most disadvantaged populations – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  www.giorni-lavorativi.com  
Any initiative aimed at improving these abuses of the rights of the most disadvantaged populations is an effective preventive action in the fight against noma.
Toute initiative visant une amélioration des ces atteintes aux droits des populations les plus défavorisées est une action efficace de prévention dans la lutte contre le noma.
  www.mdgfund.org  
The Comprehensive Training Center for the Blind and Visually Impaired has established a micro-enterprise for youth to produce plush toys, pillows and jewelry. The center is supported by the MDG-F as part of its work to help Paraguay achieve the Millennium Development Goals, particularly among the most disadvantaged populations.
Le Centre de formation polyvalent pour aveugles et malvoyants aide 30 jeunes, femmes et enfants à acquérir des compétences techniques et créatives qui leur permettront de gagner leur vie et d’améliorer leurs conditions de vie. Situé dans la ville d’Itauguá, à l’est d’Asunciòn, le centre favorise l’inclusion sociale, économique et éducative des personnes souffrant de déficiences visuelles.
  www.usability.de  
OIE Director-General Dr Monique Eloit said: “With your commitment, we are in the process not only of building a world free from PPR, but also to preserve the livelihoods of millions of poor families. The technical means and knowledge are available. Resources and longstanding engagement from countries will be the triggers to make them accessible and to change the lives of the most disadvantaged populations. Reinforcing national Veterinary Services will be a key milestone in the achievement of this common goal.”
« Avec votre engagement, nous serons non seulement en mesure de bâtir un monde sans PPR mais aussi de préserver les moyens d'existence de millions de familles pauvres. Les connaissances et les moyens techniques sont disponibles. Les ressources et l'engagement de longue durée des pays seront fondamentaux afin de les rendre accessibles et de changer les vies des populations les plus défavorisées. Renforcer les Services vétérinaires nationaux sera également essentiel afin de mener à bien cet objectif commun », a précisé la Dre Monique Eloit, Directrice générale de l'OIE.
  www.tod.org.il  
The Foundation has taken a unique approach to this fight: since medicine is blind without diagnostics, the Mérieux Foundation has put diagnostics at the center of our work with the most disadvantaged populations.
Toujours très présente, la menace infectieuse fait près de 17 millions de victimes chaque année, principalement des enfants dans les pays en développement. Dans ce combat, la Fondation adopte un modèle d’action unique : parce que, sans diagnostic, la médecine est aveugle, la Fondation Mérieux fait du diagnostic de terrain le moteur de son action auprès des populations les plus démunies. Depuis 50 ans, la Fondation participe ainsi au renforcement des capacités de biologie clinique des pays en développement.
  www.ifad.org  
For twenty-five years, the Fund has stayed firmly on course, particularly to assist the most disadvantaged populations and address post-war rehabilitation; it has reduced the vulnerability of communities whose livelihood depend on the land, and improved the status of women.
La faim et la pauvreté affligent d'entières régions et populations de la Terre ; on ne les extirpera pas si l'on n'amorce pas la croissance sur place. Dans les pays industrialisés, la plaie de la misère et du sous-développement rural n'a disparu qu'au moment où ces mêmes campagnes ont produit sur le plan économique, créé de la richesse, commercé et retenu leurs habitants en leur permettant d'avoir de meilleures conditions de vie, de santé et d'instruction.
  2 Hits mdgfund.org  
The Comprehensive Training Center for the Blind and Visually Impaired has established a micro-enterprise for youth to produce plush toys, pillows and jewelry. The center is supported by the MDG-F as part of its work to help Paraguay achieve the Millennium Development Goals, particularly among the most disadvantaged populations.
Le Centre de formation polyvalent pour aveugles et malvoyants aide 30 jeunes, femmes et enfants à acquérir des compétences techniques et créatives qui leur permettront de gagner leur vie et d’améliorer leurs conditions de vie. Situé dans la ville d’Itauguá, à l’est d’Asunciòn, le centre favorise l’inclusion sociale, économique et éducative des personnes souffrant de déficiences visuelles.
  business.un.org  
SUEZ, an industrial utilities provider, has long contributed to sustainable development by helping to provide the world’s most disadvantaged populations with access to drinking water, sanitation and electricity as well as waste treatment.
