managed to defeat – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   17 Domains
  hutchisonports.com  
According to the beliefs of the Canary Island aboriginals (guanches), Guayota, the king of evil, the devil, lived inside Teide (hell), and he kidnapped the god Magec (god of light and sun), and took him down inside Teide. The guanches asked Achamán - their supreme god - for mercy, and he managed to defeat Guayota, rescue Magec from the bowels of Teide and plug up the crater.
Selon les croyances des aborigènes canariens (Guanches), Guayota, le roi du mal, le démon, vivait à l'intérieur du Teide (l'enfer), et il enleva le dieu Magec (dieu de la lumière et du soleil), et l'emmena avec lui à l'intérieur du Teide. Les Guanches demandèrent grâce à Achamán, leur dieu suprême, qui parvint à vaincre Guayota, à sortir Magec des entrailles du Teide et à boucher son cratère. On dit que le bouchon que mit Achamán est le dernier cône du volcan, de couleur blanchâtre, qui couronne le Teide.
  webworld.unesco.org  
In 448 A.D., the Seine played a crucial role when Geneviève de Lutèce broke through Attila's blokade using ships loaded with wheat to save Parisians from starving. This success story was repeated in 885-886 when Count Eudes managed to defeat the Viking's siege of Paris.
En 448 de notre ère, Geneviève de Lutèce força le blocus d'Attila avec ses propres vaisseaux chargés de blé pour sauver les Parisiens d'une famine fatale. Cet épisode heureux se répéta entre 885 et 886 lorsque le comte Eudes mit en échec le siège de Paris conduit par les Vikings.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Though his collection is extensive, he remains unsatisfied, tirelessly seeking greater game. He takes time with every kill, studying his prey, learning, and preparing himself for the next encounter with the one monster he never managed to defeat.
Sur chacun des murs de son foyer, Rengar le chasseur de trophées avait installé les têtes, cornes, griffes et dents des créatures les plus mortelles de Valoran. Mais sa collection pourtant impressionnante lui laissait un goût d'insatisfaction, car il désirait toujours plus. Pour chaque nouvelle proie, il étudiait longuement la créature, non sans se préparer pour la rencontre avec le seul monstre qu'il n'avait jamais réussi à terrasser.
  www.miniurudvarhaz.hu  
Arezzo but remain the only bulwark Ghibelline a certain thickness, which is why after the defeat of members of the imperial Manfredi to Benevento, the papacy financed the Guelph Florence with the help of French mercenaries managed to defeat and conquer Arezzo in the historic battle of Campaldino.
Suivi affrontements sanglants contre Sienne , Florence, Pérouse et Citta di Castello jusqu'à l'arrivée en Italie de Manfredi de Souabe Arezzo qui ont contribué à la défaite de l'armée de Guelph dans la bataille de Montaperti Florence. Arezzo, mais reste le seul rempart gibeline une certaine épaisseur, qui est la raison pour laquelle, après la défaite des membres de l'impériale à Manfredi Benevento, la papauté a financé la Guelph Florence avec l'aide de mercenaires français a réussi à vaincre et conquérir Arezzo dans la bataille historique de Campaldino.
  www.mutua-enginyers.com  
How about putting yourself in the place of a militiaman? And not just any kind: one of the 300 Canadian combatants who managed to defeat 2,000 Americans on October 26, 1813. A visit will help you understand the unfolding of this day that played a decisive role in Canadian history and the strategies deployed by the now legendary Charles-Michel de Salaberry.
Et si vous vous mettiez dans la peau d'un milicien? Et pas n'importe lequel : l'un des  300 combattants canadiens qui sont parvenus à vaincre 2000 Américains, le 26 octobre 1813. Une visite vous permettra de comprendre le déroulement de cette journée qui a eu un rôle décisif sur l'histoire canadienne et les stratégies mises de l'avant par le désormais légendaire Charles-Michel de Salaberry.
  www.unwomen.org  
“We live in a world of violence. Violence against women is all the more intolerable because of the contradiction between love and brutality, the rejection of equality. There will never be enough of us to mobilize against this scourge that neither time nor modernity has managed to defeat,” says Jacques Séguéla, Vice President of advertising giant Havas.
« Nous avons été extrêmement encouragés par l’enthousiasme avec lequel les citoyens européens ont rejoint le concours organisé l’an dernier sur la campagne WeCanEndPoverty. Le sujet du concours de cette année étant hélas une question des plus tangibles pour toutes les nations, nous pouvons attendre qu’un même enthousiasme et une même créativité se manifesteront pour mettre un coup de projecteur sur celles-ci » indique Afsané Bassir-Pour, Directrice du CRINU.
  www.boiliedesign.com  
He died and was brought back to Brigantia where he was buried. The enterprise was taken over by his son, Mil, who again attempted the conquest of Ireland. This time he managed to defeat the Thuatha-Dé-Dannan and rule the whole country.
