most cherished memories – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  www.sciencetech.technomuses.ca  
I have dined with lords and ladies, chatted with Queen Victoria, and been formally received by the Emperor Napoleon, yet my most cherished memories come not from the fine salons of Europe, but from a leaky tent, a bark canoe, my rockhammer, compass and theodolite, and the vast and mysterious wilderness of Canada.
J'ai dîné avec des lords et des ladies, bavardé avec la reine Victoria et j'ai été reçu officiellement par l'empereur Napoléon. Pourtant ce n'est pas des prestigieux salons d'Europe dont j'ai gardé les meilleurs souvenirs, mais plutôt d'une tente qui prenait l'eau, d'un canot d'écorce, de mon brise-roche, de ma boussole, de mon théodolite et des vastes et mystérieuses étendues sauvages du Canada.
  www.dakarnave.com  
We had lunch together two or three times per year. He was an unusual character, and one of my most cherished memories involves him. One morning in the late ‘70s, I woke up depressed. I was supposed to have lunch with Doisneau, and I thought about calling to cancel, but in the end I didn’t.
Le photographe : Robert Doisneau, l’éditeur : Benedikt Taschen, le réalisateur : Jean-Claude Gautrand. Ce livre est formidable. C'est un monument, il comporte plus de 400 photos, dont la moitié peu ou inconnues. J’ai connu Robert Doisneau. Deux ou trois fois par an, nous déjeunions ensemble. Personnage rare, je lui dois l’un de mes plus beaux souvenirs. Un matin de la fin des années 70, je me réveille avec une énorme déprime. Je dois déjeuner avec Doisneau, j’envisage de le décommander, naturellement je ne le fais pas.
  www.hockeycanada.ca  
“It’s probably one of my most cherished memories as a hockey player,” says Cormier, then a defenceman and alternate captain with the Rockets. Now, Cormier is the team’s coach and looking to take the Rockets to the 2015 Esso Cup.
« C’est probablement un de mes plus beaux souvenirs en tant que joueuse de hockey », dit Cormier qui était alors défenseure et capitaine adjointe des Rockets. Maintenant, elle est l’entraîneure des Rockets qui espèrent s’avancer à nouveau sur la glace à la Coupe Esso en 2015.
  perspectives.ctf-fce.ca  
I think some of my favourite memories will be slipping out of sessions facilitated by teammates, and reading on the lawn with the children of our participants. But, by far – my most cherished memories will be the appreciation I felt on a daily basis.
Le Projet outre-mer m’a permis de vivre cette expérience avec des coéquipiers et coéquipières du Canada à qui je me suis beaucoup attachée. Nous venions de différentes régions du pays. Nous sommes arrivés avec des compétences et des talents différents, ainsi qu’avec une expérience de l’enseignement extrêmement diversifiée. Le Projet outre-mer m’a en outre permis de nouer des relations profondes et durables avec mes coïnstructrices et coïnstructeurs ougandais. Il m’a donné la possibilité de visiter un pays pour moi inconnu et de m’immerger dans son système d’éducation. J’ai visité des écoles rurales et passé du temps avec les élèves des enseignantes et enseignants qui suivaient la formation. Ces visites très spéciales m’ont donné un aperçu du travail quotidien de nos participantes et participants, et m’ont permis de mieux comprendre les problèmes dont ils nous ont fait part et les questions qu’ils nous ont posées. L’un de mes plus beaux souvenirs sera sans aucun doute les moments où je me suis discrètement éclipsée de la salle de classe pour aller lire sur l’herbe avec les enfants des participantes et participants pendant que mes coéquipiers et coéquipières animaient les séances. Mais le souvenir que je chérirai particulièrement, et de loin, est la reconnaissance que j’ai ressentie jour après jour. J’avais l’impression que ce que je faisais était bien peu, mais l’extraordinaire gratitude manifestée par les participantes et participants a été à la fois une belle leçon d’humilité et une expérience extraordinaire. Je suis reconnaissante à la NBTA et à la FCE de m’avoir envoyée en Ouganda. Tous les enseignants et enseignantes en excellente santé qui possèdent au moins cinq ans d’expérience devraient songer à participer au Projet outre-mer. J’ai ri, j’ai pleuré, j’ai chanté, j’ai dansé, j’ai enseigné et j’ai appris. Les 30 jours que j’ai passés en Ouganda dans le cadre du Projet outre-mer ont changé à jamais la voyageuse, l’éducatrice et la professionnelle que je suis!