loss costs – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   35 Domains
  www.children.gov.on.ca  
Pregnancy Loss Costs
Nombre de pertes de grossesse
  6 Hits achatsetventes.gc.ca  
the Contractor will be liable for all loss or damage of or to the Vessel or the Work and for personal injury (to persons other than those in the employ of the Contractor) resulting from any negligent or wrongful act or omission on the part of the Contractor, its officers, servants, agents or employees from the time of the taking over of the Vessel until delivery of the Vessel and final acceptance of the Work pursuant to the provisions of the Contract. If any such loss or damage should occur before such delivery and final acceptance, the Contractor must immediately (unless otherwise directed by the Contracting Authority or the Inspector and subject to such conditions as the Contracting Authority or the Inspector may impose), at its own expense, repair, restore and/or replace the Vessel and/or the Work so lost or damaged. Canada will not be in any manner responsible or liable for any loss or damage which may happen to the Vessel and/or the Work, or any part or parts of the Work before delivery, or for any injury including injuries resulting in death, to any person or persons, or for any other damages or injuries whatsoever, caused by or in connection with the Vessel, or caused by or resulting from or in any way arising out of the Work. The Contractor must indemnify and save harmless Canada against and from all loss, costs, damages and expenses arising from or in any way connected with any and all claims for or in respect of such loss, damages or injuries.
l'entrepreneur est responsable des pertes ou dommages touchant l'ensemble ou une partie du navire ou des travaux et de toute blessure corporelle (subie par des personnes autres que celles à son emploi) imputables à une négligence, erreur ou omission de sa part ou de la part de ses administrateurs, serviteurs, agents ou employés, survenus entre le moment où il prend possession du navire et celui de sa livraison et de l'acceptation des travaux conformément aux dispositions du contrat. Si de telles pertes ou de tels dommages se produisent avant la livraison et l'acceptation finale, l'entrepreneur doit sans délai (sauf directive contraire de l'autorité contractante ou de l'inspecteur et sous réserves des conditions imposées par l'autorité contractante ou l'inspecteur), à ses propres frais, réparer, restaurer et (ou) remplacer le navire et (ou) les travaux ayant subi de telles pertes ou de tels dommages. Le Canada, ne peut, à quelque égard, être tenu responsable des pertes ou dommages concernant ou pouvant concerner le navire et (ou) les travaux, ou une partie ou des parties de ceux-ci avant la livraison, ou des blessures, y compris les blessures mortelles, subies par une ou des personnes, ou de tous autres dommages ou préjudices, quels qu'ils soient, attribuables ou ayant quelque rapport au navire, ou attribuables de quelque façon aux travaux. L'entrepreneur doit tenir le Canada indemne et à couvert des pertes, frais, dommages-intérêts et dépenses résultant de toute demande d'indemnité relative à de telles pertes, de tels dommages-intérêts ou de telles blessures.
  2 Hits web2.gov.mb.ca  
18. Manitoba and the Board shall indemnify and save harmless Ontario and the Commission of, from and against any and all loss, costs and damages to which Ontario or the Commission shall be put or shall suffer arising or resulting in any manner whatsoever within the Province of Manitoba from the introduction into the Winnipeg River of the diverted water to the extent permitted by this agreement, and Ontario and the Commission shall indemnify and save harmless Manitoba and the Board of, from and against any and all loss, costs and damages to which Manitoba or the Board shall be put or shall suffer arising or resulting in any manner whatsoever within the Province of Ontario from the introduction into Lac Seul, the English River and the Winnipeg River of the diverted water as permitted by this agreement or the diversion of such water from Lake St. Joseph and its normal water courses.
18. Le Manitoba et la Régie s'engagent à tenir indemnes et à couvert l'Ontario et la Commission de tous frais, pertes et dommages que l'Ontario ou la Commission peuvent engager ou subir, du fait du déversement au Manitoba, dans la rivière Winnipeg, de l'eau dérivée dans la mesure permise par le présent accord, et l'Ontario et la Commission s'engagent à tenir indemnes et à couvert le Manitoba et la Régie de tous frais, pertes ou dommages que le Manitoba ou la Régie peuvent subir, du fait du déversement en Ontario, dans le lac Seul, la rivière English et la rivière Winnipeg, de l'eau dérivée dans la mesure permise par le présent accord, ou du fait de la dérivation de l'eau du lac Saint-Joseph et de ses cours d'eau normaux.
  www.seismescanada.rncan.gc.ca  
The End-User shall indemnify and save harmless Canada and its Ministers, officers, employees and agents from and against any claim, demand or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand or action, alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use or possession of the Digital Data or in any way relating to this Agreement.
