make others happy – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   16 Domains
  www.postfinance.ch  
E-moneybox is a virtual piggy bank. When you use your PostFinance card to make a payment, you automatically put money aside - for your small dreams or to make others happy.
La e-tirelire est votre tirelire virtuelle. En réglant vos achats avec la PostFinance Card, mettez automatiquement de l’argent de côté pour vos petits plaisirs ou pour vos proches.
  www.bimcollab.com  
Ours is a litterate family, and we have abroad for many years we are happy and always smiling and make others happy that's what we believe in.
La nôtre est une famille de litterate, et nous avons l'étranger pendant de nombreuses années, nous sommes heureux et toujours souriant et rendre le...
  6 Hits www.springer.group  
One will make others happy if they get back to them.
On va faire des heureux si l’on revient vers les autres.
  www.graechen.ch  
Make others happy and give away apiece of Grächen. The Grächen gift card makes joy and leave many wishes come true. They are valide by the mountain railways, hotels and restaurants in Grächen.
Faites du plaisir aux autres et offrez-leur un bout de Grächen. Les bons-cadeau Grächen accomplissent beaucoup de voeux. Ils peuvent être utilisés chez les remontées mécaniques, dans les hôtels et restaurants.
  cute.finna.fi  
Hi, my name is Lea and I am 19 years old.I hope to find a host family, that is nice and understanding and has a great sense of humor. My interests are Basketball, Cooking, Art and Music. I am a person that likes to laugh and make others happy. I can help with
Bonjour, je m'appelle Léa et j'ai 19 ans. J'espère trouver une famille d'accueil, gentille et compréhensive, avec un grand sens de l'humour. Mes intérêts sont le basketball, la cuisine, l'art et la musique. Je suis une personne qui aime rire et rendre les
  www.yogaindailylife.org  
Social health is the ability to be happy within oneself and to be able to make others happy. It means to nurture genuine contact and communication with other people, to assume responsibility within society and to work for the community.
Vivre le “Yoga dans la vie quotidienne” signifie travailler pour soi-même et pour le bénéfice des autres. Exercer un travail valable et constructif pour ses voisins et la communauté, pour préserver la nature et l’environnement, et œuvrer pour la paix dans le monde. Pratiquer le yoga implique d’être actif dans le sens le plus positif du terme et de travailler pour le bien-être de toute l’humanité.
  www.restoquebec.ca  
It is a joy that has been purified by the experience of the cross and, therefore, has the guarantee of authenticity. Is not measured by what you have or what is mastered, but by the ability to give and make others happy.
C’est une joie  qui a été purifiée  par l’expérience de la croix  et qui, pour cela,  a une garantie d’authenticité. Elle ne se mesure  pour ce que l’on a ni pour  ce que l’on domine, mais  pour  la capacité de donner  et de rendre heureux autrui. Il s’agit d’une joie qui se multiplie  au moment d’être partagée, et, à cause de ça, elle nous pousse à la mission.
  www.ecolepenoel.com  
As a result, I have an individual writing style, unique to the intent and to my relationship with that intent. At this point, I’m not looking to make others happy. I’m trying to be as real and as fair as possible to the reality of those involved, to the situations and events.
Les spectateurs eux-mêmes sont interpellés par ce rapport à la vérité, ils ne pourront pas rester parquer de l’autre côté de l’écran, comme des observateurs attentifs du déroulement de l’histoire, passifs devant les rebondissements inattendus de la rencontre entre les personnages, au contraire, je mets tout en place pour qu’ils soient contraints d’abandonner leur strict statut de témoins-spectateurs. Je fais tout pour qu’ils entrent dans l’aire de jeu du film par la controverse, condition nécessaire à la prise de conscience. Quand ça marche, pour moi le film est réussi.
  www.ozerlermermer.com  
As if the physical changes that menopause brings isn't enough suffering, the emotional changes can also prompt us to ask ourselves important, heartfelt questions. These questions might be "Am I happy where I am in life?", "Am I living the life I want?" or "Have I compromised too much to make others happy?"
