manager working – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   34 Domains
  eventee.co  
The technical manager working for a state-controlled hospital wants to see our latest technology. He is paying for his own flights and hotel accommodation, but would like us to provide administrative support and local transportation.
Le responsable technique d'un hôpital public veut se rendre sur notre site afin de voir nos dernières technologies. Il paie personnellement ses billets d'avion et ses réservations d'hôtel, mais aimerait que nous l'aidions à effectuer certaines démarches administratives et à organiser ses déplacements une fois sur place. Il souhaite également que nous nous chargions de son divertissement en fin de journée. Est-ce que tout cela est approprié ?
  csis.gc.ca  
One of my team members is a former co-op student whom I had the pleasure of interviewing in the late 90s. He is now a manager working in a regional office. It brings me great satisfaction to witness personally the success of recruits whom I helped bring into the Service.
La plupart des postes que j’ai occupés au fil de ma carrière ont été dans le domaine des Ressources humaines (RH). C’est au Recrutement et à la Dotation que j’ai connu certaines de mes meilleures années. J’ai dû passer au moins 1 000 candidats en entrevue pour pourvoir des postes aussi différents qu’agent de renseignement et ingénieur en logiciel. J’ai vu bien des personnes talentueuses accomplir des choses extraordinaires au Service. En fait, on m’a récemment demandé de collaborer avec une équipe de collègues qui deviendront rapidement des cadres supérieurs au sein de l’organisation afin d’élaborer une stratégie moderne d’accueil et d’intégration des nouveaux employés. Un des membres de l’équipe est un ex-étudiant coop que j’avais eu le plaisir d’avoir en entrevue à la fin des années 90. Il est aujourd’hui gestionnaire dans un bureau régional. J’éprouve une grande satisfaction lorsque je suis témoin du succès d’employés que j’ai contribué à recruter.
  www.axa-im.com  
Nine months later I joined the UK Fixed Income Product Specialists team as Sales Support, promoting our fixed income proposition to the UK institutional market and ensuring that our products met investors' needs. In January 2008, I was appointed UK Fixed Income Product Manager, working closely with the UK Fixed Income Product Specialist and the UK Fixed Income team on a range of new and existing products for current and potential clients. In June 2010, I was appointed to my present role.
Neuf mois plus tard, j'ai intégré l'équipe UK Fixed Income Product Specialists en tant que Sales Support, où j'étais chargé de promouvoir notre gamme de produits obligataires auprès des investisseurs institutionnels au Royaume-Uni et de l'adapter aux besoins de ceux‑ci. En janvier 2008, j'ai été nommé UK Fixed Income Product Manager. Dans le cadre de cette fonction, je travaillais en étroite collaboration avec les équipes UK Fixed Income Product Specialists et UK Fixed Income sur le développement de produits existants et nouveaux pour répondre aux besoins des clients et des clients potentiels. En juin 2010, j'ai été nommé au poste que j'occupe actuellement.
  parl.gc.ca  
Westbank, as I suspect most of the members around this table know, is one of the most successful bands in Canada--successful, perhaps, despite the Indian Act and successful in developing this agreement. They have been seen as a fair land manager, working very diligently with non-aboriginal people. It's a community that has had economic success over a long period of time. I believe that success demonstrates the community as a trustworthy business partner and, from what I've been told, Mr. Chair, good neighbours to the broader community that surrounds it.
Comme la plupart des membres de ce comité le savent sans doute, Westbank est une des bandes qui a le mieux réussi—peut-être en dépit de la Loi sur les Indiens—et qui a réussi notamment à négocier cet accord. Elle a la réputation de gérer ses terres de manière équitable et de travailler très sérieusement avec les non-Autochtones. C'est une collectivité qui jouit d'un succès économique depuis longtemps. Je crois que ce succès prouve qu'elle constitue un partenaire d'affaires fiable et, d'après ce qu'on me dit, monsieur le président, elle entretient des rapports de bon voisinage avec l'ensemble de la collectivité qui l'entoure.
  www.bdo.be  
How to guarantee (or improve) the net salary of an executive or manager working in both countries while his fiscal residence is in France or Belgium? Under what circumstances can the special tax arrangements for foreign executives be applied in Belgium?
