most memorable experience – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   29 Domains
  mondial-reisen.com  
What’s your most memorable experience at the office?
Quelle est ton expérience la plus mémorable au studio ?
  beu.edu.az  
You did not take all your days off and you do not know how to use them? Come to live the most memorable experience you have ever had, the Raid des Alizés – Martinique!
Vous avez quelques RTT qui trainent que vous ne savez pas comment utiliser ? ? Venez vivre l’expérience du Raid des Alizés - Martinique !
  hrosa.it  
8. Your most memorable experience as a chef ?
8. Le souvenir le plus heureux ou le plus drôle de ta vie de chef ?
  4 Hits www.neb.gc.ca  
Hi, my name is Manuel Kotchounian, and I was at the Board from 1995 to 2001. My most memorable experience is working on the SCC[1] Inquiry. Happy 50th Anniversary!
Bonjour, je m'appelle Manuel Kotchounian. J'étais à l'Office de 1995 à 2001. Mon souvenir le plus mémorable est d'avoir travaillé sur le SCC[1] Inquiry. Et, je souhaite à l'Office un joyeux 50e anniversaire.
  che.sika.com  
What was the most memorable experience?
Quel a été le plus grand défi?
  www.manitoba.ca  
Concerts? Dances? Roller skating? What was your most memorable experience at the Civic Auditorium? We would love to hear your stories. E-mail us at archiveswebmaster@gov.mb.ca. Your comments may be included on our website.
Concerts? Danses? Patinage à roulettes? Quelle a été votre expérience la plus mémorable dans l’Immeuble des Archives provinciales? Nous aimerions connaître vos histoires. Envoyez vos courriels à l’adresse suivante : archiveswebmaster@gov.mb.ca. Nous afficherons peut-être vos commentaires sur notre site Web.
  www.clerk.gc.ca  
Over 21 years of fielding calls and emails, what’s the most memorable experience Guylaine has ever had? “Definitely the lady who put her turkey in the washing machine to chill and wanted to know if it was safe to eat it,” she says.
Au cours des 21 années qu’elle a passées à répondre à des appels et courriels de tous genres, la question la plus cocasse demeure celle où une femme « avait fait refroidir sa dinde dans une laveuse et nous demandait si elle pouvait manger sa dinde », raconte-t-elle.
  www.gov.mb.ca  
Concerts? Dances? Roller skating? What was your most memorable experience at the Civic Auditorium? We would love to hear your stories. E-mail us at archiveswebmaster@gov.mb.ca. Your comments may be included on our website.
Concerts? Danses? Patinage à roulettes? Quelle a été votre expérience la plus mémorable dans l’Immeuble des Archives provinciales? Nous aimerions connaître vos histoires. Envoyez vos courriels à l’adresse suivante : archiveswebmaster@gov.mb.ca. Nous afficherons peut-être vos commentaires sur notre site Web.
  gov.mb.ca  
Concerts? Dances? Roller skating? What was your most memorable experience at the Civic Auditorium? We would love to hear your stories. E-mail us at archiveswebmaster@gov.mb.ca. Your comments may be included on our website.
Concerts? Danses? Patinage à roulettes? Quelle a été votre expérience la plus mémorable dans l’Immeuble des Archives provinciales? Nous aimerions connaître vos histoires. Envoyez vos courriels à l’adresse suivante : archiveswebmaster@gov.mb.ca. Nous afficherons peut-être vos commentaires sur notre site Web.
  www.brusselsairport.be  
Besides the exterior of the building being an architectural feat, the huge curved ceilings in particular are a great success. They really make the building come alive. We cannot but be proud of having set up a project of this nature to achieve this spectacular result. It’s been a unique and most memorable experience! »
« Outre la réussite architecturale du bâtiment au niveau extérieur, les grands plafonds de forme courbe à l’intérieur du bâtiment sont un élément particulièrement réussi de l’ouvrage. Ils animent véritablement l’espace. On ne peut que se réjouir et être fier d’avoir mis sur pied un tel projet et d’avoir pu aboutir à ce résultat spectaculaire. C’est une expérience tout à fait unique et mémorable ! »
  www.elevate-consulting.com  
Julio says his most memorable experience at Telfer so far has been taking a Marketing class with Professor Michael Mulvey as he says that his classes were not only interesting, but that he always tried to bridge the gap between theory and practice by giving students real life examples.
