making them work – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   26 Domains
  www.hirzer.info  
Summarize : The appeal trial of a farmer who employed Senegalese irregularly, making them work up to 13 hours a day without ever paying for them, testifies to the existence of situations close form modern slavery in our land.
Résumé : Le procès en appel d’un exploitant agricole qui employait des Sénégalais de manière irrégulière, les faisant travailler jusqu’à 13 heures par jour sans toujours les payer, témoigne de l’existence de situations proches de l’esclavage moderne dans nos campagnes. Pourtant, … Lire la suite →
  www.hon.ch  
The way to do it will be by means of putting together all of the implied parties and making them work on a series of guidelines, recommendations and studies on what does a simple EU citizen needs in order to manage his health, avoid possible bad conditions whenever possible and improve its general quality of life in the health domain, all of these by means of secure and useful top IT technologies and helping him to accept these new advances as a part of his day-to day world.
Par l'implication de toutes les parties intéressées par ce projet dans l'élaboration de recommandations et d'études sur les besoins d'un simple citoyen européen dans la gestion de sa santé, en privilégiant des choix qui améliorent sa qualité de vie en général, il est possible de tirer le meilleur des Technologies de l'Information et d'aider le citoyen à accepter ces nouveautés comme partie intégrante de sa vie quotidienne.
  2 Hits www.international.gc.ca  
Canada and the U.S. were partners in the enterprise of building world organizations – the United Nations (UN), the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), the specialized agencies – and in making them work.
Au reste, la poursuite de ces objectifs ne causait aucune friction avec les Américains. Le Canada et les États-Unis étaient partenaires dans l’entreprise d’édification des organisations internationales – l’Organisation des Nations Unies (ONU), l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), les institutions spécialisées – et dans l’engagement à les rendre efficaces. Par la suite, les États-Unis et le Canada furent les artisans de l’opération la plus importante de l’histoire de l’ONU, après sa création, soit le transfert du pouvoir politique réel du Conseil de sécurité, paralysé par la Guerre froide, à l’Assemblée générale.
  own-games.com  
The fact is, most connected objects are made by different companies in different sectors and making them work together is a real challenge. With this in mind, major technology companies, led by Amazon, Google and Samsung, are working to implement solutions that can serve as intuitive and universal interfaces in the form of voice assistants to allow individuals to easily control their multiple connected objects at once.
Or, comme les objets connectés sont fabriqués par une multitude d’acteurs différents, les faire fonctionner de concert représente un véritable défi pour l’utilisateur. Fort de ce constat, les grandes entreprises des nouvelles technologies, Amazon, Google et Samsung en tête, s’efforcent de mettre en place des solutions susceptibles de servir d’interfaces intuitives et universelles, sous la forme d’assistants vocaux permettant aux individus de contrôler facilement leur parc d’objet connecté. Chacun espère ainsi imposer sa solution comme l’interface privilégiée pour interagir avec la maison autonome, monopolisant du même coup une bonne partie de la création de valeur sur ce marché, et orientant les consommateurs vers leurs propres produits au détriment de ceux de la concurrence.
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
Canada and the U.S. were partners in the enterprise of building world organizations – the United Nations (UN), the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), the specialized agencies – and in making them work.
Au reste, la poursuite de ces objectifs ne causait aucune friction avec les Américains. Le Canada et les États-Unis étaient partenaires dans l’entreprise d’édification des organisations internationales – l’Organisation des Nations Unies (ONU), l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), les institutions spécialisées – et dans l’engagement à les rendre efficaces. Par la suite, les États-Unis et le Canada furent les artisans de l’opération la plus importante de l’histoire de l’ONU, après sa création, soit le transfert du pouvoir politique réel du Conseil de sécurité, paralysé par la Guerre froide, à l’Assemblée générale.
  www.gnu.org  
Making them work well together was not a trivial job. Some GNU components(3) needed substantial change to work with Linux. Integrating a complete system as a distribution that would work “out of the box” was a big job, too.
Aujourd'hui il existe de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des logiciels non libres : leurs développeurs suivent la philosophie associée à Linux plutôt que celle de GNU. Mais il y a aussi des distributions de GNU/Linux entièrement libres. La FSF fournit le matériel informatique à deux de ces distributions, Ututo et gNewSense.
  www.scc.ca  
Oprisan says most of these standards will be issued this year. As with all standards, they are voluntary at this stage. The marketplace is critical in making them work, he says, and the power utilities are active in the standards committee developing them.
