making allowances for – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
13
Domains
2 Hits
www.equalitynow.org
Show text
Show cached source
Open source URL
“The general public needs to stop accepting and
making allowances for
exploiters, and start reporting the men who exploit girls… Everybody has their mission in life and this is mine.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
equalitynow.org
as primary domain
“Le grand public doit cesser de se montrer indulgent envers les exploiteurs et commencer à dénoncer ces hommes... Chacun a une vocation dans la vie, c’est la mienne.”
www.longda-sh.com
Show text
Show cached source
Open source URL
We can provide you a complete from-the-ground-up design
making allowances for
local laws, safety and emissions requirements, noise control regulations, physical/engineering limitations and all the other considerations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
galpower.com
as primary domain
GAL a prouvé sa capacité à concevoir et à fournir des solutions d’alimentation électrique afin de répondre aux exigences des utilisateurs et des projets délicats. Notre expérience et notre expertise permettent aux ingénieurs-conseils de concevoir et d’établir des spécifications pour presque toutes les utilisations.
www.freepcdownload.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Because Switzerland already offers a number of tools to support language learning, and because the cantons have a great deal of experience in quality development, the quality strategy is designed to build on existing good practices while
making allowances for
linguistic regions and for specific circumstances in the cantons.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
centro-plurilinguismo.ch
as primary domain
Le concept de qualité devait également aboutir à l’élaboration d’un fil rouge pour l’introduction de fide dans la pratique de l’encouragement linguistique. Comme le paysage suisse de l’encouragement linguistique est très varié et que les cantons disposent d’une grande expérience dans le développement de la qualité, le concept de qualité repose sur des bonnes pratiques et tient compte des réalités dans les cantons et dans les régions linguistiques.
www.ccdonline.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In addition to
making allowances for
some of the defective classes, the 1927 legislation also made allowances for people who were classified as illiterate. If it was determined that the individual was illiterate in English, French or the dialect for which he/she was being tested, the legislation indicated that the individual could enter Canada if he or she had a family member who could read or write and was admissible or was already a citizen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccdonline.ca
as primary domain
Tel que stipulé dans la Loi de l'immigration de 1927 et dans les lois précédentes, les personnes physiquement handicapées étaient autorisées à entrer au Canada si elles répondaient à certains critères. Il serait donc incorrect de soutenir que les lois canadiennes de l'immigration ont traditionnellement refusé l'accès aux personnes handicapées. Certes des restrictions ont été imposées comme le prouvent les rapports, mais ces dits rapports indiquent aussi que des modalités de tolérance ont été appliquées. Et elles étaient fondées sur la conviction que ces personnes, quelle que soit leur situation, seraient en mesure de subvenir à leurs besoins. Si elles n'en étaient pas capables, alors cette responsabilité devait être assumée par les membres de la famille. Il semble que les politiciens fédéraux, provinciaux et municipaux et la population en général ne voulaient pas mettre en vigueur et appuyer des programmes visant à assurer une assistance générale aux personnes incapables de subvenir à leurs besoins et/ou à ceux de leur famille. On peut donc comprendre que les préoccupations relatives au « fardeau excessif » ou, dans le libellé de l'époque, à « la dépendance sociale » soient au cœur même des premières lois canadiennes de l'immigration.
www.journal.forces.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Recommended changes included increasing healthy food choices, decreasing the residential period, decreasing the number of trainees per dormitory room, and
making allowances for
more personal responsibility in maintaining the dormitory rooms.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
journal.forces.gc.ca
as primary domain
conçu à l'université de Toronto, dans le but de mesurer les composantes et les facteurs déterminants de la santé et du bien-être des recrues. Nous avons ensuite sollicité la participation des 120 non-officiers qui suivaient une formation dans un métier d'opérations de combat à une école navale des Forces canadiennes. Il s'agissait de personnes qui étaient engagées dans un programme d'instruction d'environ 19 semaines ou qui devaient suivre une formation prochainement. Au total, 71 personnes ont accepté de répondre aux 54 questions de l'étude et 17 se sont portées volontaires pour participer à une entrevue individuelle. Dans le questionnaire, le sujet devait indiquer le degré d'importance qu'il attribuait aux neuf composantes de la qualité de vie : les activités physiques, psychologiques et spirituelles; les liens physiques, sociaux et communautaires; les possibilités de pratiques récréatives et de croissance personnelle par rapport au maintien et à l'amélioration des compétences. Il devait aussi coter chaque composante en fonction de son degré de satisfaction, du degré de contrôle qu'il pensait avoir sur cette composante et des possibilités qui s'offraient à cet égard. Nous avons ensuite analysé les réponses selon des méthodes de statistique descriptive et corrélationnelle. Puis, nous avons mené des entrevues au cours desquelles nous avons présenté aux 17 volontaires les conclusions générales de l'étude et nous leur avons demandé des explications supplémentaires (par exemple, qu'est-ce qui nuisait à leur qualité de vie?). Nous avons également recueilli leurs suggestions pour améliorer la qualité de vie par des politiques, des programmes et des services militaires généraux ou locaux.
