make sense to use – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      54 Results   49 Domains
  www.ezdlc.com  
Does it make sense to use SIM cards from different providers?
Est-il utile d'utiliser des cartes SIM de différents fournisseurs?
  3 Hits docs.gimp.org  
If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these functions because you're not changing an existing image. However, when you are changing an existing image, you most surely want to use these functions.
Si vous créez une image entièrement, il est de peu d'intérêt d'utiliser ces fonctions, puique vous ne modifiez pas une image existante. Il en va tout autrement pour une image existante.
  deepskystacker.free.fr  
However, on some small images (like the one created by the first DSI and LPI cameras), it could make sense to use the 3x Drizzle option to enhance the resolution.
Lorsque le Drizzle x3 est utilisée, tout est multiplié par 9 (3 au carré) et sauf si vous avez une machine très puissante et beaucoup de mémoire et d'espace disque disponible vous ne souhaitez pas l'utiliser à partir d'images créées par des APN.
  www.cim.org  
At the moment, Saskatchewan’s oil sands have no pipeline or rail infrastructure to transport crude oil either. If the leases were developed, “it would make sense to use the infrastructure built for Telephone Lake,” Harris added.
Pour l'instant, les sables bitumineux de la Saskatchewan ne disposent ni des canalisations, ni de l'infrastructure ferroviaire nécessaire pour transporter le pétrole brut. Si ces concessions venaient à être développées, « il serait alors logique d'utiliser l'infrastructure construite pour Telephone Lake », ajoutait-il.
  branches.cim.org  
At the moment, Saskatchewan’s oil sands have no pipeline or rail infrastructure to transport crude oil either. If the leases were developed, “it would make sense to use the infrastructure built for Telephone Lake,” Harris added.
Pour l'instant, les sables bitumineux de la Saskatchewan ne disposent ni des canalisations, ni de l'infrastructure ferroviaire nécessaire pour transporter le pétrole brut. Si ces concessions venaient à être développées, « il serait alors logique d'utiliser l'infrastructure construite pour Telephone Lake », ajoutait-il.
  www.maristes-ndh.org  
Each LED system has its advantages – the choice depends on factors such as viewing distance, content, resolution, contrast and brightness. The right selection not only guarantees the desired result, but also helps prevent unnecessary costs. For instance, it doesn’t make sense to use a high-resolution system at an open-air festival.
Chaque système LED a ses avantages – le choix dépend des facteurs suivants: distance de visionnage, contenu de l'image, résolution, contraste et luminosité. Le bon choix ne garantit pas seulement le bon résultat mais évite des coûts inutiles. Il n'est par exemple pas adapté de mettre en place un système haute-résolution en plein air.
  www.mio-minicamping.de  
If you want to use a single-walled tank, you must therefore allow the necessary space for the pan in your calculations. In some cases, it may make sense to use double-walled safety tanks which make secondary protection unnecessary under certain circumstances.
Les autorités prescrivent un volume minimum pour les bacs de rétention. Celui-ci se situe à 110 % de la capacité volumétrique du réservoir industriel ou de stockage en question. Si vous souhaitez utiliser un réservoir à paroi simple, vous devez inclure dans vos calculs la place requise pour le bac de rétention. Dans certains cas, l’utilisation de réservoirs à double paroi s’avère judicieuse et rend une protection secondaire inutile dans certains cas de figure.
  theurbansuites.com  
Certain models are likely to feature the reversed cycles which are able to collect and hold the dust particles in the air. It might make sense to use aluminium foil which is grounded and placed on the shelf or wall space where the ionizer is situated.
C’est le générateur d’ions également connu sous l’appellation ioniseur ou fontaine à ions qui permet de produire des ions négatifs et de les répandre dans l’air. Lorsque les molécules odorantes chargées positivement rencontrent les ions négatifs, ces derniers les capturent et évitent la production d’odeurs. Une fois neutralisées, les minuscules particules cessent de flotter dans l’air et tombent en amas de poussières qui peuvent laisser des traces visibles. Il est donc préférable lorsque vous utilisez un générateur d’ions pour supprimer l’odeur dans une pièce de disposer des feuilles de papier ou d’aluminium sur les murs, les meubles et les étagères autour de l’appareil. Vous éviterez ainsi que les poussières n’y laissent de disgracieuses marques. N’oubliez pas nettoyer la chambre une ou deux fois par mois.
  csc.lexum.org  
3(6)(a), explaining why “requises” is not found in the French text of that section. It would not make sense to use “requises” to describe a pension. Moreover, the meaning the majority ascribes to the French term “effectif” in s.