L'utilisateur final doit tenir le Canada et ses ministres, ses représentants, ses employés et ses agents indemnes et à couvert contre toute réclamation, exigence ou action en justice de quelque nature que ce soit alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures mortelles) découlant de l'utilisation ou de la possession des produits numériques par l'utilisateur final, ou encore d'une disposition du présent contrat.
  www.marsh.com  
The broad range of risk control services within our real estate practice are designed to provide demonstrable organizational value, whether the measure is a direct reduction in loss costs, greater certainty of control systems, or enhanced stakeholder relationships.
Marsh Évaluation des risques travaille avec plusieurs des plus importantes entreprises du secteur immobilier au Canada, leur fournissant une gamme de services-conseils et de services de consultation qui les aident à identifier, à évaluer et à réduire le risque par l’entremise de systèmes efficaces de contrôle du risque. Les nombreux services de contrôle des risques intégrés à notre pratique dans le secteur immobilier sont conçus afin de fournir une valeur organisationnelle évidente, que la mesure visée soit la réduction des coûts en termes de perte, une certitude augmentée pour les systèmes de contrôle ou des relations améliorées avec les parties prenantes.
  www.ricoh.ch  
When you send information or materials to Ricoh, you grant Ricoh an unrestricted, irrevocable right to use, reproduce, display, modify, transmit and distribute such information or materials and you also give your permission for Ricoh to use and exploit any ideas, concepts, specialist knowledge or technologies for any purpose (without any claim to compensation). Accordingly, Ricoh is not responsible for the loss, costs or damage, including payment of compensation, related to such information or material.
Lorsque vous envoyez des informations ou éléments à Ricoh, vous accordez à Ricoh un droit illimité et irrévocable pour utiliser, reproduire, présenter, modifier, transmettre et distribuer ces informations ou éléments, et vous consentez en outre à ce que Ricoh utilise les idées, concepts, connaissances spécifiques ou techniques que vous envoyez à Ricoh à toutes fins (sans droit à une compensation) et les exploite. En conséquence, Ricoh n’est pas responsable de la perte, des frais ou dommages, y compris du paiement des dommages, en rapport avec cette information ou ce support.
  www.petro-canada.ca  
Suncor will use reasonable efforts to allow access to the Customer’s Account by the Customer 24 hours per day and seven (7) days per week. The Customer, however, acknowledges that there will be certain times that Suncor’s system will not be accessible for various reasons, including maintaining and backing up information, or from any event beyond the reasonable control of Suncor, and when such system is not accessible, the Customer will not hold Suncor responsible for any loss, costs or damages that the Customer may incur. Any changes to the hours of access or inaccessibility to the Customer's Account will be provided to the Customer through the Internet.
Suncor s’efforcera également, dans la mesure où ce sera raisonnablement possible, de permettre au Client d’avoir accès à son compte 24 heures par jour, sept jours par semaine. Le Client convient toutefois qu’il est possible qu’à l’occasion le système de Suncor ne soit pas disponible pour diverses raisons, notamment l’entretien et la sauvegarde des renseignements, ou pour tout événement hors du contrôle raisonnable de Suncor ne sera nullement tenue responsable de toute perte, tout coût ou tout dommage pouvant résulter de l’indisponibilité du système. Toute modification aux heures d’accès ou l’inaccessibilité au compte du Client seront communiquées au Client par Internet.
  2 Hits www.charts.gc.ca  
4.5 The Site Licensee shall indemnify the Crown and its employees, contractors and agents from and against and be responsible for all claims whatsoever alleging loss, costs, including solicitor and client costs, expenses, damages or injuries including injuries resulting in death, actions, suits, or proceedings, by whomsoever made, brought, and prosecuted, in any manner arising out of the Site Licensee's possession or use of the Product or from the Site Licensee's exercise of its rights under this Agreement.
