man should have – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   16 Domains
  3 Hits parl.gc.ca  
That man should have gone to jail. I'm sure every sane Canadian would know that.
Le coupable aurait dû aller en prison. Je suis sûr que tous les Canadiens sains d'esprit en conviennent.
  2 Hits csc.lexum.org  
the accused anticipated the same consequences. On the other hand, where the test is objective, what a reasonable man should have anticipated constitutes the basis of liability.
conclure que l’accusé a prévu les mêmes conséquences. D’autre part, si le critère est objectif, ce qu’une personne raisonnable aurait prévu constitue le fondement de la responsabilité.
  2 Hits scc.lexum.org  
the accused anticipated the same consequences. On the other hand, where the test is objective, what a reasonable man should have anticipated constitutes the basis of liability.
conclure que l’accusé a prévu les mêmes conséquences. D’autre part, si le critère est objectif, ce qu’une personne raisonnable aurait prévu constitue le fondement de la responsabilité.
  comptoir-irlandais.com  
The flat cap is both elegant and stylish and can suit anyone: each man should have at least one flat cap in their closet.
Traditionnellement, la casquette irlandaise désigne une casquette large plate. Il existe une variante composée de 8 côtés : cette dernière peut aussi se présenter avec 6 pans (au lieu des 8 traditionnels).
  laurierquebec.com  
Vincent d'Amérique believes that every man should have a wardrobe that allows him to stand out while remaining true to himself. That's why our stores offer trendy men's clothing throughout the province of Quebec.
Vincent d'Amérique croit que chaque homme devrait posséder une garde-robe qui lui permet de se faire remarquer tout en restant fidèle à lui-même. C'est pourquoi nos magasins offrent des vêtements pour hommes au top des tendances de la mode masculine à travers tout le Québec.
  journal.hautehorlogerie.org  
I see watches as a huge source of inspiration. They are, without contest, the accessory every man should have on his wrist. They lend a touch of modern class, and of course with a watch you’re never late.
Pour moi, les montres sont une véritable source d’inspiration, elles sont incontestablement l’accessoire que tous les hommes devraient avoir à leur poignet. Elles apportent une touche classe et moderne et bien entendu elles nous évitent d’être en retard.
  2 Hits wluml.org  
 A great disgrace befalls a woman whose sheet remains clean. Ironically, at the same time it is expected that the man should have had a sexual experience before the marriage, and it is a great shame for him to be a virgin at his wedding.
Source: 
WIP

A wedding in Kyrgyzstan is a huge celebration. For most girls it is an event they await from their birth. Parents spend a great amount of money preparing the dowry and the feast. However, there is one moment that can ruin not only the outcome of the event and the fate of the bride, but also tarnish the family honor - the display of the first night bed sheet. A great disgrace befalls a woman whose sheet remains clean. Ironically, at the same time it is expected that the man should have had a sexual experience before the marriage, and it is a great shame for him to be a virgin at his wedding. These traditional views vividly display that women in Kyrgyzstan not only lack sexual rights, but are even stigmatized for their choices. 

en lire plus

  biographi.ca  
Much of the political controversy of the 1820s centred on Thomas Baillie, who was appointed commissioner of crown lands in 1824 and whose arrogance made him many enemies. Saunders disliked him from the beginning, perhaps in part because he also took over as surveyor general, replacing George Shore who was temporarily filling the office. The chief justice viewed Baillie’s appointment as a threat to the established New Brunswick families. “It is a matter of some surprise here,” he wrote to his son, “that so young a man . . . should have offices bestowed upon him, the income of which . . . would comfortably provide for at least 8 of our young men whose education and rank in this society certainly entitle them to expect some of the passing benefits of the Government.” The chief justice felt that the colonial secretary had conferred more power on both Douglas and Baillie “than is either constitutional or advantageous for the King or the Colony.” To Saunders’s alarm, the Colonial Office appeared to be pushing New Brunswick towards more independence. He therefore opposed a proposal in 1825 that the salaries of those on the civil list be paid out of assembly funds, believing with Douglas that implementation of such a plan would reduce the status of the executive by making its members financially dependent on the assembly and that the connections between mother country and colony would thus be weakened. Similarly he opposed proposals in Britain for removing the preferential duties on colonial timber.
Apparemment, Saunders caressa plus longtemps que la plupart des membres de l’élite loyaliste le rêve de créer une aristocratie terrienne au Nouveau-Brunswick. Après ses premières acquisitions, il avait continué d’acheter des terres en espérant qu’elles prendraient de la valeur à mesure que la province se développerait. Au domaine de Barony, il prit possession de plus de 5 000 acres, même s’il n’obtint un titre officiel sur ce domaine qu’en 1819. En outre, il possédait 3 000 acres d’une autre terre et, en divers endroits, plusieurs lots totalisant 2 300 acres. Il achetait sans cesse des terres à Fredericton ou en bordure de la rivière Saint-Jean, et il devint pour ainsi dire l’un des plus grands propriétaires terriens de la province. Il espérait trouver des fermiers pour exploiter son domaine, mais il n’y parvint guère, de sorte qu’une bonne partie de ses terres ne prirent pas la moindre valeur.
  en.wikisource.org  
A minute examination of the circumstances served only to make the case more complex. In the first place, no reason could be given why the young man should have fastened the door upon the inside. There was the possibility that the murderer had done this and had afterwards escaped by the window.
Un examen minutieux des faits ne fit que rendre l’affaire plus compliquée. Il était tout d’abord difficile d’établir le motif pour lequel le jeune homme avait ainsi fermé sa porte. On pouvait admettre que c’était l’assassin qui avait donné le tour de clef et avait ensuite disparu par la fenêtre, mais il serait tombé d’au moins vingt pieds au milieu d’un massif de crocus en pleine floraison, situé juste au-dessous ; or, ni les fleurs, ni le terrain ne semblaient foulés, pas plus qu’on ne trouvait de marques de pas sur la plate-bande de gazon qui séparait la maison de la rue. C’était donc apparemment le jeune homme qui avait lui-même fermé la porte. Comment alors avait-il trouvé la mort ?… Il était impossible de grimper jusqu’à la fenêtre sans laisser de traces. En admettant qu’on eût pu tirer par la fenêtre ouverte, il eût fallu un tireur remarquable pour l’atteindre avec un revolver, et lui faire une pareille blessure ; enfin, Park Lane est un endroit très fréquenté et, à cent mètres de la maison, se trouve une station de voitures. Personne n’avait entendu de coup de feu, et pourtant il y avait là un cadavre et une balle de revolver dont le sommet, en forme de champignon, avait produit cette horrible blessure qui avait dû causer une mort instantanée. Telles étaient les circonstances du mystère de Park Lane, que venait encore compliquer l’absence totale de mobile, puisque, ainsi que je l’ai dit, on ne connaissait à la victime aucun ennemi et que l’argent ou les valeurs se retrouvaient intacts dans l’appartement.