Les normes nationales porteront sur diverses questions, telles que le rendement et la sécurité des turbines, ainsi que le raccordement aux réseaux publics de distribution d’électricité. D’après M. Oprisan, la plupart de ces normes seront publiées cette année et, à l’instar de toutes les autres normes, celles-ci seront à ce moment-là volontaires. À son avis, l’adhésion du marché est indispensable à la réussite de leur mise en ?uvre, et les services publics d’électricité participent justement de façon active aux travaux des comités d’élaboration des normes.
  www.montrealinternational.com  
On October 6, panel discussions organized by the Conference of Rectors and Principals of Québec Universities (CREPUQ) and Montréal International showcased five duos, all collaborative university-business success stories. The participants learned about how to develop similar collaborations and about the tools available to help them meet the challenges associated with making them work.
Le 6 octobre,  des conférences thématiques organisées par la Conférence des recteurs et des principaux des universités du Québec (CREPUQ) et Montréal International ont présenté cinq duos, exemples fructueux de collaborations entre les universités et les entreprises. Les participants ont pu en apprendre davantage sur la façon d’élaborer ces collaborations et les outils mis en place pour relever les défis imposés par celles-ci.
  www.farmcentre.com  
Business plans tend to be as individual as the people who created them, says DeRuyck. But the key to making them work isn’t what’s on the page or computer screen, but what’s inside the heart, he says.
Les plans d’affaires tendent à être aussi uniques que ceux et celles qui les élaborent, fait observer Andrew. Pour qu’ils fonctionnent, le secret n’est pas dans la feuille de calcul ou à l’écran mais dans le cœur, ajoute-t-il.
  www.asproseat.org  
The interesting thing is that they have already realized how much industrial property has helped them, as they have involved themselves in the subject and the strategy that they have adopted is making them work together on quality and homogenization matters.
Ce qui est intéressant, c'est qu'ils se rendent désormais compte que la propriété industrielle les a beaucoup aidés puisqu'ils se sont investis dans ce domaine et que la stratégie adoptée les oblige à s'occuper en même temps des aspects de qualité et d'homogénéisation du produit.
  2 Hits parl.gc.ca  
What is it we can do to begin to operationalize some of the grand ideas? Canadians are very pragmatic. They're good at taking a whole bunch of different ideas and things that look like there might be disconnects and making them work and making them move forward.
Que pouvons-nous faire pour commencer à mettre en pratique certaines de ces grandes idées? Les Canadiens sont très pragmatiques. Ils sont doués pour prendre tout un tas d'idées différentes et de choses qui donnent à penser qu'elles sont peut-être disparates, et pour les faire fonctionner et avancer.
  www.profweb.qc.ca  
Limited knowledge of ICTs by teachers (e.g., slow in making them work, do not know how to use ICTs, do not provide sufficient instructions to students on the use of ICTs necessary for their assignments)
Connaissances limitées des TIC de la part des professeurs (ex. : lenteur pour les faire fonctionner, ne sait pas utiliser les TIC, ne fournit pas suffisamment d’instructions aux étudiants sur l’utilisation des TIC nécessaires pour leurs travaux).
  www.hc-sc.gc.ca  
Disposable lighters sold in Canada must be "child-resistant" but this does not mean they are "child-proof". Child-resistant lighters are made so that children have a harder time making them work. Child-resistant lighters may slow children down but they will not stop them.
Les briquets jetables vendus au Canada doivent être protège-enfants mais cela ne veut pas dire qu'ils sont complètement à l'épreuve des enfants. Les briquets protège-enfants sont fabriqués de manière à ce que les enfants aient de la difficulté à les allumer. Les briquets protège-enfants peuvent ralentir un enfant mais ne peuvent pas l'empêcher d'allumer un briquet. Même des enfants de 18 mois ont causé des incendies en faisant fonctionner un briquet.
  2 Hits www.fptt-pftt.gc.ca  
The generation of companies is easy, it is making them work that is more difficult and requires the investment of time and money.
Les trois grands facteurs de croissance des PME sont les suivants : partenariats stratégiques; mise de fonds initiale; compétences administratives.
  www.wto.int  
There is a WTO mandate - and work programme - precisely because existing old methods and approaches are not working. This is not an argument for replacing or duplicating existing mechanisms, but for making them work better, more effectively, with measurable results.