4.4 En aucun cas, la responsabilité de la Couronne, de ses employé(e)s, entrepreneurs ou agent(e)s ne peut être engagée, que ce soit par voie de poursuite judiciaire ou autre, pour les pertes, la responsabilité, les dommages ou les coûts subis par le détenteur de licence de site en raison de la possession ou de l’utilisation du produit, ou en raison de l’exercice des droits du détenteur de licence de site, dans le cadre du présent accord.
  www.honjo-chem.co.jp  
The End-User shall indemnify and save harmless Canada and its Ministers, officers, employees and agents from and against any claim, demand or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand or action, alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use or possession of the Digital Data or in any way relating to this Agreement.
L'utilisateur final doit tenir le Canada et ses ministres, ses représentants, ses employés et ses agents indemnes et à couvert contre toute réclamation, exigence ou action en justice de quelque nature que ce soit alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures mortelles) découlant de l'utilisation ou de la possession des produits numériques par l'utilisateur final, ou encore d'une disposition du présent contrat.
  pomilioblumm.eu  
PATENT AND COPYRIGHT INDEMNITY. Seller represents and warrants that neither the merchandise nor the sale thereof covered by this Order will infringe upon or violate any trademarks, patents, copyright or other legal rights of third parties. Seller agrees to indemnify and save Buyer harmless from and against any and all claims, liability, loss, costs, attorneys' fees, expenses and damages due to or arising from any such alleged infringement or violation.
PROTECTION DES BREVETS D’INVENTION ET DROITS D’AUTEUR. Le Vendeur certifie et garantit que ni les marchandises ni la vente des dites marchandises en vertu de la présente Convention n’empiètent ou n’enfreignent les lois relatives aux marques de commerce, brevets d’invention, droits d’auteur ou autres droits représentatifs de tierces parties. Le Vendeur accepte d’indemniser et d’exonérer l’Acheteur de toute responsabilité et contre toutes réclamations, responsabilités, pertes, coûts, frais légaux, dépenses et dommages causés ou résultant d’un tel empiètement ou d’une telle violation.
  www.cartes.gc.ca  
4.5 You shall indemnify the Crown and its employees, contractors and agents from and against and be responsible for all claims whatsoever alleging loss, costs, including solicitor and client costs, expenses, damages or injuries including injuries resulting in death, actions, suits, or proceedings, by whomsoever made, brought, and prosecuted, in any manner arising out of your possession or use of the Product or from your exercise of your rights under this Agreement.
4.5 Vous dégagez la Couronne et ses employés, sous-traitants et mandataires à l’égard de l’ensemble de toute réclamation de quelque nature que ce soit alléguant des pertes, des coûts, y compris les frais d’avocats, des dépenses, des dommages ou blessures, y compris les blessures entraînant la mort, des actions, des poursuites ou des procédures de qui que ce soit et de quelque façon que ce soit relativement à votre possession ou utilisation du Produit ou de l’exercice des droits qui vous sont attribués par le présent accord.
  3 Hits csc.lexum.org  
The Contractor, his agents and all workmen and persons employed by him, or under his control including Sub-Contractors, shall use due care that no persons or property is injured and that no rights are infringed in the prosecution of the work, and the Contractor shall be solely responsible for all damages, by whomsoever claimable in respect of any injury to persons or to lands, buildings, structures, fences, livestock, trees, crops, roads, ways, ditches, drains and watercourses, whether natural or artificial, or property of whatever description and in respect of any infringement of any right, privilege or easement whatever occasioned in the carrying on of the work or any part thereof, or ever occasioned in the carrying on of the work or any part thereof, or by any neglect, misfeasance or nonfeasance on the Contractor’s part or on the part of any of his agents, workmen or persons employed by him or under his control, including Sub-Contractors, and shall at his own expense, make such temporary provisions as may be necessary to ensure the voidance of any such damage, injury or infringement and to prevent the interruption of or danger or menace to the traffic on any railway or any public or private road, and to secure to all persons and corporations the uninterrupted enjoyment of all their rights, and in and during the performance of the said work; and the Contractor shall indemnify and save harmless the Department from and against all claims, demands, loss, costs, damages, actions, suits or other proceedings by whomsoever made, brought or prosecuted in any manner based upon, occasioned by, or attributable to any such damage, injury or infringement.
