make more room for – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   11 Domains
  4 Hits parl.gc.ca  
You stated that it was important for the public broadcaster to make more room for local, regional and national programming.
Vous avez dit qu'il est important que la société d'État soit un outil de diffusion où il y a davantage de place pour les diffusions locales, régionales et nationales.
  uzcard.uz  
Each year, you have the option as an employer to adjust the type and amount of the guarantee. At the same time, employees can as well make changes based on their changing personal circumstances. Do they need to make more room for pension savings? Or do they need additional coverage?
MultiPlan propose deux garanties de base : la pension complémentaire et une couverture décès. Mais vous pouvez également étendre votre assurance de groupe aux garanties optionnelles suivantes.
  2 Hits www.taschen.com  
, meaning that 30% of the content is unique to this edition. Add a reduced text to make more room for the stunning black-and-white and color photos and how could anyone—big, small, or just right—ask for a better deal?
publiés ultérieurement, si bien que 30 % de son contenu est inédit. Les textes aussi ont été raccourcis pour laisser davantage de place aux étonnantes photos en couleur ou noir et blanc… Qui, gros, petit ou dans la moyenne, pourrait demander meilleure affaire?
  www.sterchelegroup.com  
Ingeniously developed to prioritize versatility and smart use of space, our movable and fixed high-density systems will double the storage capacity for all your files, folders, boxes, equipment and much more. This in turn will make more room for operations, contribute to a more sustainable workplace environment, and build productivity, teamwork and innovation.
Pour les compagnies d’ingénieries très occupées traitant un grand volume de documents, nos produits vous fourniront l’efficacité et l’adaptabilité dont vous avez besoin pour tirer le meilleur parti de votre rangement. Conçus ingénieusement pour privilégier la polyvalence et l’usage judicieux de l’espace, nos systèmes haute densité, mobiles et fixes, doubleront la capacité de rangement pour tous vos fichiers, dossiers, boîtes, équipements et plus encore. Cela libèrera alors plus d’espace pour les activités, contribuera à un environnement de travail plus durable et améliorera la productivité, le travail d’équipe et l’innovation.
  www.psychometrica.de  
This week, my colleague Michelle Setlakwe is serving as spokesperson for the new orientations developed by Council to improve the Town’s food offer. Specifically, by this Friday, some of the products in the snack bar and public vending machines in municipal buildings will be removed to make more room for healthier options.
Ma collègue Michelle Setlakwe se fait la porte-parole, cette semaine, de nouvelles orientations que se donne le conseil quant à l’offre alimentaire de la Ville auprès du public. En effet, d’ici vendredi, les casse-croûte et les machines distributrices proposés au public dans nos bâtiments seront vidés d’une partie de leur inventaire pour faire davantage de place à des options santé. Dans un effort concerté contre la malbouffe, les membres du conseil municipal se sont entendus pour adopter une méthode douce mais néanmoins significative dans la réduction des aliments riches en sucre, en sel et en gras trans que l’on trouve trop souvent, ici comme ailleurs, à proximité d’installations sportives.
  2 Hits www.investquebec.com  
Québec, December 17, 2003 - Mr. Pierre Brunet, chair of the Working Group mandated by Québec minister of economic and regional development Michel Audet to look into the Québec government’s role in venture capital, explained today in a press conference that “the government must make more room for the private sector in all regions of Québec, and give regional business communities more control over their own development.”
C’est ce qu’a expliqué aujourd’hui, en conférence de presse, M. Pierre Brunet, le président du groupe de travail sur le rôle de l’État québécois dans le capital de risque, mandaté par le ministre du Développement économique et régional, M. Michel Audet. Les auteurs du rapport ont en effet constaté que le secteur privé est peu présent en région à cause des niveaux de risque élevés, des coûts de transaction importants, mais surtout d’une présence dominante d’acteurs publics.
  cdli.ucla.edu  
The art collection, formed by gifts and acquisitions, includes sculptures and above all paintings, such as Caravaggio’s Saint Jerome acquired by Father Ubach himself in Rome. To make more room for these collections new spaces had to be opened.
Depuis sa fondation en 1911, le Musée Biblique du Père Ubach a connu d’importantes transformations. C’est en 1927 que le musée avait clairement pris forme, une fois rassemblées et mises en ordre à Montserrat les importantes acquisitions faites en Irak et en Égypte par le moine catalan. Les trois sections du musée, celles de Palestine, de Mésopotamie et d'Égypte, couvraient alors un espace d'exposition de 232 mètres carrés. Dans les années 1960 les responsables de l’abbaye décidèrent qu'il fallait ouvrir au public non seulement l’accès aux collections du fonds Bible et Orient, mais aussi le patrimoine artistique de Montserrat, en particulier donner accès aux peintures et sculptures conservées par le monastère, parmi lesquelles se trouve le fameux Saint Jérôme du Caravage, acheté à Rome par le Père Ubach. Cet apport, ainsi que de nouvelles acquisitions et des dons privés contraignirent alors à allouer de nouveaux espaces et de nouvelles installations à l'ensemble du musée. Ainsi, en 1962, les collections du Musée Biblique initial finirent par constituer la section archéologique du nouveau Musée de Montserrat, transféré dans un nouveau bâtiment. Mais par manque d'espace, beaucoup de ces pièces archéologiques durent être entreposées dans les réserves, hors de la vue du public, modifiant ainsi le projet initial et l'intention du fondateur. Une rénovation du Musée Biblique a finalement été entreprise en 2005, résultat d'un intérêt soutenu ces dernières années pour ces collections et de la volonté de la communauté bénédictine de rester fidèle à l’idée initiale du Père Ubach. Construites dans un espace entièrement restauré, les nouvelles galeries exposent désormais de façon pédagogique les antiquités, en suivant les différentes étapes des cultures du Proche-Orient, qui aident à comprendre et illustrer la Bible.