Deuxièmement, nous nous rendons compte que nous ne pouvons plus continuer à fournir l'Aide pour le commerce de la même façon que dans le passé. Le mandat de l'OMC - et son programme de travail - existent précisément parce que les anciennes méthodes et approches ne fonctionnent pas. Il s'agit non pas de remplacer ou de dupliquer les mécanismes existants mais d'améliorer leur fonctionnement et leur efficacité, en obtenant des résultats mesurables.
  hc-sc.gc.ca  
Disposable lighters sold in Canada must be "child-resistant" but this does not mean they are "child-proof". Child-resistant lighters are made so that children have a harder time making them work. Child-resistant lighters may slow children down but they will not stop them.
Les briquets jetables vendus au Canada doivent être protège-enfants mais cela ne veut pas dire qu'ils sont complètement à l'épreuve des enfants. Les briquets protège-enfants sont fabriqués de manière à ce que les enfants aient de la difficulté à les allumer. Les briquets protège-enfants peuvent ralentir un enfant mais ne peuvent pas l'empêcher d'allumer un briquet. Même des enfants de 18 mois ont causé des incendies en faisant fonctionner un briquet.
  www.southtemiskaming.com  
Within the kafala system, they find themselves under the thumb of their employers, who often have paid a substantial sum of money for them and, therefore, intend to capitalize on their investment by making them work long hours for a pittance.
La situation des travailleuses domestiques au Liban est semblable à celle des travailleurs étrangers dans la région du Moyen-Orient: la plupart d’entre eux proviennent de pays pauvres, à travers des agences de recrutement à la légalité souvent douteuse et, une fois arrivés au Liban -ou dans d’autres pays-, se voient dépouiller de leurs droits les plus élémentaires. Dans le système de la kafala, ces travailleuses se retrouvent sous la férule de leur employeur, qui a souvent déboursé une somme conséquente pour les faire venir et entend ‘rentabiliser’ leur investissement en les faisant travailler de longues journées pour un salaire de misère. Vivant au domicile de leur employeur, n’ayant pas de contrat de travail, elles sont à la merci d’heures de travail herculéennes, voire de mauvais traitements ou  d’abus de leur personne. Dans les cas les plus extrêmes, certaines se suicident après des années d’esclavage moderne. À l’inverse, certaines travailleuses sont accueillies par des familles libérales qui les laissent prendre des jours de congé, participer à des activités syndicales et vivre leur vie de femme au Liban. Dans l’ensemble, leur situation s’améliore peu à peu au fil des années. Mais leur exclusion du code du travail et la permanence du système de la kafala continue de menacer leurs droits fondamentaux.
  agritrade.cta.int  
WTO DG Lamy stressed that ‘we cannot continue to do aid for trade in the same way we have done in the past’. He held that ‘aid for trade’ was ‘not about replacing and duplicating existing mechanisms, but ... about making them work better, more effectively, with measurable results in a focussed manner’.
Le 10 octobre 2006, les membres de l’OMC ont approuvé les recommandations du groupe de travail sur l’aide au commerce. Les membres PMA ont souligné la nécessité d’un financement supplémentaire et insisté pour qu’il n’y ait aucune conditionnalité liée à l’aide au commerce. Le Directeur général de l’OMC Pascal Lamy a affirmé que « nous ne pouvons plus continuer à fournir l'aide au commerce de la même façon que dans le passé ». Il a ajouté qu’il s'agit non pas « de remplacer ou de dupliquer les mécanismes existants mais d'améliorer leur fonctionnement et leur efficacité, en obtenant des résultats mesurables ». Le Directeur général Pascal Lamy a souligné le large éventail de priorités très diverses auxquelles il faut répondre pour promouvoir l'intégration régionale et mondiale — et pour réaliser le potentiel de développement lié à l'accroissement du commerce », faisant remarquer que « seuls les pays eux-mêmes peuvent déterminer comment répondre au mieux à ces besoins, en étroite collaboration avec les parties prenantes nationales, en particulier le secteur privé, et avec leurs partenaires de développement ». Il a ajouté que « l' ‘appropriation’ n'est pas un mot à la mode » mais « la condition préalable pour faire en sorte que l'ouverture du commerce — et le renforcement des capacités commerciales — servent les intérêts des pays en développement ».