.
En Hongrie les Juifs ne se plaignent pas ; ils jouissent pleinement des droits civils ; ils sont libres de gagner leur vie comme ils l’entendent et leur situation économique s’améliore. Bien sûr cet heureux état de choses est trop récent pour avoir permis au plus grand nombre de se tirer de l’extrême pauvreté, si bien que la majorité des Juifs hongrois ne sont pas même parvenus à un début d’aisance. En outre des gens bien renseignés disent qu’en Hongrie aussi la haine des Juifs continue de couver sous le manteau et éclatera avec des effets dévastateurs à la première occasion.
  www.deburen.eu  
For the first time in the history of humanity more people live in the cities than outside of them. Cities are becoming politically ever more important as well as more interesting on a cultural level.
Pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, la majorité des citoyens vivent dans les villes. Les villes deviennent de plus en plus intéressantes d'un point de vue politique et culturel.
  www.maremmaquesalsa.com  
The festival shows images and messages which reflect emotions and feelings of the artists in the different parts of the world. It makes people who live in the cities the festival is shown in feel themselves co-participant in global cultural processes.
L'idée principale du festival d'OUTVIDEO est au passage supérieur les images du développement local de la culture russe et la création d'une salle pour la coopération sociale et culturelle a basé sur des valeurs culturelles modernes. Le réseau des écrans LED extérieurs unit différentes villes russes et pendant le festival elles ont de nouvelles occasions de changer leur identité culturelle, nouvelle perspective du développement culturel de sphère. Le festival montre des images et des messages ce qui reflètent des émotions et des sentiments des artistes dans les différentes régions du monde. Il fait les personnes que de phase dans les villes le festival est montré dans le co-participant de sensation elles-mêmes dans des processus culturels globaux. En même temps le projet examine des capacités d'industrie urbaine à croissance rapide d'écrans et montre comment combiner l'utilisation commerciale des écrans LED extérieurs avec le constituant culturel.
  www.2ndquadrant.com  
Venezuela is considered to be among the world's 17 most biodiverse countries. Venezuela is among the most urbanized countries in Latin America; the vast majority of Venezuelans live in the cities of the north, especially in the capital Caracas which is also the largest city.
Le Venezuela est une république fédérale d'Amérique du Sud connue pour sa biodiversité et sa beauté naturelle. Christophe Colomb, en août 1498, nomma Ysla de Gracia (île de Grâce) la terre sur laquelle il débarqua et qu'il prit pour une île. Sous la forme Tierra de Gracia (Terre de Grâce), cette expression est devenue le surnom du pays. Selon les organismes francophones, le nom du pays s'écrit Vénézuéla (l'IGN français par exemple) ou Venezuela comme en espagnol ; la graphie sans accent, Venezuela, est plus courante. On met en revanche toujours des accents dans l'adjectif dérivé, vénézuélien(ne)(s), ou le nom des habitants, Vénézuélien(ne)(s). La République bolivarienne du Venezuela est un pays de la côte nord de l'Amérique du Sud. À l'origine, le territoire de l'actuel Venezuela était habité par plusieurs peuples, dont des Caraïbes, des Arawaks et des Cumanagotos. Christophe Colomb fut le premier navigateur à atteindre cette région en 1498, lors de son troisième voyage. En 1520, les Espagnols commencèrent à coloniser les îles et les régions côtières. Coro, fondée en 1527, fut la première colonie d'importance. Les habitations des autochtones añu construites sur pilotis inspirèrent aux premiers explorateurs européens le nom de Venezuela, c'est-à-dire «Petite Venise». Si le pétrole a fait la richesse du Venezuela, c'est d'abord et avant tout sa géographie qui est son véritable trésor. Plaines, plateaux, hauts sommets et plages de sable blanc offrent des paysages exceptionnels. Le Venezuela possède des frontières avec le Guyana à l'est, le Brésil au sud, la Colombie à l'ouest, et la mer des Caraïbes au nord. Sa capitale est Caracas.