[TRADUCTION] L’entrepreneur et ses mandataires, de même que tous les ouvriers et toutes les personnes à son service, ou sous sa direction, y compris les sous-traitants prendront toutes les précautions nécessaires pour éviter de porter préjudice aux personnes ou aux biens ou de violer quelque droit dans l’exécution des travaux. L’entrepreneur sera seul responsable de toutes réclamations en dommages de qui que ce soit, pour blessure aux personnes ou avarie aux immeubles, bâtiments, ouvrages, clôtures, bétail, arbres, récoltes, chemins, passages, fossés, égouts, cours d’eau, qu’ils soient naturels ou construits de main d’homme, ou à tous biens de nature quelconque à raison de la violation d’aucun droit, privilège ou servitude quelconque dans l’exécution des travaux ou partie d’iceux, ou qui pourrait résulter de l’exécution des travaux ou de partie d’iceux. L’entrepreneur sera de plus seul responsable de tous dommages résultant d’une négligence, faute ou omission de sa part ou de la part de ses mandataires ou ouvriers ou de personnes à son service ou sous sa direction, y compris les sous-traitants, et il devra prendre, à ses propres frais, les mesures temporaires nécessaires pour prévenir tout dommage, blessure, avarie, ou violation, et pour empêcher l’interruption de la circulation dans toute voie publique ou privée ou sur tout chemin de fer, pour éviter tout danger ou risque pour la circulation, et pour assurer à toutes personnes physiques ou morales la jouissance ininterrompue de leurs droits durant l’exécution desdits travaux, et l’entrepreneur devra garantir le ministère contre tous dommages-intérêts, réclamations, revendications, pertes, dépens, actions, poursuites, ou procédures engagés, faits ou subis par quiconque en raison, à l’occasion ou à cause de tel dommage, blessure, avarie ou violations et l’en dédommager.
  4 Hits ottawa.ca  
shall indemnify and save harmless the City of Ottawa from any and all claims, demands, causes of action, loss, costs or damages that the City of Ottawa may suffer, incur or be liable for, resulting from the Sponsors', event workers' and agents' performance, actions and negligent acts or omissions in connection with the holding of the described event involving the serving of alcohol on City premises.
indemnise la Ville d'Ottawa contre toute réclamation, requête, cause d'action, perte, coût ou dommage que la Ville d'Ottawa pourrait subir ou dont elle pourrait être tenue responsable, découlant du rendement, des gestes, de la négligence ou d'omissions de la part de l'organisateur, de ses agents et des employés de l'événement, relativement à la tenue d'un événement au cours duquel de l'alcool sera servi dans des installations appartenant à la Ville.
  3 Hits www.adresta.ch  
The User acknowledges and accepts that ActivTrades is not, and shall not be held responsible for, any damages, loss, costs or expenses arising from the use of such third party web sites, or products or services available through such third party web sites.
Vous êtes informé que l’utilisation d’Internet comme un moyen de communication n’est pas encore sûr et les informations transmises via Internet peuvent être interceptés et / ou lues par des tiers. Vous ne devez pas, par conséquent, compter sur votre communication sur Internet en tant que forme de communication sécurisée.
  www.skype.com  
12.7 If any third party brings a claim against Skype in connection with, or arising out of (i) your breach of these Terms; (ii) your breach of any applicable law of regulation; (iii) your infringement or violation of the rights of any third parties (including intellectual property rights); (iv) your User Submissions or (v) your complaint in relation to any User Submission, you will indemnify and hold Skype harmless from and against all damages, liability, loss, costs and expenses (including reasonable legal fees and costs) related to such claim.
12.7 Si un tiers porte plainte contre Skype en relation avec/à la suite de (i) votre violation des présentes Conditions, (ii) votre violation de toute loi ou réglementation applicable, (iii) votre violation des droits de tout tiers (y compris les droits de propriété intellectuelle), (iv) vos Contenus utilisateur ou (v) votre plainte par rapport à tout Contenu utilisateur, vous indemniserez et défendrez Skype contre tous les dommages, responsabilités, pertes, coûts et dépenses (y compris les frais juridiques et coûts raisonnables) liés à une telle réclamation.
  charts.gc.ca  
4.5 You shall indemnify the Crown and its employees, contractors and agents from and against and be responsible for all claims whatsoever alleging loss, costs, including solicitor and client costs, expenses, damages or injuries including injuries resulting in death, actions, suits, or proceedings, by whomsoever made, brought, and prosecuted, in any manner arising out of your possession or use of the Product or from your exercise of your rights under this Agreement.
