mosca – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      262 Results   76 Domains
  2 Hits www.contec.pl  
Cala Mosca - 11.0 km - 31 minutes.
Cala Mosca - 11.0 km - 31 min.
  2 Hits www.eu2005.lu  
Luc Frieden, John Reith (ALTHEA), Rolando Mosca Moschini, President of the Military Committee of the EU
Luc Frieden, John Reith (ALTHEA), Rolando Mosca Moschini, Président du Comité militaire de l'UE
  2 Hits www.airbridgecargo.com  
ROBERTO MOSCA (CHIEF COMMERCIAL AND OPERATIONS OFFICER)
Roberto Mosca (Directeur des Ventes et des Opérations)
  5 Hits www.perimeterinstitute.ca  
Michele Mosca
Speaker(s):
  3 Hits crm.math.ca  
Mosca - Piazza Signoria
Anguillara in the Heart of Florence
  basketball.ca  
Foxcroft came close to serving as the referee at an event in British Columbia when Angelo Mosca got bopped by a former over an old grudge.
Ron Foxcroft a presqu’agi à titre d’arbitre lors d’un événement en Colombie-Britannique lorsqu’Angelo Mosca a été frappé par un ex et âgé rancunier.
  4 Hits www.ottawaheart.ca  
BEATON L, REID R, PIPE A, MOSCA LJ, PAPADAKIS S, MOCHARI H, SHERRARD H, O'FARRELL P. Passport to Family Heart Health Program: A Pilot Study. Current Issues in Cardiac Rehabilitation and Prevention 2006 Nov;14(2):20-21.
Beaton L, Reid R, Pipe A, Mosca LJ, Papadakis S, Mochari H, Sherrard H, O’Farrell P. Passport to Family Heart Health Program: A Pilot Study. Current Issues in Cardiac Rehabilitation and Prevention 2006 Nov;14(2):20-21.
  fez.am  
All the layouts exhibited at “I Saloni WorldWide Mosca” will bear witness to the company’s essence, devoted to making kitchens that embody aesthetics, functionality and quality, guaranteed by constant research and aimed at improving the well-being of users day after day.
Vous trouverez aux Saloni WorldWide Moscow des agencements qui reflètent l’ADN de Cesar : des cuisines où la qualité, l’esthétique et la fonctionnalité sont garanties par une recherche constante afin de contribuer au bien-être quotidien de ceux qui les utilisent.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
David Cory will teach students how to use quantum information processing and neutron methods to develop fuel cells or batteries. Michele Mosca will train the next generation of highly qualified personnel in the field of quantum cryptography—technology that prevents data breaches and ensures information security.
Deux étudiants de la University of Waterloo se partageront un financement de 3,3 millions de dollars accordé par le Programme FONCER. David Cory enseignera aux étudiants comment utiliser le traitement de l’information quantique et les méthodes neutroniques pour mettre au point des piles à combustible ou des batteries de piles à combustible. Michele Mosca formera la prochaine génération de personnes hautement qualifiées dans le domaine de la cryptographie quantique – une technologie qui permet de prévenir l’atteinte à la protection des données et d’assurer la sûreté de l’information.
  www.extintoresf54.com  
Exhibition * UPAKOVKA (Mosca - Russian Federation) > 29-01-2019 / 01-02-2019PROPAK AFRICA (Johannesburg - South Africa) > 12-03-2019 / 15-03-2019AUSPACK (Melbourne - Australia) > 26-03-2019 / 29-03-2019EXPO PACK (Città del Messico - Mexico) > 11-06-2019 / 13-06-2019PROPAK ASIA (Bangkok - Thailand) > 12-06-2019 / 15-06-2019FISPAL (San Paolo - Brazil) > 25-06-2019 / 28-06-2019PROPAK WEST AFRICA (Lagos - Nigeria) > 17-09-2019 / 19-09-2019K (Düsseldorf - Germany) > 16-10-2019 / 23-10-2019ANDINA-PACK (Bogota - Colombia) > 19-11-2019 / 22-11-2019
Exposition * UPAKOVKA (Mosca - Russian Federation) > 29-01-2019 / 01-02-2019PROPAK AFRICA (Johannesburg - South Africa) > 12-03-2019 / 15-03-2019AUSPACK (Melbourne - Australia) > 26-03-2019 / 29-03-2019EXPO PACK (Città del Messico - Mexico) > 11-06-2019 / 13-06-2019PROPAK ASIA (Bangkok - Thailand) > 12-06-2019 / 15-06-2019FISPAL (San Paolo - Brazil) > 25-06-2019 / 28-06-2019PROPAK WEST AFRICA (Lagos - Nigeria) > 17-09-2019 / 19-09-2019K (Düsseldorf - Germany) > 16-10-2019 / 23-10-2019ANDINA-PACK (Bogota - Colombia) > 19-11-2019 / 22-11-2019
  2 Hits www.wzfangding.com  
Certech Group parteciperà a Batimat 2017 che si svolgerà dal 28 al 31 Marzo a Mosca in Russia. [...]