[79] Les juges majoritaires font valoir que la version française de l’al. 3(6)a) appuie la thèse qu’il suffit de démontrer qu’à sa création,  le régime n’était pas factice. Ils avancent (au par. 27) que « bona fide » n’est pas rendu de la même façon au par. 3(5) et à l’al. 3(6)a), le mot « requises » figurant dans la version française du par. 3(5), mais pas dans celle de l’al. 3(6)a).  Ils en concluent que « [l]e législateur a clairement voulu que le qualificatif ait un sens différent dans les deux dispositions. »  Cet argument ne tient pas la route.  En fait, le terme « bona fide » n’est pas rendu différemment dans les deux dispositions.  Au paragraphe 3(5), l’adjectif « requises » ne rend pas « bona fide », mais bien « occupational qualification ».  Ainsi, l’absence du mot « requises » dans la version française de l’al. 3(6)a) s’explique par l’absence de l’expression « occupational qualification » dans la version anglaise de cette disposition.  Employer le mot « requises » pour qualifier un régime de pension n’aurait aucun sens.  En outre, la signification attribuée par les juges majoritaires à l’adjectif français « effectif » figurant à l’al. 3(6)a) — « concret, positif, réel, tangible » — n’étaye pas la thèse selon laquelle il suffit de démontrer que le régime de pension n’est pas factice.  L’adverbe « réellement » est utilisé dans la version française du par. 3(5) pour rendre l’idée de la justification.  L’un des synonymes d’« effectif » — « réel » — intégrerait apparemment la même notion dans la version française de l’al. 3(6)a).
  scc.lexum.org  
3(6)(a), explaining why “requises” is not found in the French text of that section. It would not make sense to use “requises” to describe a pension. Moreover, the meaning the majority ascribes to the French term “effectif” in s.
[79] Les juges majoritaires font valoir que la version française de l’al. 3(6)a) appuie la thèse qu’il suffit de démontrer qu’à sa création,  le régime n’était pas factice. Ils avancent (au par. 27) que « bona fide » n’est pas rendu de la même façon au par. 3(5) et à l’al. 3(6)a), le mot « requises » figurant dans la version française du par. 3(5), mais pas dans celle de l’al. 3(6)a).  Ils en concluent que « [l]e législateur a clairement voulu que le qualificatif ait un sens différent dans les deux dispositions. »  Cet argument ne tient pas la route.  En fait, le terme « bona fide » n’est pas rendu différemment dans les deux dispositions.  Au paragraphe 3(5), l’adjectif « requises » ne rend pas « bona fide », mais bien « occupational qualification ».  Ainsi, l’absence du mot « requises » dans la version française de l’al. 3(6)a) s’explique par l’absence de l’expression « occupational qualification » dans la version anglaise de cette disposition.  Employer le mot « requises » pour qualifier un régime de pension n’aurait aucun sens.  En outre, la signification attribuée par les juges majoritaires à l’adjectif français « effectif » figurant à l’al. 3(6)a) — « concret, positif, réel, tangible » — n’étaye pas la thèse selon laquelle il suffit de démontrer que le régime de pension n’est pas factice.  L’adverbe « réellement » est utilisé dans la version française du par. 3(5) pour rendre l’idée de la justification.  L’un des synonymes d’« effectif » — « réel » — intégrerait apparemment la même notion dans la version française de l’al. 3(6)a).
  code.google.com  
However, if you choose "Only for outgoing"... Close option will appear in the menu of CSipSimple dialer! Since here, it make sense to use this option, since the app will never restart itself.
Si vous aimez notre travail, l'aide peut aussi être un don financier. Tous les dons seront ré-investi dans du matériel qui, comme vous le savez, reste très cher.