most important artistic – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   51 Domains
  svkhk.cz  
The groupТs history, containing the most important artistic achievements;
La biographie du collectif avec une information importante sur le succes artistique;
  www.via-alpina.org  
A visit to the St. Johann Benedictine Monastery dating back to Carolingian times (with early medieval wall frescoes) on the other side of the Italian-Swiss border is highly recommended. This monastery is one of the most important artistic monuments in Europe and has been included on the UNESCO World Heritage List!
Taufers / Tubre est situé à la frontière de l'Engadine suisse (Canton des Grisons). Des constructions rhéto-romaines donnent le caractère de ce village. On peut voir des fresques romaines à l'église de St Johann à Taufers. Non loin de là, on peut visiter les ruines de Rotund et Reichenberg, propriétés des évêques de Coire jusqu'en 1310. Voir également le pont Calvenbrücke en direction de Glurns/Glorenza, un site de batailles historiques. Il est fortement recommandé de visiter le monastère bénédictin de St Johann, datant de l'époque carolingienne (fresques murales médiévales), se trouvant de l'autre côté de la frontière italo-suisse. Ce monastère est l'un des plus importants monuments artistiques d'Europe et fait partie du patrimoine mondial de l'UNESCO.
  www.kyotorotary.com  
This region of Italy has four provinces, Chieti, Pescare, Teramo and L'Aquila, the latter also hosting the city with the same name, the capital of the Abruzzo region. One of the most important artistic towns you can get to explore from a holiday home in Abruzzo is L'Aquila, which is situated on the mountainside of the Gran Sasso.
Cette région italienne a quatre provinces: Chieti, Pescara, Teramo et l'Aquila, la dernière abritant la ville éponyme, le chef-lieu de la région des Abruzzes. Une des plus importantes villes d'art que vous explorer à partir d'une maison de vacances en Abruzzes est L'Aquila, située à côté montagneux de Gran Sasso. Vous y trouverez la Basilica di San Bernadino, un château depuis le 16ème siècle, la Basilica di Santa Maria di Collemaggio, la Fontana delle 99 Cannelle. La ville est réputée grâce à la « Celestine Pardon ». Le Castello di Celano abritant le Musée d'Archéologie et Art Sacré et les vestiges de l'ancienne ville d'Alba Fucens sont des sites vraiment étonnants dans cette province. La province de Chieti abrite une cathédrale du 11ème siècle, aussi bien qu'un musée archéologique national, tandis que la ville de Teramo abrite une cathédrale médiévale et les vestiges d'un théâtre romain. Scanno et Sulmona sont deux autres villes riches en histoire et traditions.
  macapps.sakura.ne.jp  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  optaresolutions.com  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.gliacloud.com  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.laboratoridelletres.com  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.ovpm.org  
(I) "Toledo exerted considerable influence, both during the Visigothic period, when it was capital of a kingdom which stretched all the way to the Narbonnese region, and during the Renaissance when it became one of the most important artistic centres in Spain."
Tolède représente «un enchaînement ininterrompu de réalisations remarquables des églises wisigothiques aux ensembles baroques du début du XVIIIe siècle» (I). L'influence de Tolède a été considérable «tant à l'époque wisigothique [...] qu'à la Renaissance...» (III). Tolède apporte un » témoignage exceptionnel sur plusieurs civilisations disparues» : romaine, wisigothique, la civilisation de l'émirat de Cordoue, la civilisation juive et celle de Moyen Âge chrétien (III). Tolède conserve une série de chefs-d'oeuvre des XVe et XVIe siècles de l'âge d'or espagnol (IV).
  www.lgs-car.tropos.de  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  fr.lyricstraining.com  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.visitlapalma.es  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.inpiemonteintorino.it  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.teatroarriaga.eus  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  iec.shutcm.edu.cn  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.baier-gmbh.de  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  pure.knaw.nl  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.cinecars.nl  
The property, marked by a complex stratification, includes some of the most important artistic achievements in the history of humanity, such as the archaeological areas, the Christian Basilicas, and the masterpieces of Renaissance and Baroque art.