Certech participe à l’édition 2016 de Keramika qui prend lieu du 17 au 20 mars à Jakarta en [...]
  2 Hits www.bellevuehotel.net  
An entrance fee is payable. The building dates back to 1640, when Marquis Giovanni Mosca decided to build a summer residence in the Caprile property. The presence of the complex layout of water features definitely dates back to before the extension carried out in the18th century; evidence of this can be found in the travel journal of Monsignor Lancini, sent by Pope Clement XI to the Duchy of Urbino.
Villa Caprile est actuellement le siège de l’Institut Agraire « A. Cecchi » pour la pratique de l’agriculture. L’été, le théâtre en plein air est le décor de spectacles culturels et d’évènements. Les jardins historiques avec jets d’eau de Villa Caprile se visitent de juin à septembre, tous les jours de 15h00 à 19h00.Entrée payante. La construction date de 1640, alors que le marquis Giovanni Mosca décide de bâtir une résidence d’été dans la propriété de Caprile.La présence de jets d’eau complexes date sûrement d'avant la période de l'extension du XVIIIe siècle ; Mr Lancini en fait état dans un journal de voyage, envoyé par le Pape Clément XI dans le Duché d’Urbino.
  www.atempo.com  
They discover this iconic piece of German dance history while working on their own version of SIDER (2011). Fabrice Mazliah, Roberta Mosca and Cyril Baldy, three ex-forsythe dancers guide them through different artistic aspects and working methods.
L’atelier dure quatre jours, et a lieu dans les studios de PARTS. Les sessions sont de 3 heures par jour, de 10 à 13h. Ils y a beaucoup de candidats ainsi qu’une deuxième session parallèle dans l’après-midi.
  2 Hits elsol.idiomasperu.com  
The eastern zone: ideal for surfing when the sea flows from the east and the wind abates. When these conditions are achieved, then the best spots are to be found around Pozo Izquierdo, both at “Mosca Point” and to the right of the “Muellito”
Zone est : idéale pour le surf lorsque la mer vient de l’est et que le vent tombe. Lorsque ces conditions sont réunies, les meilleurs sites se trouvent autour de Pozo Izquierdo, soit au « Mosca Point » soit à droite de « Muellito ».
  www.fhs.ch  
Her first editing job was La bocca del lupo (The Mouth of the Wolf, 2009), the hauntingly poetic, award-winning documentary on which she also worked as archival researcher and first assistant director with director Pietro Marcello. In 2011, she edited Marcello’s Il silenzio di Pelesjan (The Silence of Pelesjan) and Michele Manzolini and Federico Ferrone’s Il treno va a Mosca (The Train to Moscow).
Sara Fgaier (cinéma): choisie par Walter Murch (Etats-Unis), la monteuse italienne Sara Fgaier, 29 ans, a étudié l’histoire du cinéma à l’Université de Bologne, apprenant son métier en autodidacte. Son premier film en tant que monteuse fut La bocca del lupo (La gueule du loup, 2009) de Pietro Marcello, documentaire d’une poésie envoûtante, plusieurs fois primé, auquel elle a aussi collaboré en tant que recherchiste d’archives et première assistante du réalisateur. En 2011, elle a monté Il silenzio di Pelesjan, toujours de Pietro Marcello, et Il treno va a Mosca, de Michele Manzolini et Federico Ferrone.