, un recueil réalisé au XIIe siècle de légendes irlandaises antérieures. Selon cette source, Breogán, un des fils de Brath, a été le chef celte qui a soumis les tribus de l'Espagne. Après avoir conquis tout le territoire, il a fondé la ville de Brigantia (La Corogne) et a construit près d'elle une tour, dénommé la Tour de Breogán. À sa mort, son fils Ith lui a succédé et après avoir vu dès la hauteur de la Tour les terres de l'Irlande, il est parti pour les conquérir, mais l'entreprise a échoué, il est mort et son corps a été apporté à Brigantia où il a été enterré. Le témoin a été repris par son fils Mil, qui a tenté à nouveau la conquête de l'Irlande, et cette fois a réussi à vaincre les Thuatha-Dé-Dannan et a dominé tout le pays.
  www.torredeherculesacoruna.com  
He died and was brought back to Brigantia where he was buried. The enterprise was taken over by his son, Mil, who again attempted the conquest of Ireland. This time he managed to defeat the Thuatha-Dé-Dannan and rule the whole country.
, un recueil réalisé au XIIe siècle de légendes irlandaises antérieures. Selon cette source, Breogán, un des fils de Brath, a été le chef celte qui a soumis les tribus de l'Espagne. Après avoir conquis tout le territoire, il a fondé la ville de Brigantia (La Corogne) et a construit près d'elle une tour, dénommé la Tour de Breogán. À sa mort, son fils Ith lui a succédé et après avoir vu dès la hauteur de la Tour les terres de l'Irlande, il est parti pour les conquérir, mais l'entreprise a échoué, il est mort et son corps a été apporté à Brigantia où il a été enterré. Le témoin a été repris par son fils Mil, qui a tenté à nouveau la conquête de l'Irlande, et cette fois a réussi à vaincre les Thuatha-Dé-Dannan et a dominé tout le pays.
  eipcp.net  
Though the present enrollment rate in Africa is 5%, much lower than any other region of the world, the number of university students is still doubling every five years. Somehow, all the beatings and arrests of students in the last 25 years have not managed to defeat the desire of African youth to gain a college degree and use the university’s resources to that end.
Ce projet, toutefois, n’a pas été mis en place sans quelques remous. Dans les années 1980 et 1990, les luttes étudiantes se sont propagées à travers tout le continent africain, assorties en permanence de grèves et de manifestations contre l’entrée en vigueur des PAS. Cette opposition a été si efficace que la tentative initiale de la Banque mondiale de limiter le recrutement et de fermer plusieurs universités a échoué. Bien que le taux actuel d’inscription en Afrique soit de 5%, c’est-à-dire inférieur à celui que l’on peut noter dans tout le reste du monde, le nombre d’étudiants d’université double tous les cinq ans. D’une certaine façon, les bastonnades et les arrestations touchant les étudiants au cours des 25 dernières années n’ont pas réussi à briser le désir de la jeunesse africaine d’obtenir un diplôme d’enseignement supérieur, et d’utiliser à cette fin les ressources de l’université.[4]
  transversal.at  
Though the present enrollment rate in Africa is 5%, much lower than any other region of the world, the number of university students is still doubling every five years. Somehow, all the beatings and arrests of students in the last 25 years have not managed to defeat the desire of African youth to gain a college degree and use the university’s resources to that end.
Ce projet, toutefois, n’a pas été mis en place sans quelques remous. Dans les années 1980 et 1990, les luttes étudiantes se sont propagées à travers tout le continent africain, assorties en permanence de grèves et de manifestations contre l’entrée en vigueur des PAS. Cette opposition a été si efficace que la tentative initiale de la Banque mondiale de limiter le recrutement et de fermer plusieurs universités a échoué. Bien que le taux actuel d’inscription en Afrique soit de 5%, c’est-à-dire inférieur à celui que l’on peut noter dans tout le reste du monde, le nombre d’étudiants d’université double tous les cinq ans. D’une certaine façon, les bastonnades et les arrestations touchant les étudiants au cours des 25 dernières années n’ont pas réussi à briser le désir de la jeunesse africaine d’obtenir un diplôme d’enseignement supérieur, et d’utiliser à cette fin les ressources de l’université.[4]