4.5 Vous dégagez la Couronne et ses employés, sous-traitants et mandataires à l’égard de l’ensemble de toute réclamation de quelque nature que ce soit alléguant des pertes, des coûts, y compris les frais d’avocats, des dépenses, des dommages ou blessures, y compris les blessures entraînant la mort, des actions, des poursuites ou des procédures de qui que ce soit et de quelque façon que ce soit relativement à votre possession ou utilisation du Produit ou de l’exercice des droits qui vous sont attribués par le présent accord.
  www.earthquakescanada.nrcan.gc.ca  
The End-User shall indemnify and save harmless Canada and its Ministers, officers, employees and agents from and against any claim, demand or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand or action, alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use or possession of the Digital Data or in any way relating to this Agreement.
L'utilisateur final doit tenir le Canada et ses ministres, ses représentants, ses employés et ses agents indemnes et à couvert contre toute réclamation, exigence ou action en justice de quelque nature que ce soit alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures mortelles) découlant de l'utilisation ou de la possession des produits numériques par l'utilisateur final, ou encore d'une disposition du présent contrat.
  2 Hits www.nrcan.gc.ca  
The End-User shall indemnify and save harmless NRCan and its ministers, officers, employees and agents, from and against any claim, demand, or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand, or action, alleging loss, costs, expenses, damages, or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use of the Software, or in any way relating to this Agreement.
L’utilisateur tiendra le Canada, ses ministres, ses représentants, ses employés et ses agents indemnes et à couvert de toute réclamation, revendication ou action en justice, quelle qu'en soit la cause, alléguant des pertes, des frais, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures mortelles) pouvant résulter de l'utilisation du logiciel par l’utilisateur ou de tout autre source liée au présent accord.
  3 Hits www.rncan.gc.ca  
4.3 The Licensee shall indemnify Canada and its officers, employees, agents and contractors from all claims alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the Licensee's possession or use of the Data.
4.3 Le Détenteur de licence tiendra le Canada et ses représentants, employés, agents et exécutants, indemnes et à couvert à l'égard de toute réclamation, revendication ou action en justice, quelle qu'en soit la cause, alléguant toute perte, tout frais, toute dépense, tout dommage ou toute blessure (y compris toute blessure mortelle) qui pourrait résulter de la possession ou de l'utilisation des Données par le Détenteur de licence.
  lutecia-smart-design-hotel-lisbon.hotel-ds.com  
The End-User shall indemnify and save harmless Canada and its Ministers, officers, employees and agents from and against any claim, demand or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand or action, alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use or possession of the Digital Data or in any way relating to this Agreement.
L'utilisateur final doit tenir le Canada et ses ministres, ses représentants, ses employés et ses agents indemnes et à couvert contre toute réclamation, exigence ou action en justice de quelque nature que ce soit alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures mortelles) découlant de l'utilisation ou de la possession des produits numériques par l'utilisateur final, ou encore d'une disposition du présent contrat.
  www.stvv.com  
Therefore, Portage declines any direct or indirect responsibility resulting from the use of this Website. Portage, its associates, agents, subcontractors, representatives, mandataries or employees shall, under no circumstances, be liable for any loss, costs or damages whatsoever arising from the use of this Website.
Par conséquent, Portage décline toute responsabilité directe ou indirecte quant à l'usage qui est fait du présent Site Internet. Portage, ses associés, ses agents, ses sous-traitants, ses mandataires ou ses employés ne pourront en aucun cas être tenus responsables des pertes, frais ou dommages-intérêts de quelque nature qu’ils soient pouvant découler de l’utilisation du présent Site Internet.
  cfs.nrcan.gc.ca  
The End-User shall indemnify and save harmless Canada and its Ministers from and against any claim, demand or action, irrespective of the nature of the cause of the claim, demand or action, alleging loss, costs, expenses, damages or injuries (including injuries resulting in death) arising out of the End-User's use or possession of the Data.
