lively neighbourhood – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   26 Domains
  3 Hits www.paris-on-line.com  
You can also appreciate the charm of the Latin quarter, which is a very lively neighbourhood, with a laid-back atmosphere, both at day and at night.
Vous saurez aussi apprécier le charme du quartier latin qui est un quartier très animé, dans une ambiance décontractée, tant le jour que la nuit.
  3 Hits www.ejxcl.com  
A residential and lively neighbourhood in the centre of Montpellier
Un quartier résidentiel et vivant au centre de Montpellier
  kzeso.com  
Huis Clos: Villeray’s lively neighbourhood restaurant
Publié le 14 décembre 2017 |  Mise à jour 15 février 2018 |  71 partages
  zeebrugge.net  
It is located in the heart of the city and a stone's throw from the historical centre of Lyon on one side and the business district on the other, at the crossroads of numerous choices of public transport, in a stylish and lively neighbourhood.
Nous sommes installés dans un quartier chic et animé, à deux pas du centre historique de Lyon d'un côté et du quartier des affaires de l'autre, avec de nombreux choix de transports publics.
  fez.am  
The setting is perfect: the Flatiron District in the heart of Manhattan is a lively neighbourhood
Un lieu parfait : Flatiron District, au cœur de Manhattan, est un quartier animé où les magasins de mode
  www.visitharghita.ro  
Discover this vibrant and lively neighbourhood (by day and by night).
Personne(s) 1 adulte 2 adultes 3 adultes 4 adultes
  www.ocha-festival.jp  
Located in lively neighbourhood
Situé dans un quartier agréable.
  www.bimcollab.com  
thushara in lively neighbourhood close to hotels, waikkal, wennappuwa
thushara à lively neighbourhood close to hotels, waikkal, wennappuwa
  pistegamez.net  
The Marais: discover this lively neighbourhood with its bars, restaurants, bookshops, clothes shops, etc. Also pay a visit to the Picasso Museum, as well as the Pompidou Centre, a major venue for contemporary art.
Le Marais : découvrez ce quartier animé de la capitale, ses bars, restaurants, librairies, boutiques de prêt à porter etc. Retrouvez également le Musée Picasso ainsi que le Centre Pompidou, haut lieu de l’art contemporain.
  www.enefit.lv  
Situated in a very lively neighbourhood, crowded café terraces and street musicians, the Café de Flore immerses you in a timeless atmosphere. It has always been a favourite with intellectuals, and is one of the most famous cafés in the capital.
Situé dans un quartier très animé avec ses terrasses bondées et ses musiciens dans les rues, le Café de Flore vous plonge dans une ambiance hors du temps. Lieu de prédilection des intellectuels, il est l'un des cafés les plus emblématiques de la capitale. Vous apprécierez sa mythique salle aux banquettes rouges ou sa terrasse ensoleillée où trinquer avec vos amis.
  2 Hits www.champex.ch  
Theatre maker Lotte van den Berg left for Congo for four months with one Flemish and five Dutch artists. They settled themselves in Kinshasa at the edge of a large sandy square in the lively neighbourhood of N’djili.
La metteuse en scène Lotte van den Berg est partie accompagnée de cinq Hollandais et d’un Flamand pour un séjour de quatre mois au Congo. Ils se sont installés à Kinshasa, à la lisière d’un grand terrain de sable dans le quartier populaire de N’djili. C’est là qu’avec Kola, le propriétaire du terrain, et Toto Kisaku, le jeune et ambitieux directeur artistique du Théâtre K-Mu, ils ont construit un atelier ouvert. Chaque semaine il y avait une exposition, une présentation, un débat ou une performance. Anoek Nuyens y a travaillé en qualité de dramaturge. Voici son récit.
  lenbat.narod.ru  
The studio is located between the quarter of Chueca and the Gran Via. Chueca is a very lively neighbourhood with many street cafes and boutique shops. Gran Via is also a lively street and one of the city's most important shopping areas, with a large number of hotels and large movie theaters; it is also noted for the grand architecture prevalent among many of its buildings.