2 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The Board in weighing the appraiser’s evidence decided that the Trenton sale alone offered the most relevant comparable and,
making allowances for
the differences in the land area involved and in the floor area, and the differences in dates the Board chose to accept the $850,000 valuation to which it added the additional sum of $176,111.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Quatre ventes d’installations industrielles effectuées dans des villes plus prospères que la municipalité appelante, soit deux à Orangeville en 1967 et 1969, une à Burlington en 1971 (après l’évaluation) et une à Trenton en 1966, ont été évoquées au cours du témoignage de l’expert de l’intimée qui a déclaré que les ventes d’installations industrielles comparables à celles de l’intimée étaient très rares. Selon lui, les quatre immeubles, tenus pour comparables, étaient relativement semblables à la nouvelle usine de l’intimée en ce qui a trait à l’âge, à la grandeur et à la localisation. Ils ont été vendus à des prix variant entre $5.06 et $6.17 le pied carré. L’expert a fixé la valeur marchande de l’usine de l’intimée à $5.78 le pied carré. En pesant son témoignage, la Commission a conclu que seule la vente de Trenton offrait un point de comparaison valable et, après avoir tenu compte des différences dans l’étendue du terrain et de l’aire des planchers et des différences dans les dates, la Commission a accepté une évaluation de $850,000, à laquelle elle a ajouté la somme de $176,111. En agissant ainsi, la Commission a tiré à partir des faits une conclusion qui n’est entachée d’aucune erreur judiciaire, et je ne vois rien qui puisse en justifier la révision.
2 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The Board in weighing the appraiser’s evidence decided that the Trenton sale alone offered the most relevant comparable and,
making allowances for
the differences in the land area involved and in the floor area, and the differences in dates the Board chose to accept the $850,000 valuation to which it added the additional sum of $176,111.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Quatre ventes d’installations industrielles effectuées dans des villes plus prospères que la municipalité appelante, soit deux à Orangeville en 1967 et 1969, une à Burlington en 1971 (après l’évaluation) et une à Trenton en 1966, ont été évoquées au cours du témoignage de l’expert de l’intimée qui a déclaré que les ventes d’installations industrielles comparables à celles de l’intimée étaient très rares. Selon lui, les quatre immeubles, tenus pour comparables, étaient relativement semblables à la nouvelle usine de l’intimée en ce qui a trait à l’âge, à la grandeur et à la localisation. Ils ont été vendus à des prix variant entre $5.06 et $6.17 le pied carré. L’expert a fixé la valeur marchande de l’usine de l’intimée à $5.78 le pied carré. En pesant son témoignage, la Commission a conclu que seule la vente de Trenton offrait un point de comparaison valable et, après avoir tenu compte des différences dans l’étendue du terrain et de l’aire des planchers et des différences dans les dates, la Commission a accepté une évaluation de $850,000, à laquelle elle a ajouté la somme de $176,111. En agissant ainsi, la Commission a tiré à partir des faits une conclusion qui n’est entachée d’aucune erreur judiciaire, et je ne vois rien qui puisse en justifier la révision.
ccdonline.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In addition to
making allowances for
some of the defective classes, the 1927 legislation also made allowances for people who were classified as illiterate. If it was determined that the individual was illiterate in English, French or the dialect for which he/she was being tested, the legislation indicated that the individual could enter Canada if he or she had a family member who could read or write and was admissible or was already a citizen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccdonline.ca
as primary domain
Tel que stipulé dans la Loi de l'immigration de 1927 et dans les lois précédentes, les personnes physiquement handicapées étaient autorisées à entrer au Canada si elles répondaient à certains critères. Il serait donc incorrect de soutenir que les lois canadiennes de l'immigration ont traditionnellement refusé l'accès aux personnes handicapées. Certes des restrictions ont été imposées comme le prouvent les rapports, mais ces dits rapports indiquent aussi que des modalités de tolérance ont été appliquées. Et elles étaient fondées sur la conviction que ces personnes, quelle que soit leur situation, seraient en mesure de subvenir à leurs besoins. Si elles n'en étaient pas capables, alors cette responsabilité devait être assumée par les membres de la famille. Il semble que les politiciens fédéraux, provinciaux et municipaux et la population en général ne voulaient pas mettre en vigueur et appuyer des programmes visant à assurer une assistance générale aux personnes incapables de subvenir à leurs besoins et/ou à ceux de leur famille. On peut donc comprendre que les préoccupations relatives au « fardeau excessif » ou, dans le libellé de l'époque, à « la dépendance sociale » soient au cœur même des premières lois canadiennes de l'immigration.