L’utilisateur indemnisera le Canada et ses ministres en cas de réclamation, revendication ou action en justice, quelle qu’en soit la cause, alléguant des pertes, des frais, des dépenses, des dommages ou des blessures (y compris des blessures entraînant la mort) pouvant résulter de l’utilisation ou de la possession des données par l’utilisateur.
  www.cgi.com  
Data loss costs
Pertes de données
  www.bdc.ca  
Fundamentally, when you are covered by the Workers Compensation Board (WCB) in your province, you are protected against lawsuits from injured workers. If a worker is injured or contracts an occupational disease while on the job during the course of employment with your company, the WCB covers the worker's medical and wage-loss costs.
Les lois qui régissent l'indemnisation des accidentés du travail sont du ressort des gouvernements provinciaux et, de ce fait, les règlements applicables varient d'une province à l'autre. Essentiellement, lorsque vous êtes couvert par la CSST/CAT, vous êtes à l'abri des poursuites que pourraient intenter des travailleurs accidentés. Si un travailleur est blessé ou s'il contracte une maladie professionnelle au travail alors qu'il est à l'emploi de votre entreprise, la CSST/CAT paiera ses frais médicaux et son manque à gagner.
  3 Hits scc.lexum.org  
The Contractor, his agents and all workmen and persons employed by him, or under his control including Sub-Contractors, shall use due care that no persons or property is injured and that no rights are infringed in the prosecution of the work, and the Contractor shall be solely responsible for all damages, by whomsoever claimable in respect of any injury to persons or to lands, buildings, structures, fences, livestock, trees, crops, roads, ways, ditches, drains and watercourses, whether natural or artificial, or property of whatever description and in respect of any infringement of any right, privilege or easement whatever occasioned in the carrying on of the work or any part thereof, or ever occasioned in the carrying on of the work or any part thereof, or by any neglect, misfeasance or nonfeasance on the Contractor’s part or on the part of any of his agents, workmen or persons employed by him or under his control, including Sub-Contractors, and shall at his own expense, make such temporary provisions as may be necessary to ensure the voidance of any such damage, injury or infringement and to prevent the interruption of or danger or menace to the traffic on any railway or any public or private road, and to secure to all persons and corporations the uninterrupted enjoyment of all their rights, and in and during the performance of the said work; and the Contractor shall indemnify and save harmless the Department from and against all claims, demands, loss, costs, damages, actions, suits or other proceedings by whomsoever made, brought or prosecuted in any manner based upon, occasioned by, or attributable to any such damage, injury or infringement.
[TRADUCTION] L’entrepreneur et ses mandataires, de même que tous les ouvriers et toutes les personnes à son service, ou sous sa direction, y compris les sous-traitants prendront toutes les précautions nécessaires pour éviter de porter préjudice aux personnes ou aux biens ou de violer quelque droit dans l’exécution des travaux. L’entrepreneur sera seul responsable de toutes réclamations en dommages de qui que ce soit, pour blessure aux personnes ou avarie aux immeubles, bâtiments, ouvrages, clôtures, bétail, arbres, récoltes, chemins, passages, fossés, égouts, cours d’eau, qu’ils soient naturels ou construits de main d’homme, ou à tous biens de nature quelconque à raison de la violation d’aucun droit, privilège ou servitude quelconque dans l’exécution des travaux ou partie d’iceux, ou qui pourrait résulter de l’exécution des travaux ou de partie d’iceux. L’entrepreneur sera de plus seul responsable de tous dommages résultant d’une négligence, faute ou omission de sa part ou de la part de ses mandataires ou ouvriers ou de personnes à son service ou sous sa direction, y compris les sous-traitants, et il devra prendre, à ses propres frais, les mesures temporaires nécessaires pour prévenir tout dommage, blessure, avarie, ou violation, et pour empêcher l’interruption de la circulation dans toute voie publique ou privée ou sur tout chemin de fer, pour éviter tout danger ou risque pour la circulation, et pour assurer à toutes personnes physiques ou morales la jouissance ininterrompue de leurs droits durant l’exécution desdits travaux, et l’entrepreneur devra garantir le ministère contre tous dommages-intérêts, réclamations, revendications, pertes, dépens, actions, poursuites, ou procédures engagés, faits ou subis par quiconque en raison, à l’occasion ou à cause de tel dommage, blessure, avarie ou violations et l’en dédommager.