longer eat – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
15
Domains
2 Hits
www.alfabellezza.com
Show text
Show cached source
Open source URL
To live
longer
,
eat
plants!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
richardbeliveau.org
as primary domain
Pour vivre longtemps, mangez des végétaux
www.cancer.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The person can no
longer eat
large meals.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cancer.ca
as primary domain
la personne ne peut plus manger de gros repas
uspatentlaw.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
The main problem with the lap band is that the internal diameter, through which food must pass, is smaller than 1,2 cm. This means that people can no
longer eat
normally. Vegetables, fruit, salads and raw vegetables, bread, meat and fish: healthy food becomes impossible.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wellnesskliniek.com
as primary domain
Opérations de l'estomac pour lutter contre l'obésité: laquelle me convient le mieux:? Anneau gastrique - ballon stomacal? Quels sont les risques et inconvénients d'une réduction stomacale? Avant de subir une opération de l'estomac pour lutter contre l'obésité, il est essentiel de se procurer des informations très détaillées. Les pages de notre site Internet y contribuent, mais ne remplacent évidemment pas une consultation avec un médecin.
www.dpmb.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Man did the same in days of old: he stripped and ate his fellows. We continue to rob one another, both as nations and as individuals; but we no
longer eat
one another: the custom has grown obsolete since we discovered an acceptable substitute in the mutton-chop.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
en.e-fabre.com
as primary domain
Extraites des cornets de papier où je les avais incarcérées une à une pour le transport, les Épeires sont déposées sur la verdure sans autre précaution. C'est à elles de s'établir à leur convenance. Habituellement, de tout le jour elles ne bougent guère du point où je les ai mises ; elles attendent la venue de la nuit pour rechercher un emplacement convenable et s'y tisser un filet.
www.pc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Once they begin to metamorphose into silver eels and return to the sea, they will no
longer eat
, forgoing energy spent on feeding in favour of conserving resources for the development of their sexual organs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pc.gc.ca
as primary domain
Les larves d'anguilles ne semblent pas avoir un système digestif fonctionnel et se nourrissent donc probablement en absorbant des nutriments dissous. Les anguilles jaunes de petite taille mangent des invertébrés, et les individus plus gros, principalement des poissons. Dès la métamorphose en anguilles argentées et le retour vers la mer commencés, les anguilles cessent de se nourrir pour conserver leur énergie et leurs ressources en vue du développement des organes sexuels.
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Much like fish oils are thought to convey lower cardiovascular problems, so is marine fat felt to help prevent heart disease. Also, there is the idea that, as an Inuit, if I no
longer eat
this, then I am not an Inuit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
R Bien que cela puisse paraître simple, la graisse est essentielle aux Inuits. Elle est considérée comme un aliment riche en énergie dans un climat froid. L'autre considération est qu'en termes de nutrition, ce n'est pas comme manger de la graisse de boeuf. Le complément nutritionnel d'acides gras que l'on obtient avec la graisse des mammifères marins est très différent. Tout comme les huiles de poisson, considérées par plusieurs comme moins dommageables pour le système cardiovasculaire, la graisse de mammifères marins est perçue comme un outil qui aide à prévenir les maladies du coeur. De plus, il y a cette idée qu'à titre d'Inuit, si je cesse d'en consommer, je ne suis plus un Inuit. Ce sentiment a été exprimé plutôt vivement. Les risques pour la santé pourraient ne pas être si importants dans le cas d'un adulte moyen mais pour ce qui est des jeunes enfants et des mères qui allaitent, cela peut prendre une toute autre tournure. Je ne crois pas que les autochtones soient à l'aise avec l'idée d'abandonner ces aliments.
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Much like fish oils are thought to convey lower cardiovascular problems, so is marine fat felt to help prevent heart disease. Also, there is the idea that, as an Inuit, if I no
longer eat
this, then I am not an Inuit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
R Bien que cela puisse paraître simple, la graisse est essentielle aux Inuits. Elle est considérée comme un aliment riche en énergie dans un climat froid. L'autre considération est qu'en termes de nutrition, ce n'est pas comme manger de la graisse de boeuf. Le complément nutritionnel d'acides gras que l'on obtient avec la graisse des mammifères marins est très différent. Tout comme les huiles de poisson, considérées par plusieurs comme moins dommageables pour le système cardiovasculaire, la graisse de mammifères marins est perçue comme un outil qui aide à prévenir les maladies du coeur. De plus, il y a cette idée qu'à titre d'Inuit, si je cesse d'en consommer, je ne suis plus un Inuit. Ce sentiment a été exprimé plutôt vivement. Les risques pour la santé pourraient ne pas être si importants dans le cas d'un adulte moyen mais pour ce qui est des jeunes enfants et des mères qui allaitent, cela peut prendre une toute autre tournure. Je ne crois pas que les autochtones soient à l'aise avec l'idée d'abandonner ces aliments.
