makes me cry – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   7 Domains
  www.solide-tct.nl  
"When I’m 40 years old, something happens. My husband says to me one evening," When you sing Judeo-Spanish, it makes me cry". Something awakens deep inside me. Somethinf far and luminous: my Judeo-Spanish roots and the music that flows from it. I feel that I can put my heritage in this music that exalts tender feelings that need to be expressed. My voice finds its light, its meaning and dares to be naked in a familiar repertoire to which I have great pleasure to connect. I search my family memory, ask my mother about her own childhood to better understand the context of these these Judeo-Spanish songs. I discover the personality of an extraordinary woman: my great grandmother Esther! ... "
"Lorsque je fête mes 40 ans, un déclic se produit. Mon mari me dit un soir : « Lorsque tu chantes du judéo-espagnol, cela me fait pleurer ». Quelque chose se réveille au plus profond de moi. Quelque chose de lointain et de lumineux : mes racines judéo-espagnoles et la musique qui en découle. Je sens ni plus ni moins que je peux poser mes bagages dans cette musique qui exalte des sentiments tendres qui ne demandent qu’à s’exprimer. Ma voix trouve sa lumière, son sens et ose se mettre à nue dans un répertoire familier auquel j’ai grand plaisir à me connecter. J’investis ma mémoire familiale, interroge ma mère sur sa propre enfance pour mieux comprendre dans quel contexte ces chants judéo-espagnols ont pris leur place. Je découvre la personnalité d’une femme extraordinaire : mon arrière grand-mère Esther !..."
  eu.playthisgame.com  
"When I’m 40 years old, something happens. My husband says to me one evening," When you sing Judeo-Spanish, it makes me cry". Something awakens deep inside me. Somethinf far and luminous: my Judeo-Spanish roots and the music that flows from it. I feel that I can put my heritage in this music that exalts tender feelings that need to be expressed. My voice finds its light, its meaning and dares to be naked in a familiar repertoire to which I have great pleasure to connect. I search my family memory, ask my mother about her own childhood to better understand the context of these these Judeo-Spanish songs. I discover the personality of an extraordinary woman: my great grandmother Esther! ... "
"Lorsque je fête mes 40 ans, un déclic se produit. Mon mari me dit un soir : « Lorsque tu chantes du judéo-espagnol, cela me fait pleurer ». Quelque chose se réveille au plus profond de moi. Quelque chose de lointain et de lumineux : mes racines judéo-espagnoles et la musique qui en découle. Je sens ni plus ni moins que je peux poser mes bagages dans cette musique qui exalte des sentiments tendres qui ne demandent qu’à s’exprimer. Ma voix trouve sa lumière, son sens et ose se mettre à nue dans un répertoire familier auquel j’ai grand plaisir à me connecter. J’investis ma mémoire familiale, interroge ma mère sur sa propre enfance pour mieux comprendre dans quel contexte ces chants judéo-espagnols ont pris leur place. Je découvre la personnalité d’une femme extraordinaire : mon arrière grand-mère Esther !..."