La ville historique, qui a continuellement changé au fil des siècles, offre aujourd’hui une image différenciée et à multiples facettes. À partir du XIXe siècle, une politique exhaustive et rigoureuse a été mise en place pour protéger son patrimoine monumental et archéologique, suscitant une intense activité de restauration, basée sur des principes et des lois nés de débats scientifiques, qui furent d’abord testés pour la première fois (restauration du Colisée, de l’Arc de Titus etc.). Les travaux de conservation de Rome se déplacèrent progressivement des monuments individuels vers l’ensemble du tissu historique, conduisant à des dispositions pour la protection de zones urbaines, qui rendirent possible le maintien de l’intégrité d’un immense quartier historique. À Rome se trouve l’
  www.pfitscher.it  
With the unrivalled quality of its designs and the special care taken during production, Huguenin soon became one of the most important artistic minting companies, with a broad international clientèle.
C’est au cœur de la grande région de l’horlogerie suisse que naissent depuis près de 150 ans des créations exclusives et de caractère. La qualité unique accordée à la conception et le soin apporté à la fabrication ont rapidement fait de Huguenin l’une des plus grandes maisons à la clientèle internationale. L’ambitieuse vocation du médailleur, qui met la beauté de l’art au service de l’entente entre les hommes, fait de ces chefs-d’œuvre les témoins des grands événements. Qu’ils soient en or, en argent, en bronze ou en laiton – tous nos produits sont encore fabriqués à la main au Locle.
  www.tasnee.com  
Fellow Saskatoon artist Ernest Lindner, who became a most important artistic influence in Brunst’s life, included Brunst in sketching parties around the city, and in artist gatherings at his apartment.
) de la famille, dans la région de Borden en Saskatchewan. Brunst va à l’école jusqu’à la 7e année dans un orphelinat anglais. C’est un peintre autodidacte. Il n’a suivi aucun cours d’art à part un cours du soir donné par le célèbre artiste saskatchewanais Augustus Kenderdine à l’Université de Saskatchewan, au début des années 1930. Un autre artiste de Saskatoon, Ernest Lindner, qui aura une grande influence sur la carrière de Brunst, l’invite à participer à des séances de dessins en plein air dans la ville et à des rencontres artistiques chez lui.
  www.goadultchat.com  
Giolli Hotel is a three star superior hotel located in the historic center of Rome, immersed in the most important artistic, historical, cultural and commercial sites in Rome.
Giolli Hôtel est un hôtel trois étoiles situé dans le centre historique de Rome, plongé dans les sites artistiques les plus importants, historique, culturel et commercial de Rome.
  cryostar.com  
It’s worth spending several days in Basel, the city of art. With around 40 museums and collections, Basel is one of Switzerland’s most important artistic and cultural centres.
Nous vous recommandons de passer plusieurs jours dans la ville riche en culture qu’est Bâle. Environ 40 musées et collections font de Bâle l’un des principaux centres de l’art et de la culture en Suisse.
  3 Hits atoll.pt  
The B&B Maria Mari is located in the heart of Naples just a few meters from the central Via Toledo, the city's historic street, the crossroads of the most important artistic itineraries, just a few steps from metro, funicular and the marina.
Le B&B Maria Mari est situé au coeur de Naples, à quelques mètres de la rue centrale de Via Toledo, la rue historique de la ville, le carrefour des itinéraires artistiques les plus importants, à seulement quelques pas du métro, funiculaire et de la marina.
  2 Hits www.mijnbetaaloplossing.be  
Known to be one of the most important artistic piece of the 20th century, Einstein on the Beach, an opera in four acts, launched the international careers of its authors: composer Philip Glass and director Robert Wilson...
Reconnu comme l'une des plus importantes réalisations artistiques du XXe siècle, "Einstein on the Beach", un opéra en quatre actes, lança la carrière internationale de ses auteurs : le compositeur Philip Glass et le metteur en scène Robert Wilson...
  www.salmonica.ru  
This exceptional collection of Lega art (Democratic Republic of Congo), from the Jay Last Collection held at the Fowler Museum UCLA, presents one of the most important artistic traditions of Central Africa.