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Now, due to the trauma to my back, my liver began to fail rapidly. Soon I could no
longer eat
solid food because I could not metabolize it or digest it. I was very weak and had great difficulty breathing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
Or mon foie se mit à dépérir en raison du traumatisme subi au dos. Je ne pus bientôt plus prendre aucune nourriture solide, ne pouvant la digérer. J'étais très faible et respirais à grand peine. Je ne pouvais sortir de chez moi plus d'une heure, craignant de ne pas pouvoir rentrer. Ma peau perdit toute son élasticité et prit une couleur jaune-grisâtre. Puis je perdis la vue et la lecture me devint impossible. Les médecins me firent passer beaucoup d'examens. Au vu des résultats, ils dirent qu'ils ne pouvaient plus rien. Je rentrai alors à la maison et ne pouvais guère que regarder la télévision. Un jour, un peu avant Pâques 1994, il y eut une émission TV sur Medjugorje. Au début je n'y prêtais guère attention car il s'agissait de religion et je n'y connaissais rien. Cela parlait de l'Eglise Catholique, de l'ex-Yougoslavie et d'un lieu appelé "Medjugorje". Je sentis le besoin urgent d'en savoir plus. Après avoir étudié sans succès les cartes géographiques de mon fils, je trouvai dans un numéro du "National Geographic" la photo d'une colline couverte de croix et la légende indiquait "Medjugorje". J'étais ravie ! J'avais trouvé ! Quand mon mari rentra à la maison, je lui annonçai qu'il me fallait y aller. Il me prit pour une folle !
2 Hits
www.archive2016.metu.edu.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
For 15 years she has suffered with exhaustion, thyroid dysfunction, headache and migraine, intestinal cramps, heartburn, arthritis, vitiligo… After years of searching and numerous visits to the doctor and specialists, along with the associated drug treatments, Margareta just decided one day to drastically change her eating habits: she would no
longer eat
gluten, lactose products or sugar.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
purepascale.com
as primary domain
Elle a déjà préparé une liste de tout ce qu’elle veut me raconter, car elle a beaucoup à dire. D’abord tous ses déboires, avant qu’elle ne découvre la cuisine pure de Pascale. Pendant quinze ans, elle s’est battue avec le surmenage, les problèmes de thyroïde, la migraine et les maux de tête, les crampes d’estomac, les remontées acides, le vitiligo… Après avoir cherché une solution pendant des années, consulté des tas de médecins et de spécialistes et suivi pas mal de cures médicales, Margareta a décidé du jour au lendemain de changer radicalement son schéma alimentaire : elle ne mangerait plus de gluten, de produits contenant du lactose ni de sucre ordinaire. Le 23 septembre 2013, elle n’oubliera jamais cette date-là. Et tous ses maux ont commencé à fondre comme neige au soleil. Deux à trois semaines plus tard, elle se sentait déjà une autre femme. Ses ennuis ne revenaient pas, remplacés par des paquets d’énergie.
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Now, due to the trauma to my back, my liver began to fail rapidly. Soon I could no
longer eat
solid food because I could not metabolize it or digest it. I was very weak and had great difficulty breathing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Or mon foie se mit à dépérir en raison du traumatisme subi au dos. Je ne pus bientôt plus prendre aucune nourriture solide, ne pouvant la digérer. J'étais très faible et respirais à grand peine. Je ne pouvais sortir de chez moi plus d'une heure, craignant de ne pas pouvoir rentrer. Ma peau perdit toute son élasticité et prit une couleur jaune-grisâtre. Puis je perdis la vue et la lecture me devint impossible. Les médecins me firent passer beaucoup d'examens. Au vu des résultats, ils dirent qu'ils ne pouvaient plus rien. Je rentrai alors à la maison et ne pouvais guère que regarder la télévision. Un jour, un peu avant Pâques 1994, il y eut une émission TV sur Medjugorje. Au début je n'y prêtais guère attention car il s'agissait de religion et je n'y connaissais rien. Cela parlait de l'Eglise Catholique, de l'ex-Yougoslavie et d'un lieu appelé "Medjugorje". Je sentis le besoin urgent d'en savoir plus. Après avoir étudié sans succès les cartes géographiques de mon fils, je trouvai dans un numéro du "National Geographic" la photo d'une colline couverte de croix et la légende indiquait "Medjugorje". J'étais ravie ! J'avais trouvé ! Quand mon mari rentra à la maison, je lui annonçai qu'il me fallait y aller. Il me prit pour une folle !