located mostly – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
41
Results
35
Domains
www.fundacionjrguillen.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Location: an area
located mostly
in the Hautes-Alpes in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, in France. Ideally located 2h30 from Marseille and 3h from Lyon by car.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
villaveo.com
as primary domain
Situation : une zone naturelle française située principalement dans les Hautes-Alpes, en région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Idéalement située à 2H30 de Marseille,et 3H de Lyon - en voiture.
www.allplas.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Stokes is Canada’s leading retail chain specializing in tabletop and giftware products; its stores are
located mostly
in Canada’s best enclosed malls. Our buyers travel the world searching for the latest trends in home fashion and items for your kitchen, ensuring that our stores are always on the leading edge of the needs of today’s consumer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
carrefourdelestrie.com
as primary domain
Stokes est devenu le chef de file des détaillants dans l’art de la table et les cadeaux de bon goût, ayant pignon sur rue dans les centres et mégacentres commerciaux les mieux situés au Canada. Nos acheteuses parcourent le monde et nous ramènent les dernières tendances décoration et cuisine. Ils s’efforcent de demeurer à l’affût des besoins de notre clientèle sans cesse croissante. Grâce à d’excellents rapports avec les concepteurs et les fabricants de nombreux pays, STOKES peut offrir à sa clientèle à des prix plus qu’abordables, toutes ces nouveautés que vous adorerez.
www2.wpro.who.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Only the American Express office in Noumea does not levy this fee. Automated teller machines (ATMs) are
located mostly
in Noumea; they accept Mastercard, Visa, Eurocard and Carte Bleue. The maximum that can be withdrawn in any week is US$ 350.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www2.wpro.who.int
as primary domain
Toutes les banques appliquent une commission de US$5 pour les transactions en espèces (sauf pour les euros) et les chèques de voyage. Seul le bureau de l'American Express à Nouméa ne prélève pas cette commission. Les distributeurs automatiques de billets se trouvent pour la plupart à Nouméa ; ils acceptent les cartes Mastercard, Visa, Eurocard et la Carte Bleue. Il est possible de retirer US$350 maximum par semaine. Les magasins hors-taxe, les bureaux de transport aérien, les hôtels et les restaurants de Nouméa acceptent les principales cartes de crédit mais elles ne sont acceptées que dans les grands hôtels en dehors de la capitale.
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
North American Indians were
located mostly
in three of the provinces: Ontario (22%), British Columbia (19%) and Manitoba (15%). These three regions accumulated 92% of the total North American Indian population (See chart 1).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rhdcc-hrsdc.gc.ca
as primary domain
On retrouvait principalement les Indiens de l'Amérique du Nord dans trois provinces : l'Ontario (22 %), la Colombie-Britannique (19 %) et le Manitoba (15 %). Ces trois régions comptaient en tout 92 % de la population totale d'Indiens de l'Amérique du Nord (Voir le diagramme 1). Seuls 28 % des Indiens de l'Amérique du Nord habitaient des régions métropolitaines de recensement (RMR). Winnipeg et Vancouver étaient les deux RMR comptant le plus grand nombre d'Indiens de l'Amérique du Nord. Les deux villes comptaient respectivement 14 % et 13 % de la population d'Indiens de l'Amérique du Nord vivant dans une RMR.
www.chaletbaumatti.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Malgrat de Mar has a large commercial offer
located mostly
in the town centre, where exclusive shops sell high-quality products. Additionally, in the tourist zone, you will find a wide range of shops specialised in summer products and seasonal items, handicraft and souvenirs of your stay in Malgrat de Mar.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
turismemalgrat.com
as primary domain
Malgrat de Mar a un vaste choix de commerces. Une grande partie de cette offre se trouve au centre-ville où vous pourrez faire des achats dans des boutiques prestigieuses de tous les styles. Dans le quartier des hôtels vous trouverez, en plus, un large éventail de produits de saison, des objets fait main ou de souvenirs de voyage de Malgrat de Mar. Allez faire vos courses au Marché Hebdomadaire tous les jeudis, où vous pourrez choisir parmi un grand échantillon de produits offerts aux étals, ou visitez le Marché Municipal, qui se caractérise par la fraîcheur des produits vendus, le service personnalisé, la qualité et la variété.
