mask snorkel – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   16 Domains
  13 Hits cryptopumpnews.com  
Adult gear : Full gear for adult, Fins / mask / snorkel for snorkelling
Matériel adultes : Matériel complet adulte, Palmes / masque / tuba pour snorkeling
  2 Hits timosaemann.de  
6 sizes availables. Tempered lenses mask, Snorkel with discharge valve.
6 tailles disponibles. Masque verres sécurité, tuba soupape.
  2 Hits www.prconsult.be  
The snorkelling equipment you will find in the supplement options includes: a wetsuit, mask, snorkel and fins.
L’équipement à louer en supplément comprend : la combinaison néoprène, le masque, les palmes et le tuba.
  kpd.bg  
You will need snorkeling gear, (mask, snorkel & fins) and don't forget thick water socks for walking on the coral which is sharp. We can arrange scuba diving, jeep and lagoon tours on the main island. You'll find a well stocked grocery store there as well.
Vous aurez besoin de matériel de plongée en apnée, (masque, tuba et palmes) et ne pas oublier chaussettes épaisses qui vont dans l'eau pour marcher sur le corail tranchant. Nous pouvons organiser la plongée sur l'île principale, les excursions en jeep et sur le lagon. Vous y trouverez aussi un magasin d'alimentation générale bien approvisionné.
  www.mathez.fr  
Ever notice all of the different colors of seaweeds? Either by slipping on fins and a mask & snorkel, or just exploring the rocks at low tide, you will see beautiful palette of colors. Today, we will look into why and how seaweeds have different colors…
Avez-vous déjà remarqué qu’il existe des algues de différentes couleurs ? En chaussant des palmes, un masque et un tuba ou alors en étant tout simplement sur les rochers à marée basse, on peut observer une belle nuance de couleurs.  Aujourd’hui, nous étudions pourquoi les algues ont différentes couleurs et comment cela se fait-il…
  www.korpinen.com  
Mask, snorkel, fins and gills for lungs. What more do you need to get better acquainted with the beautiful briny? Er, a dive watch, the horologist will reply. And they are right. Firstly for the unidirectional rotating bezel with which to measure dive time. Secondly for the gauge that alerts us when we are in too deep. Thirdly, and most importantly, for the luminescent glow that will light our way beneath the waves.
Un masque, des palmes, un tuba, des branchies en guise de poumons, il en faut peu pour aller taquiner les fonds marins. Réaction de l’amateur de tocante : et la montre de plongée, alors ? C’est effectivement mieux d’en porter une au poignet. Avantage numéro un : sa lunette tournante unidirectionnelle permet de mesurer le temps d’immersion. Deuxièmement, elle peut être équipée d’un profondimètre qui indique si on s’approche trop près des abysses. Enfin et surtout, elle a des attributs luminescents adaptés aux excursions sous-marines.
  www.psoft.co.jp  
The Vigies Requin are a group of young athletes that followed special training. They are now employed by municipalities to secure particular surf spots. When the meteorological conditions allow it, with at least 8-meter visibility underwater, they grab their mask, snorkel, flippers and jump in the water in pairs. They keep their head under the surface for several hours at a time, while on the surface, surfers can enjoy the waves with a complete peace of mind.
Pour rappel, les vigies requins sont un groupe de jeunes athlètes ayant suivi une formation spécialisée, et employés de certaines communes réunionnaises. Lorsque les conditions de mer le permettent, notamment avec une visibilité sous-marine d’au moins 8 mètres, plusieurs binômes se mettent à l’eau pour sécuriser un spot de surf. Équipés de masques, palmes, tuba et d’un bâton, les vigies scrutent les fonds marins pendant des heures. Alors qu’en surface, les surfeurs peuvent profiter des vagues en toute sécurité.
  www.provenceweb.com  
The underwater tour starts from the La Palud beach. (bring your mask, snorkel and fins).Leaving the port, behind the fort take a fantastic path which offers sea views which will make your skin tingle with wonder. The beautiful odours from the mediterranean fauna are everywhere, the shady walk takes around 30mn, or 30 minutes of beauty. Then you'll arrive at the sandy beach , not too small or too large with a few tress which offer welcoming shade... Opposite, and at your feet you'll see the sea, shimmering with no boats to obscure the fantastic view because boats are not allowed to moor in the beach in order to protect the underwater species... This is the closest to paradise you'll find! !
En partant du port, (derrière le fort) vous suivrez un sentier fabuleux qui offre par endroit des vues sur la mer à vous donner la chair de poule tellement c'est beau, ça sent bon partout, compter 30mn de marche (à l'ombre la plupart du temps...) autant dire 30mn de bonheur. Puis, vous arrivez sur la plage de sable, ni trop grande ni trop petite, avec quelques arbres qui pourront vous ombrager...face à vous, à vos pieds, enfin la mer...! Une mer limpide, sans un bateau amarré pour vous boucher la vue (l'amarrage est interdit sur cette plage pour préserver les fonds sous-marins)...bref, un paradis !
  provenceweb.fr  
The underwater tour starts from the La Palud beach. (bring your mask, snorkel and fins).Leaving the port, behind the fort take a fantastic path which offers sea views which will make your skin tingle with wonder. The beautiful odours from the mediterranean fauna are everywhere, the shady walk takes around 30mn, or 30 minutes of beauty. Then you'll arrive at the sandy beach , not too small or too large with a few tress which offer welcoming shade... Opposite, and at your feet you'll see the sea, shimmering with no boats to obscure the fantastic view because boats are not allowed to moor in the beach in order to protect the underwater species... This is the closest to paradise you'll find! !
En partant du port, (derrière le fort) vous suivrez un sentier fabuleux qui offre par endroit des vues sur la mer à vous donner la chair de poule tellement c'est beau, ça sent bon partout, compter 30mn de marche (à l'ombre la plupart du temps...) autant dire 30mn de bonheur. Puis, vous arrivez sur la plage de sable, ni trop grande ni trop petite, avec quelques arbres qui pourront vous ombrager...face à vous, à vos pieds, enfin la mer...! Une mer limpide, sans un bateau amarré pour vous boucher la vue (l'amarrage est interdit sur cette plage pour préserver les fonds sous-marins)...bref, un paradis !
  www.provenceweb.fr  
Since 1963, the entire island has become a National park and is unique in Europe as the park takes in a maritime zone which extends 600 metres around the coast. In the extraordinarily clear waters which surround the island a signposted underwater "nature" trail has been created, just like the long distant footpaths! Along this "route" you can discover the incredible range of underwater flora and fauna but be careful as all the fish and fauna are protected, you can go underwater fishing here! The underwater guided visit is free, but bring your mask, snorkel and fins!
Depuis 1963, l'île toute entière est érigée en Parc National et englobe (cas unique en Europe) une zone maritime de 600 mètres autour de ses rivages. Dans une eau d'une limpidité extraordinaire, un "circuit" sous marin est balisé à la manière des sentiers de grande randonnée pédestre. Ce sentier vous fera découvrir la splendeur et la richesse des fonds sous-marins mais attention, les poissons et espèces végétales sont protégés...pas question de pêche sous-marine!