lot behind – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   19 Domains
  www.services.gov.on.ca  
2 hour free parking in lot behind City Hall (located off of Cambridge / Thorne St.)
Deux heures gratuites derrière l'Hôtel de ville (intersection Cambridge et Thorne)
  unifr.ch  
Our offices are located in the building of the Faculty of Economics and Social Sciences Pérolles 90, on the 5th floor, offices E509, E510, E512. Please use the entrances in sectors E or G. If you are arriving by car, you can find a public parking lot behind l'École d' Ingénieurs.
Nos bureaux sont situés dans le bâtiment de la Faculté des sciences économiques et sociales, Pérolles 90, 5 étage, bureaux E509, E510, E512. Veuillez utiliser les entrées dans les secteurs E ou G. Si vous venez en voiture, vous trouvez un parking public derrière l'école d'ingénieurs. Vous pouvez télécharger une carte ici.
  www.unifr.ch  
Our offices are located in the building of the Faculty of Economics and Social Sciences Pérolles 90, on the 5th floor, offices E509, E510, E512. Please use the entrances in sectors E or G. If you are arriving by car, you can find a public parking lot behind l'École d' Ingénieurs.
Nos bureaux sont situés dans le bâtiment de la Faculté des sciences économiques et sociales, Pérolles 90, 5 étage, bureaux E509, E510, E512. Veuillez utiliser les entrées dans les secteurs E ou G. Si vous venez en voiture, vous trouvez un parking public derrière l'école d'ingénieurs. Vous pouvez télécharger une carte ici.
  www.cci-icc.gc.ca  
Outdoor exposure tests were carried out for five years at three locations across Canada: on the rooftop of the Maritime Museum of the Atlantic in Halifax, in the back parking lot behind the CCI building in Ottawa, and in the middle of a hay field at the Ukrainian Cultural Heritage Village near Edmonton.
On a réalisé des tests d'exposition aux intempéries pendant cinq ans en trois endroits du Canada : sur le toit du Musée maritime de l'Atlantique à Halifax, dans l'aire de stationnement à l'arrière de l'immeuble de l'ICC à Ottawa, et au milieu d'un champ de foin au Ukrainian Cultural Heritage Village près d'Edmonton. Les précipitations annuelles, la température mensuelle moyenne et la quantité de lumière naturelle varient considérablement en chaque lieu. On a évalué deux fois l'an les propriétés de vieillissement des stabilisateurs. Les évaluations consistaient, entre autres, à noter toute modification des surfaces.
  www.children.gov.on.ca  
When children arrive in an adoptive home, they often have a sense of having left a lot behind. Regardless of their early circumstances, they experience a sense of grief and loss. They have lost their birth parents, their extended family, their previous home, perhaps school, friends and community.
Lorsqu'un enfant arrive dans un foyer d'adoption, il a souvent le sentiment d'avoir tout abandonné derrière lui. Peu importe ce qu'il a vécu auparavant, il éprouve du chagrin et ressent une perte. Il a perdu ses parents biologiques, sa famille élargie, sa maison et peut-être son école, ses amis et sa collectivité.
  recoltedecheznous.com  
(A half share provides vegetables for two people, while a full share feeds a family of four for one week.) In Sackville they are available for pick-up at the lot behind the Post Office on Tuesday and Thursday.
How you can be part of a Community Supported Agriculture project. Kent and Ruth Coates from Nature’s Route Farms are have been delivering fresh vegetables three times weekly to Sackville and now will extend their service to Moncton, beginning Thursday, July 5 until November 8. You can pick up your order in the parking lot of St. Pat’s Family Centre (across from the Dr. Georges Dumont Hospital) between 4 and 6 p.m. Order forms are downloadable from Nature’s Route Farm. An order for a half-share is priced at $20/week. (A half share provides vegetables for two people, while a full share feeds a family of four for one week.) In Sackville they are available for pick-up at the lot behind the Post Office on Tuesday and Thursday. Their veggies are also available at the Farmer’s Market on Saturday mornings.
  3 Hits scc.lexum.org  
When Peters shouted at him, the man ran down the lane. Both Peters and Michelle pursued him to a parking lot behind a building in the next block occupied by an organization known as the “Main Street Project”.
