many visitors – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      690 Results   407 Domains
  www.eurosailyacht.com  
There were many visitors but the garden was large and it was divided up into smaller gardens in such a manner that it did not seem crowded.
Il y avait beaucoup de visiteurs mais le jardin est grand et il est divisé en de plus petits jardins de telle sorte qu'il ne semblait pas encombré.
  www.google.li  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.google.co.za  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.campioneunivela.it  
André Schalla, who managed the StadtLesen initiative at MARKANT, drew a positive conclusion: "We attracted many visitors despite the heat. On Saturday, we could have done with some more seats, as the crowds were so heavy. There was a long queue at the photobooth. It was very busy on Sunday as well."
De nombreux amateurs de lecture, dont plus de 300 collaboratrices et collaborateurs de MARKANT, étaient au rendez-vous pour écouter des écrivains en herbe ou l'auteur de polars Oliver Bottini, ainsi que pour farfouiller dans l'offre de livres. André Schalla, qui encadre la manifestation côté MARKANT, en tire un bilan positif : « Malgré la chaleur, de nombreux visiteurs ont fait le déplacement. Le samedi, des places assises en plus n'auraient pas été superflues, tant l'affluence était importante. La queue pour le photomaton était longue. Et il y a eu aussi beaucoup de monde le dimanche. »
  www.google.co.th  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  maps.google.it  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  mail.google.com  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  maps.google.se  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.google.com.ec  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  2 Hits www.fhs.ch  
With a view to providing the best possible shop window for the event's many visitors, the organisers of this event and a committee of exhibitors work together to select firms that will be presenting Swiss-made timepieces, combining richness and variety, and then direct potential customers to their nearest point of sale.
Sous l'égide du service des affaires promotionnelles de la FH, Think Time - Think Swiss Excellence a passé son baptême du feu lors d'une exposition commerciale à l'occasion de la deuxième édition de TIME - The European Luxury Watch Exhibition, qui s'est tenue dans la capitale belge du 10 au 12 octobre dernier. Afin d'offrir une large vitrine au nombreux public, les organisateurs de cette manifestation et un comité d'exposants travaillent de concert pour sélectionner les firmes qui vont présenter des garde-temps Swiss made alliant richesse et variété, puis diriger les clients potentiels vers les points de vente les plus proches de leur domicile.
  www.google.co.cr  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.google.cn  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.google.com.kw  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  www.postauto.ch  
In 1997 a Kneipp centre was opened in Langenbruck on the Obere Hauenstein pass. The centre has since become a firm favourite, attracting many visitors to the village and the Basel/Solothurn region. Look after your health and treat yourself to a visit to this attractive Kneipp centre, located directly behind the Bären restaurant.
Un parcours Kneipp a été inauguré en 1997 à Langenbruck dans le Hauenstein supérieur. Il est depuis longtemps devenu le centre d’attraction du village et de la région de Bâle et de la région de Soleure. Pensez à votre santé en visitant ce site attrayant , situé juste derrière l’auberge «Bären». Vous pourrez non seulement y vivre des expériences uniques sur un terrain sec mais aussi y bénéficier de nombreux soins en rapport avec l‘eau. Votre système cardiovasculaire sera stimulé par des massages des pieds sur du sable, du verre et de l’argile expansée. Vous pourrez admirer dans le jardin botanique différentes sortes d’herbes médicinales et sentir leur parfum pour votre plus grand plaisir. Le parcours est ouvert sans interruption d’avril à octobre. Prix: Fr. 2.- par personne.
  www.earthtv.com  
The Ginza district features fabulous entertainment options. Many visitors enjoy taking in a performance at the iconic Kabuki-za, Tokyo’s premier kabuki theater. Originally opened in 1889, the theater fell victim to fire and wartime raids before being demolished in 2010.
Les 13 millions d'habitants de Tokyo affluent vers le quartier commerçant Ginza pour ses boutiques de luxe, telles que Mikimoto et Chanel. Le quartier comprend également de nombreux restaurants haut de gamme et plus de 200 galeries d'art. Le prix de l'immobilier dans Ginza est l'un des plus élevés au Japon, les terrains coûtant plus de 10 millions de yen au mètre carré. Le quartier Ginza propose également un choix fabuleux de divertissements. De nombreux visiteurs viennent assister à un spectacle au célèbre Kabuki-za, le principal théâtre kabuki de Tokyo. Initialement ouvert en 1889, le théâtre a subi un incendie et des bombardements pendant la guerre, avant d'être démoli en 2010. Il a rouvert en 2013 dans un nouveau bâtiment conçu pour ressembler à la structure originale. La galerie située au 5e étage présente des costumes Kabuki parmi d'autres éléments culturels.
  maps.google.pl  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  images.google.it  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  2 Hits cryptopumpnews.com  
Basse-Terre is part of Guadeloupe archipelago, a group of islands in the French Antilles, and due to its volcanic geology it is home to some terrific dive spots! The famed UNESCO World Biosphere Reserve known as the 'Cousteau Reserve' is part of this side of the island and draws in many visitors from all over the world.
Basse-Terre est une île qui appartient à l’archipel de la Guadeloupe, un groupement d’îles des Antilles françaises, qui abritent d’incroyables sites de plongée du fait de leur composition volcanique! La célèbre réserve de biosphère mondiale de l’UNESCO aussi connue sous le nom de « Réserve Cousteau » se situe sur le flanc de l’île et attire de nombreux visiteurs à travers le monde. Avec ses plages couvertes de palmiers, ses cascades et ses sources d’eau chaude, vous ne serez pas à court d’activités et surtout pas d’aventures sous-marines!
  gst.customs.gov.my  
The Glacier Garden features a beautiful and varied park and gardens with tall trees, a network of paths, and many different flowering plants of the late glacial and post glacial periods. For almost 150 years the gardens have been an oasis of peace and quiet and many visitors enjoy to retreat and relax here from the busy city-life outside.