Julio Cam est également l'un des coordonnateurs du MBA au sein de l'AEMBA. Il désirait participer aux Jeux MBA parce qu'il aime profiter de chaque occasion de rencontrer de nouvelles personnes, d'acquérir de nouvelles compétences et d'avoir du plaisir qui s'offre à lui dans le cadre de son MBA. Julio indique que son expérience la plus mémorable à l'École de gestion Telfer jusqu'à maintenant a été de suivre un cours de marketing donné par le professeur Michael Mulvey. Selon Julio, non seulement les cours sont de Michael Mulvey sont intéressants, mais le professeur cherche toujours à combler l'écart entre la théorie et la pratique en citant des exemples concrets aux étudiants.
  www.kyotorotary.com  
Take your little ones cycling, or fishing, go horseback riding together, choose a town to explore every day. In summer, sunbathing on the shores of the lake, sailing on its waters, can be a most memorable experience.
Les vacances avec la famille au Lac Lugano sont celles qui vous laissent profiter de la nature, de la culture, de l'histoire et de toutes les activités au milieu des paysages étonnants, remplis de la magie des montagnes qui entourent ce lac. Faites du cyclisme avec les plus petits, de la pêche, de l'équitation ensemble, choisissez une ville à explorer chaque journée. En été, les bains de soleil sur les rives du lac et la voile sur ses eaux peuvent créer une expérience mémorable. À Brusimpiano vous pouvez admirer des vues impressionnantes sur le lac et les montagnes, et si vous voulez vous randonner dans les montagnes, Portalezza est le point de départ parfait.
  www.asc-csa.gc.ca  
For many astronauts the most memorable experience during their space flight is seeing the fragile blue globe of Earth beneath the space station. With the changing illumination conditions and passing seasons, one never tires of the dynamic view.
Pour un grand nombre d'astronautes, l'expérience la plus mémorable de leur vol dans l'espace est de voir le fragile globe bleu de la Terre sous la station spatiale. Avec l'éclairage changeant et les saisons qui se succèdent, on ne se lasse jamais de cette vue dynamique. Des tempêtes de poussière qui balaient le sud-ouest des États-Unis, des systèmes dépressionnaires causant des précipitations dans le nord de l'Europe, un typhon qui frappe le Japon et des nuages nocturnes lumineux dans les hautes latitudes – tous ces phénomènes peuvent facilement être observés à partir du laboratoire orbital. Des instruments scientifiques installés à bord d'une flotte internationale de satellites examinent, mesurent et analysent couramment l'environnement de la Terre, fournissant ainsi des données essentielles pour comprendre les changements à long terme du climat terrestre. Pour complémenter le travail accompli par les satellites d'observation de la Terre, l'Agence spatiale européenne (ESA) a diffusé un avis d'offre de participation pour de nouvelles expériences à mener à bord de la station pour réaliser des études portant sur les changements climatiques.
  2 Hits www.neb-one.gc.ca  
Hi my name is Jim Dolan, I used to work at the National Energy Board from 1975 to 1991. Probably my most memorable experience was when my secretary, Carolyn Ward, said that working at the NEB was kind of like being on Fantasy Island.
Bonjour, je m'appelle Jim Dolan et j'ai travaillé à l'Office national de l'énergie de 1975 à 1991. Mon souvenir probablement le plus mémorable est ma secrétaire, Carolyn Ward, me disant que travailler à l'ONÉ était comme séjourner sur l'Île fantastique et elle avait bien raison quand je pense aux expériences que j'ai vécues en voyageant dans les Territoires du Nord-Ouest avec Jean Morell, ou courant le long du brise-mer avec Loyola Keough, et aux situations cocasses, d'ailleurs je suis sûr que Loyola se rappellera de l'incident du bureau de Madame Thur, mais je n'entrerai pas dans les détails; Loyola la trouverait drôle; pour ma part je tiens simplement à souhaiter un bon anniversaire à l'Office. Je me rappelle entre autres m'être rendu à Fort St. John avec Dave Bursey et Nancy Burrard, qui travaillait à l'Office auparavant, et dans la ville un soir nous avons entendu jouer un orchestre country et nous avons décidé d'aller voir; imaginez-vous qu'il y avait un concours de monte de taureau mécanique; Dave et moi nous sommes cotisés pour que Nancy Burrard puisse participer et c'est elle qui a gagné, surtout parce que les participantes étaient dans un état d'ébriété si avancé qu'elles ont glissé avant de commencer, c'est alors que Nancy est montée, les gars lui ont donné un chapeau western et des gants et tous l'ont applaudie; ce fut assez intéressant et mémorable.