  24 Hits www.ncs-shipping.com  
Rev'it Mosca Glove Black
Rev'it Mosca Gant Noir
  www.montreuxriviera.com  
Mosca Vins
Montreux
  www.licon.com  
Alice Mosca-Hoornaert
Corinne Soulié
  www.androidpit.de  
Umberto Mosca
Rang du forum : Andryo
  www.oit.org  
Antonio Mosca, Director Orchestra Suzuki, Turin
Antonio Mosca, Directeur de l’Orchestre Suzuki, Turin
  2 Hits www.viasolis.eu  
Rodolphe Mosca
le 28 octobre 2013
  7 Hits www.historica-dominion.ca  
Angelo Mosca Footprints Football
Basket-ball Minutes du Patrimoine Les sports
  2 Hits febetra.be  
via mosca 29B, Rimini, 47921, Italy
Via Oliveti, 74, Rimini, 47924, Italy
  www.italianculture.net  
The old town centre is embellished by the Rocca Costanza [fortress], the Gothic doorways of the churches and the Duke's Palace; the Ceramics Museum, one of the most important in Italy, is housed in the Toschi Mosca palace.
Pesaro aussi a un charme spécial. C'est la ville de Gioacchino Rossini, auquel est intitulée une manifestation lyrique, qui attire chaque année des maîtres et des passionnés de partout dans le monde: le Rossini Opéra Festival. Le centre historique est enrichi par la rocca Costanza, les portails gothiques des églises et le palais Ducal: dans le palais Toschi Mosca est aménagé le Musée des Céramiques, parmi les plus importantes d'Italie. Dans ces lieux, en outre, naquit l'amour entre Paolo et Francesca: la passion, qui conduisit les malheureux amants à la mort, se conclut dans la rocca di Gradara.
  psid2016.pl  
The question is not new, as it has been at the centre of numerous studies in political sociology going back to the interwar period, when the well-known works of Vilfredo Pareto and Gaetano Mosca were published.
Comment appréhender le concept d’élite ? La question n’est pas neuve, puisqu’elle est au centre de nombreuses études de sociologie politique dès l’entre-deux-guerres, où paraissent les œuvres bien connues de Vilfredo Pareto et de Gaetano Mosca. Selon la théorie classique des élites, rappelée par Renata Dwan, le pouvoir est concentré dans la plupart des sociétés entre les mains de minorités qui exercent leur monopole, pour influencer de façon décisive les activités de ces sociétés. Cette hypothèse privilégie le consensus au sein de ces minorités agissantes. L’étude de Wright Mills, postérieure à la Seconde Guerre mondiale, souligne également les fondements institutionnels du processus de formation des élites. Selon lui, les individus concernés tirent leur pouvoir des positions dominantes qu’ils tiennent dans les structures institutionnelles d’une société, qu’elles soient des organisations politiques, militaires ou économiques. Agissant en synergie, les acteurs influents au sein des trois secteurs formeraient une élite de pouvoir consciente, cohérente et cohésive.
  www.hotelcalarosa.it  
Not far from the airport you shall find the Estates of Sella & Mosca (phone 079997700) – wine house founded in 1899, that hosts the historical museum and is part of the guided tours to the cantines and the winery.
Alors que pas loin de l’aéroport se trouvent les Domaines de Sella&Mosca (tel. 079997700), une exploitation vinicole fondée en 1899, qui abrite le musée historique et qui représente une étape de la visite guidée aux caves et à l’exploitation. Le musée comprend une section archéologique, avec des panneaux qui illustrent l’histoire de la proche nécropole de Anghelu Ruju (3500-1800 av. J.C. env.). Les parois de certaines « domus de janas » sont décorées de fausses portes, coupelles et cornes de taureau, pour représenter le Dieu du Taureau qui protégeait le sommeil des morts.