A ce moment, Peters, commençant à s’inquiéter de l’absence de la plaignante et du chien, envoya Douglas Michelle, un jeune garçon qui travaillait au restaurant, à sa recherche. Lorsque Michelle revint, ils coururent tous deux dans la rue vers le terrain de stationnement. Le chien et les pleurs de quelqu’un attirèrent l’attention de Peters. Il vit près de Mme Genaille un homme debout qui levait la main comme pour la frapper. Lorsque Peters l’interpella en criant, l’homme s’enfuit dans la ruelle. Peters et Michelle le poursuivirent jusqu’à un terrain de stationnement situé derrière un édifice, sis dans le pâté de maisons voisin et occupé par un organisme connu sous le nom de «Main Street Project». A cet endroit, Peters perdit la trace de l’homme qu’il poursuivait mais, peu après, il aperçut près d’un camion un homme qui, il en était sûr, était bien celui qu’il pourchassait. Cet homme, identifié plus tard comme l’appelant, fut ramené avec quelques difficultés jusqu’à l’édifice du «Main Street Project». Puis on appela la police.
  3 Hits www.pc.gc.ca  
Trailhead: Spray River loop parking lot behind the Fairmont Banff Springs Hotel.
Point de départ : Stationnement de la boucle de la Rivière-Spray, derrière l’hôtel Fairmont Banff Springs.
  3 Hits csc.lexum.org  
When Peters shouted at him, the man ran down the lane. Both Peters and Michelle pursued him to a parking lot behind a building in the next block occupied by an organization known as the “Main Street Project”.
A ce moment, Peters, commençant à s’inquiéter de l’absence de la plaignante et du chien, envoya Douglas Michelle, un jeune garçon qui travaillait au restaurant, à sa recherche. Lorsque Michelle revint, ils coururent tous deux dans la rue vers le terrain de stationnement. Le chien et les pleurs de quelqu’un attirèrent l’attention de Peters. Il vit près de Mme Genaille un homme debout qui levait la main comme pour la frapper. Lorsque Peters l’interpella en criant, l’homme s’enfuit dans la ruelle. Peters et Michelle le poursuivirent jusqu’à un terrain de stationnement situé derrière un édifice, sis dans le pâté de maisons voisin et occupé par un organisme connu sous le nom de «Main Street Project». A cet endroit, Peters perdit la trace de l’homme qu’il poursuivait mais, peu après, il aperçut près d’un camion un homme qui, il en était sûr, était bien celui qu’il pourchassait. Cet homme, identifié plus tard comme l’appelant, fut ramené avec quelques difficultés jusqu’à l’édifice du «Main Street Project». Puis on appela la police.
  www.hihostels.com  
Free parking in lot behind hostel, access from Irving St.
Parking gratuit derrière l'auberge. Accès par Irving St.
  www.crossingeurope.at  
Parking lot behind the club house with personalised plate (limited number of spaces): $90.
Paniers de balles de pratique : 12/60 $, 24/110 $, 50/175 $, à volonté pour 250 $
  www4.nac-cna.ca  
Surface parking lot behind Friday's restaurant at Elgin Street and Laurier Avenue.
Parc de stationnement derrière le restaurant Friday's, à l'intersection de la rue Elgin et de l'avenue Laurier.
  www.futurpreneur.ca  
That’s not to say that event-based training is completely without merit, but attending a training event without a plan for implementation is like going to a buffet and eating two grapes. You got some sustenance, but left a whole lot behind.
Loin de moi l’idée de retirer tout le mérite aux formations données dans le cadre d’événements, mais participer à des occasions d’apprentissage sans détenir de plan de mise en pratique est comme aller dans un buffet pour n’avaler que deux raisins. Vous avez bien goûté à quelque chose, mais laissé beaucoup derrière vous.
  www.rcmp.gc.ca  
She's left a lot behind to come to Depot — Goble has two children, 10 and 11 and a husband at home — and although every day is a challenge, it has reconfirmed to her that she's exactly where she wants to be.
La petite Deborah a croisé une policière un jour et a su instantanément que c'est ce qu'elle voulait devenir. Elle a laissé beaucoup derrière pour venir à Regina — un mari et deux enfants de 10 et 11 ans — et si chaque jour apporte son lot de difficultés, il apporte aussi la confirmation qu'elle est là où elle veut être.