Dans les pays en voie de développement, l’accès à l’eau potable et aux services sanitaires, l’approvisionnement en énergie et le traitement des déchets font souvent défaut, une situation qui peut aggraver les difficultés économiques et les problèmes liés aux soins de santé. SUEZ, un groupe industriel et de services, contribue depuis longtemps au développement durable en fournissant aux populations les plus défavorisées un accès à l’eau potable, aux services sanitaires et à l’électricité ainsi qu’au traitement des déchets. Les employés de SUEZ ont créé deux associations humanitaires, Aquassistance et Energy Assistance, qui soutiennent des projets humanitaires à travers le monde.
  www.lac-blanc.com  
The sorting and the composting allow an improvement in the local processing of household waste whilst reducing its impact on the environment. Furthermore, the production of compost contributes to local agricultural development and the creation of jobs for the most disadvantaged populations.
Le projet Africompost est mené par le consortium GoodPlanet-Gevalor et avec la collaboration d'ETC Terra. Il propose d’améliorer la gestion des déchets par le développement d’unités de compostage des déchets organiques dans plusieurs villes africaines. Le tri et le compostage permettent d’améliorer le traitement local des ordures ménagères, tout en en réduisant leur impact sur l’environnement. En outre, la production de compost contribue au développement de l’agriculture locale et s’accompagne de la création d’emplois pour les populations les plus défavorisées.
  own-games.com  
In her book Weapons of Math Destruction, mathematician Cathy O’Neil shows that the algorithms used by American courts and police to predict crime, and by insurance companies to determine risks and calibrate their rates, are often biased towards the most disadvantaged populations.
Mais l’arrivée de l’intelligence artificielle sur le marché du travail ne se résume pas à la question de l’employabilité. À mesure qu’ordinateurs et algorithmes occupent une place croissante sur le marché du travail, se pose également la question de leur fiabilité. Car s’ils sont souvent considérés comme infaillibles et impartiaux, les algorithmes peuvent pourtant, tout comme leurs concepteurs humains, commettre des erreurs ou se montrer biaisés dans leurs décisions. Dans son livre Weapons of Math Destruction, la mathématicienne Cathy O’Neil montre ainsi que les algorithmes utilisés par la justice et la police américaines pour prédire la criminalité, et par les compagnies d’assurances pour déterminer les risques et calibrer leurs tarifs, sont souvent biaisés envers les populations les plus défavorisées. « Le fait est rarement évoqué, mais pour entraîner les algorithmes d’aide à la prise de décision, c’est souvent le même jeu de données qui est employé par les différents acteurs qui créent les algorithmes. Ainsi, s’il y a des failles dans ce jeu de départ, les biais dans la prise de décision peuvent rapidement proliférer », a expliqué James Manyika. « Or, les algorithmes étant conçus par des humains, les données choisies pour les entraîner ont toutes les chances de ne pas être parfaitement neutres », a-t-il poursuivi.
  az-xxx.com  
The current strategy developed by IRIS Mundial is based on the experience gained from these projects, thus promoting the visual health autonomy of the most disadvantaged populations.
L’actuelle stratégie d’actions élaborée par IRIS Mundial découle directement de l’expérience tirée de ces différents projets, favorisant ainsi l’autonomie des populations les plus défavorisées en termes de soins visuels.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Moreover, various social-welfare programmes were put in place by the country’s public institutions and its technical and financial partners (the World Bank, the EU and the International Labour Organization [ILO]). The idea is to offset the harmful effects of the crisis on the most disadvantaged populations by supplying some income and by facilitating their access to basic social services.
Au niveau du secteur tertiaire, le commerce constitue le plus grand pourvoyeur d’emplois. En 2010, il représentait près de 7 % des emplois, dont 9 % chez les femmes et 5 % chez les hommes. Le dynamisme de certaines branches comme les TIC et le tourisme mérite d’être souligné. Les TIC ont ainsi affiché une croissance soutenue, avec un taux annuel supérieur à 3 % ces dix dernières années, y compris les années de crise. Cette bonne performance a pour origine la libéralisation du secteur et des investissements importants sur le plan des infrastructures, notamment avec l’installation de la fibre optique dans les régions. Le chiffre d’affaires de la téléphonie mobile a été multiplié par treize entre 2005 et 2009, avec plusieurs emplois directs et indirects (centres d’appels, informatique…) créés7. Enfin, le secteur touristique s’est surtout développé dans les années 2000, mais son expansion a été freinée par la crise politique. Le nombre de touristes est passé de 375 010 en 2008 à 162 687 en 2009 et 196 052 en 2010. De même, le taux d’occupation des hôtels a chuté de 64 % en 2008 à 39 % en 2009, pour se relever à 46 % en 2010. Le secteur a néanmoins généré plus de 31 000 emplois directs en 2011, contre moins de 20 000 en 2004, soit une hausse de 57 %. Les recettes touristiques ont presque doublé, passant respectivement de 104 millions de DTS en 2004 à 303 millions de DTS en 2008.