local spring – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   19 Domains
  www.bsfotografia.com  
Here the winters are at their coldest. The local spring water, natural and pure, very rich in good minerals, is well-known in Japan. Since it was established, Morino Yoshino Kuzu Honpo has supplied the Imperial Palace, temples and, in their time, shoguns, feudal lords, and samurai families over the centuries.
La Maison Morino Yoshino Kuzu Honpo, fondée en 1615, est encore dirigée par la famille fondatrice. L’actuel président constitue la 20ième génération. Morino Yoshino Kuzu Honpo est située dans la ville rurale et historique d’Uda dans la préfecture de Nara. C’est là que l’hiver est le plus froid dans la région. L’eau de source locale, naturelle et pure, très riche en bons minéraux, est très réputée au Japon. Depuis sa création, Morino Yoshino Kuzu Honpo n’a cessé, au cours des siècles, de fournir ses produits à la cour du Palais Impérial, à de vénérables temples et, en leurs temps, à des shoguns, seigneurs féodaux, et familles samurai. La société conserve son engagement pour la fabrication de produits kuzu de première qualité au japon.
  2 Hits www.justarrived.lu  
Shopping Discover the Luxembourg's specialities at the Lët’z Go Local Spring Market ... h it’s intelligent robot car. Entrance, parking and workshops are all free of charge! ...
Centres commerciaux La Belle Etoile Shopping Center ... geois et de la clientèle inernationale. Parking couvert gratuit, wifi gratuit, ouvertu...
  www.fourviere.org  
Use of local spring water
Utilisation d’eau de source
  3 Hits www.czechtourism.com  
Legend has it that Emperor Charles IV treated his ailing limbs in the local spring on the site of the historical market beneath the Chateau Tower. The oldest spa in Karlovy Vary used to stand here.
La légende raconte que l’empereur Charles IV soignait déjà ses membres malades au jaillissement de la source située dans les espaces du marché historique, sous la tour du château. S’y trouvaient également les plus anciens thermes de Karlovy Vary.
  www.hubertfloerl.at  
“These are perfect for athletes coming back to their club to help coach or even parent volunteers for local spring leagues. If others like Jenn have aspirations to make a profession out of coaching, this new extended pathway will offer a great foundation for them to do so.”
« Il y a eu un moment où j’ai cessé d’être une athlète à temps plein. J’ai connu une période où je ne savais pas qui j’étais parce que toute ma vie, c’est mon statut d’athlète qui m’avait définie, a-t-elle indiqué. En goûtant un peu au coaching, j’ai réalisé que je pouvais m’investir dans mon sport avec autant d’énergie et de passion. Ça m’a aidée pendant la transition. Ça m’a aidée à trouver une nouvelle direction à suivre. »
  www.dfo-mpo.gc.ca  
PEI inshore fishermen are concerned that DFO has been underestimating the percentage of the spring component in those fall catches. A miscalculation could potentially contribute to a rapid decline in the local spring spawning biomass (Something the local fishermen are currently seeing).
Les pêcheurs s'inquiètent du dépérissement de la biomasse des géniteurs de hareng du printemps. Les pêcheurs côtiers et les seineurs ont tous accès à la pêche du printemps et à la pêche de l'automne, quoique la participation des seineurs au printemps a toujours été minime. La flottille de seineurs transfère son quota pour la pêche du printemps à l'automne, comme il est permis dans le plan de gestion. Le MPO prélève des échantillons afin de déterminer dans quelle proportion les débarquements automnaux sont composés du stock du printemps. Les pêcheurs côtiers de l'Île craignent que le MPO ait sous-estimé cette proportion. Une erreur de calcul pourrait provoquer une baisse rapide de la biomasse locale des géniteurs du printemps. (C'est d'ailleurs ce que constatent déjà les pêcheurs locaux.) Depuis quelques années, malgré le même effort qu'auparavant, ils ne réussissent pas à capturer 25 % de leur TAC du printemps dans les eaux au nord de l'Île.
  dfo-mpo.gc.ca  
PEI inshore fishermen are concerned that DFO has been underestimating the percentage of the spring component in those fall catches. A miscalculation could potentially contribute to a rapid decline in the local spring spawning biomass (Something the local fishermen are currently seeing).
Les pêcheurs s'inquiètent du dépérissement de la biomasse des géniteurs de hareng du printemps. Les pêcheurs côtiers et les seineurs ont tous accès à la pêche du printemps et à la pêche de l'automne, quoique la participation des seineurs au printemps a toujours été minime. La flottille de seineurs transfère son quota pour la pêche du printemps à l'automne, comme il est permis dans le plan de gestion. Le MPO prélève des échantillons afin de déterminer dans quelle proportion les débarquements automnaux sont composés du stock du printemps. Les pêcheurs côtiers de l'Île craignent que le MPO ait sous-estimé cette proportion. Une erreur de calcul pourrait provoquer une baisse rapide de la biomasse locale des géniteurs du printemps. (C'est d'ailleurs ce que constatent déjà les pêcheurs locaux.) Depuis quelques années, malgré le même effort qu'auparavant, ils ne réussissent pas à capturer 25 % de leur TAC du printemps dans les eaux au nord de l'Île.
  www.omaf.gov.on.ca  
There are still many smaller retail-oriented growers operating successful operations, 5-6 months of the year, in non-traditional greenhouse production areas to service a vibrant local spring garden market.
Les floriculteurs commerciaux qui abandonnent le secteur sont composés d'un mélange de producteurs pour le marché du gros dont les installations de production sont plus anciennes et de producteurs plus petits qui vendent en gros et au détail. Il reste encore de nombreux petits exploitants qui vendent au détail et qui fonctionnent de façon rentable pendant cinq à six mois de l'année : ils font une production de serre non traditionnelle desservant un marché local dynamique de plantes printanières de jardin. D'après les résultats de l'enquête de Statistique Canada, le nombre total de mois d'exploitation dans l'ensemble du secteur de la floriculture a chuté de 30 % au cours des cinq dernières années (Statistique Canada, CANSIM, Tableau 001-0047). En faisant la moyenne par rapport au nombre de producteurs dans chacun des secteurs, la production de légumes en serre fonctionne 11 mois par an, comparativement à 7,5 mois pour la production florale. L'évolution de la demande des consommateurs et des habitudes d'achat fait que nombre de floriculteurs n'exploitent qu'une faible partie de leurs installations de production au cours de l'automne et au début de l'hiver, en raison de la faiblesse de la demande et de la forte consommation d'énergie.