Le studio est situé entre le quartier de Chueca et de la Gran Via. Chueca est un quartier très animé avec de nombreux cafés et boutiques. Gran Via est également une rue animée et l'une des zones commerçantes de la ville la plus importante, avec un grand nombre d'hôtels et de grands cinémas, elle est aussi connu pour la magnifique architecture de ses bâtiments. Aujourd'hui, la plupart des théâtres sont remplacées par des centres commerciaux.
  www.leidenconventionbureau.nl  
They differ according to when they were built. Old postcards are all that is left of the lively neighbourhood, which remained that way until just after WWII. Close your eyes and try to imagine the ruckus : the noise and the smells of animals, the clicking sounds of coaches along the cobblestone streets, the lovely smell of meats being prepared in the shops, the chattering of butchers’ wives and the church clock ringing…
Seules les nombreuses cartes postales anciennes et les récits de voyageurs nous permettent d’imaginer l’animation débordante qui s’emparait chaque jour de la rue toute entière et ce jusqu’au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. Imaginez un instant les cris des bêtes promises à l’abattage, les odeurs d’étable, le bruit d’une charrette qui peine sur les pavés, le fumet appétissant des charcuteries que l’on prépare dans l’arrière-boutique, la conversation de deux bouchères et les cloches de la chapelle qui sonnent l’angélus…
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Featuring a fully equipped common kitchen and a garden, Posada Tambuca offers free WiFi, breakfast, and 24-hour front desk assistance in the lively neighbourhood Mariscal, offering many gastronomical and nightlife options, in Quito.
Doté d'un jardin et d'une cuisine commune entièrement équipée, le Posada Tambuca propose une connexion Wi-Fi gratuite, le petit-déjeuner ainsi qu'une réception ouverte 24h/24. Il est situé à Quito, dans le quartier animé de Mariscal, bondé de restaurants et de lieux de vie nocturne. L'arrêt de trolleybus Colón se trouve à 200 mètres. Les chambres du Posada Tambuca comprennent une salle de bains privative. Lors de votre séjour, vous pourrez vous détendre dans le coin salon commun ou dans la salle... de jeux pourvue d'un billard. L'établissement dispose également d'un service de repassage. Une navette aéroport peut être organisée moyennant des frais supplémentaires. Par ailleurs, le Posada Tambuca vous accueille à 4 km du centre historique et à 40 km de l'aéroport de Mariscal Sucre.
  2 Hits www.camping-serigons.com  
Irridescent damask fabric, comfortable armchairs, sky lights, majestic bouquets of fresh flowers, a helpful and discreet staff…you'll be surrounded by tranquility and opulence to ensure both comfort and relaxation, while you enjoy your stay in a vibrant and lively neighbourhood.
Derrière sa somptueuse porte-tambour aux montants de cuivre, s'ouvre un vaste hall. Tissus mordorés damassés, confortables fauteuils, puits de lumière, majestueux bouquets de fleurs fraîches, équipe serviable et discrète… tout n'est que calme et volupté au service de votre confort et pour votre repos, dans un quartier vivant et animé.
  visitbrussels.be  
Visit the Flea Market on Sablon for examples of the diverse art pieces available . It is a lively neighbourhood where artists hang around and restaurants offer typical Brussels dishes. Your guide will provide you with information on the talented Humanist and Renaissance painter Pieter Bruegel the Elder.