Comme si les changements physiques qu’apporte la ménopause n’étaient pas assez souffrants, les changements émotionnels peuvent aussi nous inciter à nous poser des questions importantes et sincères. Ces questions pourraient être : « Suis-je heureuse dans ma vie? », « Est-ce que je vis la vie que je veux? » ou « Ai-je fait trop de compromis pour le bonheur des autres? ». Ce ne sont pas toutes les femmes qui sont enthousiastes à l’idée de bouleverser leur vie, et certaines préfèrent ne pas s’adonner à l’introspection. Elles préféreraient de loin revenir à ce qu’elles étaient avant la ménopause et se débarrasser de tous les symptômes physiques et émotionnels. Peu importe le parcours choisi, plusieurs d’entre nous ont l’impression d’être en pleine crise de la quarantaine.
  www.dynamo.be  
Michel Roth has become a symbol of the best French culinary tradition, embodying the obstinacy and perfectionism of a chef who chose his trade to "make others happy". Originally from the Moselle, he started his apprenticeship at the Auberge de la Charrue d'Or at Sarguemines before continuing on a path that would take him to the very best restaurants; the Crocodile, the Auberge de L'ill, Ledoyen, etc.
Michel Roth est aujourd'hui le symbole d'une tradition culinaire française de haut vol. Il incarne l'obstination et le perfectionnisme d'un chef qui a choisi son métier pour « rendre les autres heureux ». Originaire de Moselle, il commence son apprentissage à l'Auberge de la Charrue d'Or à Sarreguemines avant de poursuivre son chemin à travers les meilleures cuisines : le Crocodile, l'Auberge de l'Ill, Ledoyen. Arrivé au Ritz en 1981, sous la direction de Guy Legay, il y reste dix-neuf ans en gravissant tous les échelons. Après un passage chez Lasserre, il ne résiste pas à la proposition du Ritz qui l'invite à reprendre la direction des cuisines en 2001. Grâce à cette carrière, Michel Roth visite le monde aux côtés d'autres chefs prestigieux. Il y représente une cuisine française raffinée, créative, haute en goût et en couleur. Enfin, on reste impressionné à la lecture de la liste des nombreux concours remportés au fil des années : prix Taittinger, prix Escoffier, etc., et surtout le titre de Meilleur Ouvrier de France remporté en 1991.
  www.biographi.ca  
Elected president of the Canadian Society of Technical Agriculturists in 1926, he undertook a study of agriculture for the Province of New Brunswick the following year. A Presbyterian and ardent lawn-bowler, this ever-optimistic champion of the land found innumerable ways to demonstrate his simple philosophy of life: to be happy and make others happy.
De retour au Canada, George Christie Creelman assuma la direction générale de la Niagara Peninsula Fruit Growers’ Association – il avait des fermes dans cette région, près de Beamsville et de Vineland – mais avant mai 1921, il dut démissionner pour des raisons de santé. De nouveau sur pied après quelques mois de repos, il recommença à s’occuper du rétablissement civil des anciens combattants et à promouvoir l’agriculture. Élu en 1926 président de la Société canadienne des techniciens agricoles, il entreprit l’année suivante une enquête sur l’agriculture pour le gouvernement du Nouveau-Brunswick. Presbytérien et fervent adepte du jeu de boules sur pelouse, cet éternel optimiste trouva d'innombrables moyens d'appliquer sa philosophie : être heureux et rendre les autres heureux. Il mourut subitement en 1929 à sa ferme de Beamsville et fut inhumé au cimetière Woodlawn de Guelph. Dans son éloge funèbre, le révérend Henry John Cody*, ex-ministre de l’Éducation qui l’avait bien connu et le qualifiait de « pèlerin constructif », dit que Creelman s’était toujours laissé guider par la conviction que « l’agriculture était la grande industrie de base du pays ». « Il croyait en la dignité de la vie de fermier, ajouta Cody, et il en connaissait les difficultés et les problèmes. Nul ne comprenait mieux que lui les liens entre la ville et la campagne. »
  kasi.re.kr  
This motivated us to practice anapana-sati diligently in the group practice in the meditation hall. The course showed us the path we have to take, so that we will lead a happy life and make others happy too.
Dans les petits groupes on discutait de ce que le Dhamma signifie (la vérité ou la loi de la nature), et des qualités des personnes nobles. Cela nous motivait pour pratiquer Anapana-sati avec diligence pendant la pratique de groupe dans la salle de méditation. Le cours nous montrait le chemin que nous devions prendre, pour vivre alors une vie heureuse et pour rendre aussi les autres heureux. Nous ressentions la metta (l'amour bienveillant) et la compassion des enseignants et des bénévoles qui étaient si agréables et gentils et nous aidaient à comprendre l'enseignement.