Comment garantir (ou améliorer) le salaire net d’un cadre ou dirigeant qui exerce son activité professionnelle dans les deux pays alors que sa résidence fiscale est en France ou en Belgique ? Dans quel cas peut-on appliquer en Belgique le régime spécial d’imposition pour les cadres étrangers ? Quels sont les problèmes qui vont se poser si la famille du cadre étranger reste en France ? A l’inverse, en cas de détachement d’un cadre belge en France, le régime fiscal des impatriés pourra-t-il s’appliquer ?
  www.my-mooc.com  
At RBC Wealth Management, our approach is to build a team around you from more than 2,000 accredited professionals, each specializing in disciplines like Investment Management, Wealth Planning, Trusts, Wills and Estates, Business Owner Planning and Credit and Insurance. Explore how you can get Canada’s largest and most comprehensive wealth manager working for you, your family, and your business.
À RBC Gestion de patrimoine, nous nous dépassons pour vous offrir le service personnalisé exclusif et l’attention que vous méritez. De plus, vous bénéficiez de la stabilité éprouvée de l’institution financière la plus importante au Canada ainsi que de sa vaste gamme de services.
  www.ccre.org  
Some participants recommended the need to have an energy manager working with the top management of the municipality. Others went as far as calling for a supportive legal framework that would make this obligatory for cities above a certain population size or energy consumption.
Certains participants ont conseillé de placer, au sein de chaque municipalité, un gestionnaire de haut niveau qui serait spécialiste de l'énergie. Pour certains, cette pratique devrait être soutenue par un cadre juridique, notamment pour les villes plus densément peuplées ou consommant beaucoup d'énergie).
  www.orderofmalta.int  
It currently has an international manager working there with 22 local staff developing three projects in the Muzaffarabad and Kohistan districts, focussing on healthcare and improving disaster preparedness capacities.
Le Corps d’urgence de l’Ordre travaille au Pakistan depuis 2005. En ce moment, un responsable international et 22 membres locaux du personnel médical développent trois projets dans les districts de Muzaffarabad et Kohistan. Au cœur de ces programmes: l’assistance sanitaire et la réduction du risque des catastrophes.
  polishonlinenow.com  
Andrew Volpe has acquired more than 12 years of investment experience with Jarislowsky Fraser. He joined the Toronto office as an Assistant Portfolio Manager, working for a senior partner of the firm. He managed the day-to-day activities of numerous institutional and private client relationships and centralized the firm’s trading operations.
Andrew Volpe compte plus de 12 années d'expérience en matière d'investissement auprès de Jarislowsky Fraser. Il s'est joint au bureau de Toronto à titre de gestionnaire de portefeuille adjoint et travaillait pour un associé principal senior de la firme. Il a géré les éléments quotidiens des relations avec les clients institutionnels et privés tout en centralisant les opérations de négociation de la firme.
  4 Hits international.gc.ca  
3.4.10 The Program Manager, working in conjunction with the World Markets- Middle East and North Africa division (WOLM), should develop a strategy on how to better communicate market opportunities to Canadian clients.
3.4.10 Le gestionnaire de programme, de concert avec la Direction des marchés mondiaux - Moyen-Orient et Afrique du Nord (WOLM), devrait élaborer une stratégie sur la façon de mieux communiquer les débouchés commerciaux aux clients canadiens.
  3 Hits hc-sc.gc.ca  
All documents of education, work experience and training for all evaluators, including the Manager, working within or who have worked within the site licensing assessment division. (Jan 1, 2004 to Feb 9, 2011).
Tous les documents liés à l'éducation, à l'expérience de travail et à la formation de tous les évaluateurs, y compris le gestionnaire, travaillant ou ayant travaillé au sein de la division d'évaluation des permis de site (du 1er janvier 2004 au 9 février 2011).
  cni.md  
Maintaining and operating a yacht represents a considerable expense for any Owner. A professional manager, working closely with Captain and Crew, can help control expenses, ensuring that optimal pricing is obtained in the procurement of goods and services.