Idéalement, cette promenade dans les quartiers les plus populaires de Bruxelles débute au pied du Palais de Justice ou sur le parvis de l'Eglise Notre-Dame de la Chapelle. Votre guide vous montrera que dès le moyen âge, les citadins nantis se débarrasseront, hors des remparts de la ville, des foulons, des forains, des lépreux et autres pestiférés. On y construisit un village, une chapelle. Puis, au XVIIe siècle, des religieuses " maricolles " (d'où l'appellation " Marolles ") investiront les lieux pour s'occuper des nombreux indigents et pauvres qui y vivaient. Aujourd'hui, cela reste le secteur des plus nécessiteux de la ville, encore qu'y se retrouvent des marchands, des artisans, des commerçants ambulants contents de voir les bourgeois des quartiers riches de Bruxelles s'intéresser au mobilier, aux articles de décorations, aux oeuvres d'art d'occasion, à la brocante du " Vieux marché ", ou encore aux spécialités typiques proposées par les nombreux restaurants environnants. Votre guide sera intarissable sur l'extraordinaire talent de Pierre Bruegel. L'âme du génial peintre humaniste de la renaissance respire encore dans sa maison de la rue Haute, toute proche de sa paroisse, l'église de la Chapelle, qui affiche de manière grandiose les traces de son passage. Il vous expliquera pourquoi l'architecte Victor Horta, génie de l'Art Nouveau, a aussi choisi ces lieux populaires pour y déployer son art fabuleux. Il vous dira pourquoi le Mont-de-piété est appelé par les Bruxellois "Ma Tante " et vous montrera le superbe "Palais du Vin " témoin de la rénovation de la ville. Mais alors, pourquoi ce titre " Marol ou Marolles " ? Question à poser à votre guide. Plus d'info: www.guidesbrussels.be Durée: 2/3h
  www.nordiclights.com  
Magnificent panoramic view over Brussels. Lively neighbourhood with multiple restaurants, shops, groceries (including "Delhaize" & "GB"). Fitness club "Winner's" is within 450 meters from the Residence Aigle.
Studio récemment rénové dans le quartier européen de Bruxelles (tour Madou), situé au 12ème étage d'un immeuble de 25 étages. Magnifique vue panoramique sur Bruxelles. Quartier animé avec plusieurs restaurants, magasins, épiceries (y compris "Delhaize" et "GB"). Le club de remise en forme "Winner's" se trouve à 450 mètres de la résidence Aigle. Cet appartement spacieux est entièrement meublé et prêt à emménager. L'accès à l'immeuble est sécurisé, un service de conciergerie sur place. Parquet de bambou partout (y compris salle de bain et WC séparé). Cuisine ouverte en chêne (avec une belle table de bar) avec cuisinière vitrocéramique et hotte, four électrique, four à micro-ondes, réfrigérateur, petits appareils électroménagers (bouilloire, grille-pain, cafetière), vaisselle et couverts. Salon avec table de télévision (téléviseur, lecteur DVD, modem avec connexion Wi-Fi haut débit), radio / lecteur CD, table basse, plusieurs fauteuils; bureau et bibliothèque. Coin nuit avec lit double (140cm x 190cm), table de chevet et armoire à 3 portes. Fer et planche à repasser, aspirateur, draps et serviettes sont fournis. Salle de bain avec machine à laver, cabine de douche artisanale «italienne» recouverte de carreaux de céramique d'ardoise noire, lavabo sur le mobilier artisanal recouvert de mosaïque d'ardoise noire. Hall d'entrée avec portemanteau, chaussures, meubles et miroir. Terrace surplombe Bruxelles et offre une vue impressionnante sur la ville. Possibilité de louer une place de parking / garage dans le parking communal souterrain de la résidence Aigle. Emplacement Proximité immédiate des transports en commun: les arrêts de bus sont à 50 mètres, la station de métro "Madou" à 70 mètres. Le dépôt de vélos (Villo) est à 60 mètres. Conditions de location Le paiement mensuel total du loyer est de 899 EUR, comprenant: * 780 EUR - loyer mensuel; * 50 EUR - frais de construction (ascenseur, service de conciergerie, éclairage, nettoyage des couloirs, élimination des déchets); * 69 EUR - autres frais (pack TV / Internet Wi-Fi / Téléphone); * L'assurance responsabilité civile des locataires est offerte. La consommation individuelle d'eau, d'électricité et de gaz est facturée selon les compteurs tous les 2 mois. Le dépôt de garantie remboursable s'élève à 1500 EUR. Les frais de ménage de fin de séjour au moment du départ sont de 50 EUR. Contrat de location minimal: 1 an Disponible: 24 septembre 2018