Cette exceptionnelle collection d’art lega (République démocratique du Congo), conçue à partir du fonds Jay Last conservé au Fowler Museum at UCLA, présente l’une des plus importantes traditions artistiques d’Afrique centrale.
  utkino.com  
Refer to the Artsper calendar in order to know about exhibitions currently on in our partner galleries, or to the articles outlining the most important artistic events and try to see as much art as you can and therefore define what you like or don’t.
Référez-vous au calendrier Artsper pour connaître les expositions du moment chez nos galeries partenaires ou à nos articles répertoriant les grands événements artistiques afin de voir le plus d’art possible !
  www.summerlea.com  
Bibbona, Bolgheri, Castagneto Carducci and Castiglioncello can be reached in a few minutes by car. The most important artistic and cultural cities such as Pisa, Florence, Volterra and Siena are easily reached.
Insérée entre le bleu de la mer de la côte des Etrusques et le vert de la campagne Toscane, Cecina et sa marina sont des localités appréciées des touristes du monde entier. Sa position stratégique est idéale pour passer des vacances à la mer et pour visiter l'arrière-pays de Toscane riche d'histoire, d'art et de traditions. On peut rejoindre en quelques minutes de voiture Bibbona, Bolgheri, Castagneto Carducci et Castiglioncello. Les villes d'art et de culture plus importantes comme Pise, Florence, Volterre et Sienne sont, elles aussi, très faciles d'accès.
  thuispartners.nl  
The world-famous Prado Museum is home to some of the most important artistic masterpieces from the Sixteenth to the Nineteenth centuries painted by Velázquez, Goya, Rubens and Titian among others. The Thyssen-Bornemisza Museum is located nearby and it exhibits important paintings that go from the Middle Ages to the Twentieth century.
Musée très renommé, le Prado abrite les œuvres les plus célèbres du XVIe au XIXe siècle d’artistes comme Velázquez, Goya, Rubens ou Titien. Le musée Thyssen, tout proche, renferme d’importantes collections de peinture datant du Moyen-Âge au XXe siècle.
  www.asglawo.de  
Bibbona, Bolgheri, Castagneto Carducci and Castiglioncello can be reached in a few minutes by car. The most important artistic and cultural cities such as Pisa, Florence, Volterra and Siena are easily reached.
Insérée entre le bleu de la mer de la côte des Etrusques et le vert de la campagne Toscane, Cecina et sa marina sont des localités appréciées des touristes du monde entier. Sa position stratégique est idéale pour passer des vacances à la mer et pour visiter l'arrière-pays de Toscane riche d'histoire, d'art et de traditions. On peut rejoindre en quelques minutes de voiture Bibbona, Bolgheri, Castagneto Carducci et Castiglioncello. Les villes d'art et de culture plus importantes comme Pise, Florence, Volterre et Sienne sont, elles aussi, très faciles d'accès.
  www.dakarnave.com  
1920s avant-garde in cameraless photography, Rayographs and object art in mixed media: these are the key elements of Man Ray’s photographic oeuvre. Man Ray actively participated in and critically shaped the twentieth century’s most important artistic movements, including Dada and Surrealism.
La galerie Kicken Berlin ouvre sa saison 2013 d'expositions avec une présentation des travaux de Man Ray et Christer Strömholm. Les photogrammes d'avant-garde des années 20, les Rayographes, et les objets d'art réalisés en technique mixte : voici les éléments clés de l’œuvre photographique de Man Ray.
  mla.microsoft.com  
The cloistered convent known as the Convento de las Puras housing the nuns of the Congregation of the Franciscan Conceptionist Sisters of Almeria represents one of the most important artistic sites in the city.
Le couvent cloîtré, connu sous le nom de Couvent des Pures, qui accueille les religieuses de la Congrégation des Concepcionistes Franciscaines d’Almería, représente un des ensembles artistiques les plus importants de la ville. La construction remonte à la fondation du couvent en 1515, peu après la conquête de la ville par les rois Catholiques en 1489.
1 2 3 4 Arrow