L'entretien et l’exploitation d'un yacht représentent un coût considérable pour tout armateur. Un gestionnaire professionnel, travaillant en étroite collaboration avec le capitaine et l’équipage, peut aider à contrôler les coûts, en garantissant l’obtention d’une tarification optimale lors de l'achat de biens et services.
  4 Hits www.international.gc.ca  
3.4.10 The Program Manager, working in conjunction with the World Markets- Middle East and North Africa division (WOLM), should develop a strategy on how to better communicate market opportunities to Canadian clients.
3.4.10 Le gestionnaire de programme, de concert avec la Direction des marchés mondiaux - Moyen-Orient et Afrique du Nord (WOLM), devrait élaborer une stratégie sur la façon de mieux communiquer les débouchés commerciaux aux clients canadiens.
  3 Hits www.hc-sc.gc.ca  
All documents of education, work experience and training for all evaluators, including the Manager, working within or who have worked within the site licensing assessment division. (Jan 1, 2004 to Feb 9, 2011).
Tous les documents liés à l'éducation, à l'expérience de travail et à la formation de tous les évaluateurs, y compris le gestionnaire, travaillant ou ayant travaillé au sein de la division d'évaluation des permis de site (du 1er janvier 2004 au 9 février 2011).
  2 Hits www.prestashop.com  
Congratulations to Jeanflo, 30 000th member, who has joined us at the right time! The e-commerce project manager working in animal products sector, is currently testing PrestaShop with a possible migration from OsCommerce to our solution.
Les agences françaises Quadra Informatique et Bysoft (également basée à Shanghai en Chine) ont montré les compétences nécessaires à l’obtention de la plus haute certification PrestaShop !
  www.connectcp.org  
Paolo Mele is a cultural project manager working for many different organizations around Europe. He has organised and coordinated many projects and events for the university or on behalf of associations.
Paolo Mele est un gestionnaire de projet culturel travaillant pour de nombreuses organisations à travers l'Europe. Il a organisé et coordonné de nombreux projets et événements pour l'université ou au nom des associations. Plus récemment, il a commencé à collaborer avec la Nouvelle-Art Exchange (Nottingham, UK) que la personne en charge de l'élaboration du programme Jeunesse en action.
  3 Hits www.dakarnave.com  
L’Oeil de la Photographie is currently looking for an online editorial manager. Working closely with the Publication Director and the Editor-in-chief, the Editorial Manager will oversee several aspects of the…
L’Œil de la Photographie recrute, au sein de la rédaction, un(e) responsable de l’organisation éditoriale et de la mise en ligne. En étroite collaboration avec le directeur de publication et…
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Marc Guimond, assistant manager, Working on the ocean
Marc Guimond, gestionnaire adjoint, travaillant en mer
  zff.com  
Dong Mingzhu is a tenacious female CEO, heading up the world's largest manufacturer of air conditioning systems. Zhang Lan is a tycoon in the luxury restaurant business. Zhou Yi is a top manager working for a big american IT company. How were these careers built?
Elles comptent parmi les femmes d’affaires les plus brillantes de Chine: membres d’une génération qui a vécu la révolution culturelle dans les années 70 et profité plus tard des réformes économiques introduites par Deng Xiaoping, elles sont parvenues à faire carrière au sein d’une société complètement patriarcale. Aujourd’hui, elles sont propriétaire d’une chaîne de restaurant, CEO de la plus grande usine de climatisation du monde, IBM China Chief Marketing Officer ou fondatrice d’une chaîne de télé privée. Comment ont-elles bâti leur carrière? Dans quel contexte social et économique exercent-elles? Et comment jugent-elles la situation de leur pays sur les plans économique, politique et culturel? Le nouveau documentaire du réalisateur Patrik Soergel, qui a remporté voilà 7 ans la compétition du ZFF avec THE SOUND AFTER THE STORM, jette un regard pointu et unique sur la mentalité des cadres féminines et dresse, par leurs histoires, le portrait de la Chine d’aujourd’hui.
  2 Hits scc.lexum.org  
During the two work assignments, the employee’s wages were determined and paid by the agency, which submitted an invoice to the city. The employee performed her work under the direction and supervision of a manager working for the city.