kescha.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Located mostly
in the Lanaudière region, the superb Mont-Tremblant National Park is an exceptional destination for engaging in recreational activities or simply contemplating nature. Explore one of its 400 lakes and streams in a canoe, hike or bike on the park’s trails or stay at one of the campsites, cottages or yurts nestled deep in the woods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
quebecauthentique.com
as primary domain
Situé en majeure partie dans la région de Lanaudière, le superbe parc national du Mont-Tremblant est une destination hors pair pour les séjours sportifs et contemplatifs. Explorez l’un de ses 400 lacs et ruisseaux en canot, sillonnez les sentiers du parc en randonnée pédestre ou à vélo ou, encore, séjournez dans l’un des campings, chalets et yourtes nichés en pleine nature. Des activités animées par des guides naturalistes expliquent tout l’été aux familles la faune et la flore qui les entourent.
www.livdes.com
Show text
Show cached source
Open source URL
More generally, it is very difficult to have an idea about the quality of these centers,
located mostly
hundreds or even thousands of kilometers from home. If you have frozen embryos, what would happen if the center closed?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cpma.ch
as primary domain
Plus généralement, il est très difficile d’avoir une idée sur la qualité de ces centres, localisés pour la plupart à plusieurs centaines voire milliers de kilomètres de chez vous. Si vous avez des embryons congelés, que se passerait-il si le centre fermait ? Comment sont conservés les embryons ? Quelles sont les mesures de sécurité du centre? N’oubliez pas que le résultat final est un enfant en bonne santé.
3 Hits
www.lesecretdumarais.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Today the domain covers 20 hectares of vineyards,
located mostly
in the Grand Marne Valley, over plots ranked as “first growth” ( premier cru), or “great growth” (grand cru). The oldest vines are to be found in the villages of Mareuil and Bisseuil, and are over fifty years old.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sommeliers-international.com
as primary domain
Le domaine Charbaut compte aujourd’hui près de 20 hectares, principalement en grande Vallée de la Marne, sur des terroirs classés à 90 ou 100 %, c’est-à-dire en premier cru et grand cru. Les plus vieilles vignes, situées sur les villages de Mareuil et Bisseuil, ont plus d’un demi-siècle, et se retrouvent dans la Cuvée de Réserve Vieilles Vignes Premier Cru, un assemblage de pinot noir et de chardonnay avec 30 % de vins de réserve.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Mr. Michel Guimond: We know that pulp and paper producers are
located mostly
in the East. From memory, I would say there are 60 pulp and paper companies in Quebec. I do not remember how many there are in Ontario, but I remember there are at least 60 in Quebec.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
M. Michel Guimond: On sait que les producteurs de pâtes et papiers sont situés majoritairement dans l'Est. De mémoire, il y a 60 papetières au Québec. Je ne me rappelle plus le nombre en Ontario, mais je me rappelle qu'il y en a au moins 60 au Québec.
www.pc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
From approximately 800 B.C to 1000 A.D, people seldom visited the northern half of Banks Island. The few sites found from that time period,
located mostly
along the island's south coast, have characteristics of both the Eastern Arctic Dorset culture and their Western Arctic counterparts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pc.gc.ca
as primary domain
D'environ 800 avant J.-C. à l'an 1000, la moitié nord de l'île Banks accueille peu de visiteurs. Les quelques sites de cette époque, presque tous sur la côte sud, possèdent des caractéristiques de la culture Dorset de l'Arctique de l'Est et de l'Arctique de l'Ouest.
atawey.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Camping Chutes-aux-Iroquois offers more than 70 sites for travelers.
Located mostly
along the river shore and the falls, our sites all include a fireplace and picnic table. They are divided into 5 categories:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
campingunion.com
as primary domain
Le camping chutes-Aux-Iroquois met à la disposition de sa clientèle passante plus de 70 sites de camping. Regroupés surtout le long de la rivière et de la chute, tous nos sites sont équipés d’une table et d’un rond de feu. Ils se distinguent en cinq catégories :
www.marja-aitta.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
The lamppost to be replaced are
located mostly
in the city center, in streets like Llovera, Monterols or Amargura. In addition, the company will also act in areas such as the Plaza Llibertar, Avenida Pere el Ceromoiós, Jaume I or the Camí de Riudoms.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sice.com
as primary domain
Les ampoules à être remplacés sont placées au centre-ville, dans des rues comme par exemple Llovera, Monterols ou Amargura. En outre, l’entreprise agira aussi dans des zones comma la Plaza Llibertar, Avenida Père el Ceromoiós, Jaume I ou el Camí de Riudoms.
www.jcr-rjc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
There are Canadian Rangers and Junior Canadian Rangers (JCR) in every province and territory of Canada except for Nova Scotia, Prince Edward Island and New Brunswick.