  3 Hits milfxxx.club  
International airports: ALTENRHEIN – El Prat di Barcellona – BARCELLONA GIRONA – BASILEA – Berlino Schoenefeld – BERNA – BRATISLAVA – Bruxelles Charleroi – COLONIA – COPENHAGEN – CRACOVIA – DUSSELDORF INTERNATIONAL – DUSSELDORF NIEDERRHEIN – EDIMBURGO – FRANCOFORTE HAHN – GINEVRA – INNSBRUCK – Karlsruhe-Baden – KAUNAS – LONDON HEATHROW – Londra Stansted – LOURDES – LUGANO – LUSSEMBURGO – MADRID – MALTA – MANCHESTER – MARSIGLIA – MONACO DI BAVIERA – Mosca Domodedovo – Mosca Sheremetyevo – Mosca Vnukovo – NORIMBERGA – Oslo Gardermoen – Oslo Rygge – Parigi Beauvais – Parigi Orly – PRAGA – SPLIT – ST .
Aéroports Internationaux: ALTENRHEIN – El Prat di Barcellona – BARCELLONA GIRONA – BASILEA – Berlino Schoenefeld – BERNA – BRATISLAVA – Bruxelles Charleroi – COLONIA – COPENHAGEN – CRACOVIA – DUSSELDORF INTERNATIONAL – DUSSELDORF NIEDERRHEIN – EDIMBURGO – FRANCOFORTE HAHN – GINEVRA – INNSBRUCK – Karlsruhe-Baden – KAUNAS – LONDON HEATHROW – Londra Stansted – LOURDES – LUGANO – LUSSEMBURGO – MADRID – MALTA – MANCHESTER – MARSIGLIA – MONACO DI BAVIERA – Mosca Domodedovo – Mosca Sheremetyevo – Mosca Vnukovo – NORIMBERGA – Oslo Gardermoen – Oslo Rygge – Parigi Beauvais – Parigi Orly – PRAGA – SPLIT – ST . Petersburgh – STOCCOLMA – STUTTGART – VALENCIA – VIENNA – ZURICH
  contas.tcu.gov.br  
Policy recommendations | CIDA has been very active on various diversity policies, including the Mosca Law 120/2011 in which a lot of CIDA's recommendations have been integrated. The latter includes measures to support active ageing and women representation in Italian boards of companies.
« La bataille des chiffres » a été un projet unique lancé par de grandes entreprises intéressées à promouvoir un nombre plus élevé de femmes dans les postes de direction. Au lieu d’analyser comment l’entreprise devrait travailler pour attirer, engager, faire développer et retenir un nombre plus élevé de femmes et les promouvoir à des postes opérationnels et de décision, les entreprises qui ont participé à ce programme se sont servies des meilleures consultantes dans ce domaine – les femmes elles-mêmes. Pour plus d'informations, veuillez visiter: www.battleofthenumbers.se
  www.terredeshommes.org  
Davide Mosca, Director of the Migration Health Division of the International Organization for Migrations, reminded that migrants contribute to the global economy and that migration is a way to redistribute the wealth.
The various contributors to this meeting tried to propose some solutions and plans of action. To achieve the task of improving health care for children worldwide, it is important to act in three phases: monitoring, reviewing and taking remedial actions and turn it into a permanent cycle. Health issues must be analysed in medical, social, political and legal frameworks and specific indicators must be established. Clear definitions on what are the minimal health services that everyone should benefit must be stated and be translated into laws. Finally, the participants emphasised on the importance of cooperation between governments, international organizations, medical and social staffs and members of the civil society.
  www.dakarnave.com  
The exhibition is endorsed by the Assessorato Regionale dei Beni Culturali e dell’Identità Siciliana, co-produced by Civita and Bridge Consulting, the State-Financed Institution of Culture and Education of the City of Moscow and Multimedia Complex of Actual Arts. It is curated by Olga Sviblova, director of Multimedia Complex of Actual Arts and co-organized by Olga Strada,director of the Istituto Italiano di Cultura di Mosca
L’exposition est soutenue par le Assessorato Regionale de Beni Culturali et d’Identità Siciliana, coproduit par Civita et Bridge Consulting, l’institution d’État de la culture et de l’éducation de la ville de Moscou et le complexe multimédia des arts réels. Elle est organisée par Olga Sviblova, directrice du complexe multimédia des arts réels et co-organisée par Olga Strada, directrice de l’Istituto Italiano di Cultura di Mosca.
1 2 Arrow