La ville appelante a engagé par le biais d’une agence de location de personnel une employée temporaire pour une période de 6 semaines à titre de réceptionniste et, par la suite, pour une période de 18 semaines à titre de commis.  Pendant les deux assignations de travail, le salaire de cette employée a été fixé et versé par l’agence qui soumettait un compte à la ville.  L’exécution du travail de l’employée se faisait sous les directives et la surveillance d’un employé cadre de la ville.  Les conditions générales de travail, tels les heures de travail, les périodes de repos et les congés fériés, étaient dictées par la ville.  Si l’employée n’avait pas été qualifiée ou si elle avait eu des problèmes d'adaptation, la ville en aurait informé l’agence qui aurait pris les mesures appropriées.  Le syndicat intimé, qui détient le certificat d’accréditation pour représenter la plupart des salariés de la ville, a déposé au Bureau du commissaire général du travail, une requête fondée sur l’art. 39 du Code du travail en vue notamment de faire inclure cette employée temporaire dans l’unité d’accréditation du syndicat. Le commissaire du travail a conclu que la ville était le véritable employeur de l’employée pendant les deux assignations et a accueilli la requête du syndicat.  En appel, le Tribunal du travail a confirmé cette décision.  Le Tribunal a reconnu que l’agence recrutait, assignait les postes, évaluait, disciplinait et rémunérait ses employés temporaires, mais a conclu que la ville était le véritable employeur en mettant l’accent sur la partie qui détenait le contrôle sur les conditions de travail et sur les prestations de travail de l’employée temporaire.  Le Tribunal a également indiqué que le lien de subordination juridique était entre la ville et l’employée puisque les directives et la supervision quant à l’exécution du travail quotidien provenaient des cadres de la ville.  La Cour supérieure a rejeté la requête en évocation présentée par la ville, concluant que la décision du Tribunal du travail n’était pas manifestement déraisonnable.  La Cour d’appel à la majorité a confirmé ce jugement.
  2 Hits csc.lexum.org  
During the two work assignments, the employee’s wages were determined and paid by the agency, which submitted an invoice to the city. The employee performed her work under the direction and supervision of a manager working for the city.
La ville appelante a engagé par le biais d’une agence de location de personnel une employée temporaire pour une période de 6 semaines à titre de réceptionniste et, par la suite, pour une période de 18 semaines à titre de commis.  Pendant les deux assignations de travail, le salaire de cette employée a été fixé et versé par l’agence qui soumettait un compte à la ville.  L’exécution du travail de l’employée se faisait sous les directives et la surveillance d’un employé cadre de la ville.  Les conditions générales de travail, tels les heures de travail, les périodes de repos et les congés fériés, étaient dictées par la ville.  Si l’employée n’avait pas été qualifiée ou si elle avait eu des problèmes d'adaptation, la ville en aurait informé l’agence qui aurait pris les mesures appropriées.  Le syndicat intimé, qui détient le certificat d’accréditation pour représenter la plupart des salariés de la ville, a déposé au Bureau du commissaire général du travail, une requête fondée sur l’art. 39 du Code du travail en vue notamment de faire inclure cette employée temporaire dans l’unité d’accréditation du syndicat. Le commissaire du travail a conclu que la ville était le véritable employeur de l’employée pendant les deux assignations et a accueilli la requête du syndicat.  En appel, le Tribunal du travail a confirmé cette décision.  Le Tribunal a reconnu que l’agence recrutait, assignait les postes, évaluait, disciplinait et rémunérait ses employés temporaires, mais a conclu que la ville était le véritable employeur en mettant l’accent sur la partie qui détenait le contrôle sur les conditions de travail et sur les prestations de travail de l’employée temporaire.  Le Tribunal a également indiqué que le lien de subordination juridique était entre la ville et l’employée puisque les directives et la supervision quant à l’exécution du travail quotidien provenaient des cadres de la ville.  La Cour supérieure a rejeté la requête en évocation présentée par la ville, concluant que la décision du Tribunal du travail n’était pas manifestement déraisonnable.  La Cour d’appel à la majorité a confirmé ce jugement.