Located mostly
on the coast and in the north, there are a total of 163 Ranger and 119 JCR patrols in Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jcr-rjc.ca
as primary domain
On trouve des Rangers canadiens et des Rangers juniors canadiens (RJC) dans chacun des territoires et dans toutes les provinces du Canada sauf la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard et le Nouveau-Brunswick. Il y a au total 163 patrouilles de Rangers et 119 patrouilles de RJC; la plupart se trouvent sur les côtes maritimes et dans les régions nordiques du Canada.
visitortickets.messefrankfurt.com
Show text
Show cached source
Open source URL
There are currently 160,000 organizations registered as legal entities in Chile, 11 per cent of which are corporations and foundations,
located mostly
in the Metropolitan Region of Santiago, and in the Araucania and Biobio regions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ifp-fip.org
as primary domain
Aujourd’hui, 160 000 organisations ont une personnalité juridique active, parmi lesquelles 11% correspondent à des entreprises et à des fondations, dont la majorité sont situées dans la Région Métropolitaine de Santiago, Aracania et Bobio.
2 Hits
www.nrcan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Canada has the world's largest reserves of high-grade low-cost uranium,
located mostly
in northern Saskatchewan. Canada is also the world's largest producer of uranium, with 23% of global production in 2007.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrcan.gc.ca
as primary domain
Le Canada compte sur les plus importantes réserves d’uranium peu coûteux à forte teneur au monde, la majorité des gisements se trouvant dans le Nord de la Saskatchewan. Le Canada est aussi le premier producteur mondial d’uranium, comptant pour 23 % de la production mondiale en 2007.
www.deleguescommerciaux.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
There are several international chains and high quality local brand hotels in Lebanon,
located mostly
in Beirut and surrounding areas. Furnished apartments are also available.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tradecommissioner.gc.ca
as primary domain
Plusieurs chaînes internationales sont implantées au Liban et on y trouve de nombreux hôtels locaux de grande qualité, surtout à Beyrouth et dans les environs. Des appartements meublés sont également proposés en location.
www.ombudsman-touristik.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
This is the financial protection fund of the Travel Professionals Association (TPA). This organisation has over 120 members, which are
located mostly
in the french speaking part of Switzerland.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ombudsman-touristik.ch
as primary domain
Il s'agit de la garantie des fonds de la clientèle de la Travel Professionals Association (TPA). Près de 120 participants, principalement établis en Suisse romande, sont affiliés à cette organisation.
2 Hits
www.rncan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Canada has the world's largest reserves of high-grade low-cost uranium,
located mostly
in northern Saskatchewan. Canada is also the world's largest producer of uranium, with 23% of global production in 2007.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrcan.gc.ca
as primary domain
Le Canada compte sur les plus importantes réserves d’uranium peu coûteux à forte teneur au monde, la majorité des gisements se trouvant dans le Nord de la Saskatchewan. Le Canada est aussi le premier producteur mondial d’uranium, comptant pour 23 % de la production mondiale en 2007.
www.ccof.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In this context, Lyonbiopole organized with CENS a workshop dedicated to this subject. This event was held on 17 November in Lyon and gathered 58 public and private experts in this field,
located mostly
in Rhône-Alpes region.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lyonbiopole.com
as primary domain
Au terme des 6 épreuves du Raid Amazones (courses d'orientation et randonnées, canoë kayak, VTT, tir à l'arc et escalade en équipe), l'équipe lyonnaise LyonBioTeam se classe à la 8ème place sur 75 équipes de cette 10ème édition. La Gin Team de PX'Therapeutics (Grenoble) termine à la 14ème place. Cette compétition est un raid sportif réservé uniquement aux femmes. Il s'est déroulé en Guyane du 21 au 30 novembre 2011.
www.elections.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As election day approached, we reviewed the progress returning officers were making in recruiting, training and assigning workers to polling stations daily. Just days before polling day, we drew up a watch-list of some 12 electoral districts,
located mostly
in the downtown areas of Montréal, Vancouver and Toronto, that faced severe understaffing issues.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elections.ca
as primary domain
La complexité du travail n'est qu'un des obstacles à l'embauche. Afin de tenir compte des exigences de l'emploi, les directeurs du scrutin pensent qu'un examen complet du Tarif des honoraires est nécessaire. Dans bien des cas, la rémunération n'est pas concurrentielle ou comparable aux salaires versés dans le secteur privé, particulièrement dans les régions où le marché du travail est caractérisé par une pénurie de main-d'ouvre. De plus, les taux de rémunération offerts par certains organismes électoraux provinciaux sont plus élevés que les taux fédéraux, ce qui ne facilite pas le recrutement. Les directeurs du scrutin sont insatisfaits des échelles de rémunération prévues au tarif et recommandent fortement un examen de tous les postes requis pour une élection, leur pertinence ainsi qu'un rajustement des taux de rémunération. Ils estiment que les taux doivent être concurrentiels si l'on veut attirer du personnel qualifié.