Connaissez-vous la légende, aujourd'hui connu sous le nom de « Vrenelisgärtli », dans laquelle Vreneli voulait aménager un jardin sur le glacier ? Malheureusement, ce désir a échoué pour elle. Cependant, chez nous, le jardin fait parti de notre musée depuis plus de 150 ans et représente une oasis en plein milieu de la ville avec ses nombreux petits chemins, ses nombreuses plantes et ses grands arbres.
  11 Hits www.provenceweb.fr  
The movie director Claude Berri chose Riboux as the site for the film Jean de Florette based on the novel by Marcel Pagnol. Since then there have been many visitors on the weekends, but the village has managed to conserve its true nature by forbidding any new construction.
C'est à Riboux que Claude Berri a tourné le film Jean de Florette d'après Marcel Pagnol. Le village depuis, accueille beaucoup de visiteurs le week-end... La commune parvient à garder son authenticité et sa tranquillité en empêchant toute nouvelle construction.
  eatinnovation.com  
There were many visitors but the garden was large and it was divided up into smaller gardens in such a manner that it did not seem crowded.
Il y avait beaucoup de visiteurs mais le jardin est grand et il est divisé en de plus petits jardins de telle sorte qu'il ne semblait pas encombré.
  www.iss-poushkarov.org  
Many visitors were delighted that Semadeni manufactures individual laboratory equipment made of plastic, in particular laboratory chapels, laboratory tables and chemical cabinets.
De nombreux visiteurs ont été ravis que Semadeni fabrique des équipements de laboratoire individuels en plastique, en particulier des chapelles de laboratoire, des tables de laboratoire et des armoires chimiques.
  www.emilfreyclassics.ch  
In this sense, the business environment and the first firm orders have been the keynote of an opening day which is evidenced, in the words of many visitors, what "
En ce sens, l'environnement des affaires et les premières commandes fermes ont été le principal d'une journée d'ouverture qui est mise en évidence, dans les mots de nombreux visiteurs, Quoi "
  49 Hits www.pc.gc.ca  
Many visitors fly into the Province of Newfoundland and Labrador. Air Canada, WestJet, Porter, Provincial Airlines, and Air Labrador are the major airlines offering a variety of flights to St. John’s.
De nombreux visiteurs prennent l’avion pour visiter Terre-Neuve-et-Labrador. Air Canada, WestJet, Porter, Provincial Airlines et Air Labrador sont les principaux transporteurs à proposer des vols à destination de St. John’s.
  www.bdc.ca  
Special packages for couples, guys' getaways, father-and-son retreats and other niche targets have attracted many visitors. The natural beauty of the area is a major selling point of the lodge, located about 550 kilometres northwest of Winnipeg near the Manitoba-Saskatchewan border.
Des forfaits «escapades en couple ou entre copains», «retraites père-fils» et autres ont attiré de nombreux visiteurs. La beauté naturelle de la région représente un argument de vente majeur de l'établissement, situé à environ 550 kilomètres au nord-ouest de Winnipeg, à la frontière du Manitoba et de la Saskatchewan.
  2 Hits kern-com.com  
Sakuraki Village is located on a steep slope where yuzu and vegetables are grown. Every year in early October, the steep slope is covered with white soba flowers which attract many visitors.
Le village de Sarukai est situé sur un coteau abrupt où l’on cultive le yuzu et des légumes. Chaque année en octobre, les pentes du village se couvrent de belles fleurs blanches de soba, qui attirent un grand nombre de visiteurs.
  2 Hits www.houseofswitzerland.org  
The House of Switzerland’s gastronomic concept promises a combination of continuity and creativity. In addition to the popular Swiss specialities, the House of Switzerland is offering many visitors the opportunity of getting to know "Culinary Switzerland" from its less familiar side.
La célèbre entreprise de restauration Mosimann's est chargée de la gastronomie à La Maison de la Suisse. A ce titre, elle a créé une carte variée pour les visiteurs, en s'inspirant de recettes provenant des différentes régions du pays. Les Suisses retrouveront ainsi leurs spécialités locales, alors que les Britanniques seront agréablement surpris par une cuisine suisse que l’on ne pourra goûter nulle part ailleurs dans le pays.
  www.google.com.sg  
We use them, for example, to remember your safe search preferences, to make the ads you see more relevant to you, to count how many visitors we receive to a page, to help you sign up for our services and to protect your data.
Nous utilisons les cookies à diverses fins. Nous les employons, par exemple, pour mémoriser vos préférences de recherche SafeSearch, accroître la pertinence des annonces diffusées à votre attention, compter les visiteurs d'une page, vous aider à vous inscrire à nos services et à protéger vos données.
  2011.da-fest.bg  
Aside from its incredible beauty, Os de Civís attracts many visitors thanks to its peculiar location, which turns this small Pyrenean town into one of the most unknown geographic curiosities of Spain.
Outre son incroyable beauté, Os de Civís attire de nombreux visiteurs grâce à son emplacement particulier qui fait de cette petite ville des Pyrénées l'une des curiosités géographiques les plus inconnues d'Espagne. Ainsi, Os de Civís n'est pas un enclave lui-même, ni un exclave, mais un véritable enclave « pratique », un concept utilisé pour définir un lieu lié à la terre avec le reste du pays ou de la province, mais que dans la practique est seulement accessible par un autre pays.
  shop.independence.aero  
How many visitors access your website and through which sources
Combien de visiteurs accèdent à votre site et par quelles sources?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow