mostly black – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   36 Domains
  www.dgquanwen.com  
The work of this period are multiples bicolour mostly black and white.
Les travaux de cette époque sont des multiples bicolores le plus souvent noirs et blancs.
  3 Hits www.dakarnave.com  
Solitary Fruit 10 of a series of 20 (mostly) black & white analog photographs made in Louisiana, Mississippi and Alabama: the Deep South. At the end of 2011 I followed…
Solitary Fruit, dix photos argentiques issus d'une série de vingt, principalement en noir et blanc, réalisées en Louisiane, dans le Mississippi, et en Alabama : le sud profond. À la…
  3 Hits www.gaduman.com  
Body color is mostly black with copperish and indigo bluish shine on the back.
Le corps est presque noir et un peu bronzé ou indigo avec le lustre au dos.
  www.tolkien.ru  
The mostly black and white cows that graze in the Gruyère alps supply the raw materials for the Vacherin Fribourgeois d’alpage AOP, one of the most popular cheeses for fondue.
Ce sont les vaches paissant sur les alpages gruyériens – blanches et noires pour la plupart – qui fournissent la matière première pour le Vacherin Fribourgeois d’alpage AOP, un fromage très apprécié pour la fondue.
  scc.lexum.org  
Mr. Bernard Chartier, came to my office October 23rd 1965 at approximately 4.00 p.m. His hair appeared blackish on the top and white, grey and black at both temples, and mostly black in the back of the head.
[TRADUCTION] Monsieur Bernard Chartier est venu à mon bureau le 23 octobre 1965 vers 16h. Il avait les cheveux noirs sur le crâne et blancs, gris et noirs sur les tempes, et presque uniquement noirs derrière la tête.
  csc.lexum.org  
Mr. Bernard Chartier, came to my office October 23rd 1965 at approximately 4.00 p.m. His hair appeared blackish on the top and white, grey and black at both temples, and mostly black in the back of the head.
[TRADUCTION] Monsieur Bernard Chartier est venu à mon bureau le 23 octobre 1965 vers 16h. Il avait les cheveux noirs sur le crâne et blancs, gris et noirs sur les tempes, et presque uniquement noirs derrière la tête.
  2 Hits www.heritagetrust.on.ca  
. In 1841, he co-founded the British American Institute, a vocational school for Underground Railroad refugees. The Dawn Settlement, comprised of mostly Black settlers, grew around the school.
Du 16 mai au 30 octobre, de 10 h à 16 h, du mardi au samedi; de 12 h à 16 h, le dimanche; de 10 h à 16 h, les lundis fériés et les lundis durant les mois de juillet et d'août; possibilité de prendre rendez-vous pour des visites de groupe tout au long de l'année (20 personnes ou plus)
  2 Hits www.cbif.gc.ca  
Diagnosis: This medium-sized swallowtail (wingspan: 52 to 80 mm) tends to be mainly yellow in most forms. The yellow band is wide on the forewing and on the hindwing extends to the wing base, except in form "nitra," which is mostly black.
Description : Ce porte-queue de taille moyenne (envergure : 52 à 80 mm) est généralement principalement jaune sous toutes ses formes. La bande jaune est large sur l'aile antérieure, tandis qu'elle s'étend jusqu'à la base de l'aile postérieure, sauf chez la forme « nitra », chez qui le noir domine. La pupille noire de l'ocelle ornant l'angle anal de l'aile postérieure, près de la queue, est située au centre de l'ocelle. L'abdomen est noir, avec une bande latérale jaune.
  www.omaf.gov.on.ca  
Finally, tiny, black, spherical structures are produced on stalks above the white mold. Each of these contains thousands of spores that are released to float in the air. At this stage, the mould looks mostly black.
La pourriture chevelue est surtout répandue sur les pêches et les nectarines. Le champignon hiverne sous forme de spores à paroi épaisse de couleur foncée qui peuvent survivre aux longues périodes de froid et de sécheresse. Ces spores se retrouvent dans les débris de fruits pourris dans les caisses ou sur le sol des vergers. Les infections peuvent être le résultat des dommages aux fruits au début de la maturation, y compris les dommages des insectes, de la grêle, ou les craquelures. Pendant la récolte, les fruits sont souvent endommagés à la tige. Les fruits pourris sur le sol des vergers font augmenter l’inoculum au fur et à mesure que la saison passe. Quand les fruits infectés sont mis en entreposage à 24-26 ºC, de petites taches de la pourriture chevelue peuvent s’agrandir rapidement pour envahir le fruit entier en 24 à 48 heures. Une pourriture blanche chevelue apparaît à la surface des fruits infectés, se propageant aux fruits avoisinants et aux parois du contenant. La maladie peut aussi se propager sans dommage au point de contact. La propagation d’un fruit à l’autre peut se produire sans blessure au point de contact. À ce stade, les fruits ont tendance à couler et à dégager une odeur de vinaigre. Enfin, de minuscules sphères noires sont produites sur les petites tiges au-dessus de la pourriture blanche. Chacune contient des milliers de spores qui sont libérées et flottent dans l’air. À ce stade, la moisissure sera surtout noire.
  www.epo.org  
This rigorously geometric, mostly black and white piece by Esther Stocker (*1974 Schlanders, IT) references with great clarity the history of constructivism as well as the grid structures of contemporary imaging methods.
Les œuvres rigoureusement géométriques, le plus souvent en noir et blanc, d'Esther Stocker (*1974 Schlanders, IT) font manifestement référence à l'histoire du constructivisme, mais également aux structures tramées des technologies contemporaines de l'image. Cependant l'artiste choisit de rompre périodiquement avec le caractère systématique de ces motifs, d'en perturber l'uniformité, et ce faisant, de défier le regard du spectateur. Ses travaux, qui interrogent la perception, font écho à d'autres propositions dans la collection de l'OEB, dues par exemple à Bridget Riley, Philippe Decrauzat ou Nicolas Chardon. Esther Stocker met en scène des lignes et des corps à angle droit, que ce soit sur la surface plane de la toile, sur des parois ou sur des tours ou encore dans des espaces tridimensionnels. L'œuvre qui figure dans la collection de l'OEB témoigne de cet intérêt systématique. Le spectateur voit spontanément se constituer des motifs labyrinthiques, des tracés évoquant des plans d'architecture, des formes échelonnées dans l'espace. Tant ces motifs que les traces laissées sur la toile par le travail artisanal de l'artiste rompent l'impression d'uniformité.
  parl.gc.ca  
Under this law, which was amended and has been in force since 2001, in a region such as northern Cauca, where we have worked and where mostly black and indigenous populations are living, 30 mineral titles were recently granted.
Par ailleurs, en 2001 a pris fin en Colombie le processus de modification du Code des mines, qui a débouché sur l’adoption d’une loi toujours appliquée aujourd’hui. Ces modifications ont été apportées avec le soutien économique et, nous croyons aussi, technique de l’Agence canadienne de développement international. En vertu de cette loi modifiée et en vigueur depuis 2001, dans une région comme celle du nord de Cauca, dans laquelle nous avons travaillé et où sont établies des populations majoritairement noires et indigènes, on a délivré ces derniers temps 30 titres miniers. Tous ces titres ont été accordés sans consultation préliminaire ni consentement préalable, libre et éclairé de nos communautés. Je vous parle des municipalités de Suárez, Morales et Buenos Aires, situées au sud-ouest de Bogota, capitale de la Colombie.
  agritrade.cta.int  
It is voluntary and self-funded by grain and oilseed producers. We have about 3,400 commercial farmers (mostly, but not all, white) and 3,800 developing farmers (mostly black) as members. We render services on information, training and extension to developing farmers.
Grain SA est une organisation de producteurs de céréales. Il s’agit d’une organisation volontaire et autofinancée par les producteurs de céréales et d’oléagineux. Nous regroupons environ 3 400 agriculteurs commerciaux (majoritairement blancs) et 3 800 agriculteurs en développement (majoritairement noirs). Nous offrons des services d’information, de formation et de vulgarisation aux agriculteurs en développement. Nous représentons également les agriculteurs dans des structures agricoles organisées en liaison avec le gouvernement et d’autres intervenants de l’industrie. Enfin, nous agissons également en tant que porte-parole des agriculteurs via les médias et la distribution de magazines.
  hc-sc.gc.ca  
Ladybugs produce several generations each year, the adult females lay clusters of 10 to 50 tiny light yellow eggs near aphid colonies. The larvae are spiny and mostly black with orange stripes resembling tiny alligators.
À la fin de l'hiver ou au début du printemps, on peut s'attendre à des invasions plus importantes durant quelques jours lorsque les coccinelles quittent leurs abris et cherchent à sortir pour se reproduire. La coccinelle asiatique produit plusieurs générations chaque année; la femelle adulte pond de 10 à 50 oeufs minuscules, jaune pâle, près des colonies de pucerons. Les larves noires tachetées de raies orangées sont ornées d'épines et ressemblent à de petits alligators. Comme les adultes, les larves ont un appétit insatiable pour les pucerons.
  2 Hits www.taschen.com  
is a testament to the man’s work, another in a long line of luscious TASCHEN art tomes. Gibson’s first book for TASCHEN in a decade — a mostly black and white collection featuring long looks at the equally long lines of female hips...
is a testament to the man’s work, another in a long line of luscious TASCHEN art tomes. Gibson’s first book for TASCHEN in a decade — a mostly black and white collection featuring long looks at the equally long lines of female hips... Other than a brilliant Eric Fischl interview with Gibson at the beginning of NUDE, these 169 pages are filled with Gibson’s expert captures... unquestionably, Gibson is a master and this book is yet another beautiful edition from publisher TASCHEN..."— Shortandsweetnyc.com, New York, États-Unis
  www.hc-sc.gc.ca  
Ladybugs produce several generations each year, the adult females lay clusters of 10 to 50 tiny light yellow eggs near aphid colonies. The larvae are spiny and mostly black with orange stripes resembling tiny alligators.
À la fin de l'hiver ou au début du printemps, on peut s'attendre à des invasions plus importantes durant quelques jours lorsque les coccinelles quittent leurs abris et cherchent à sortir pour se reproduire. La coccinelle asiatique produit plusieurs générations chaque année; la femelle adulte pond de 10 à 50 oeufs minuscules, jaune pâle, près des colonies de pucerons. Les larves noires tachetées de raies orangées sont ornées d'épines et ressemblent à de petits alligators. Comme les adultes, les larves ont un appétit insatiable pour les pucerons.
  www.abcomponent.com  
Ruf plans to build just 30 examples of this 30th-anniversary tribute car, not including the prototype Geneva car. Since Geneva, this prototype has shed its mostly black interior with yellow plaid seat inserts for a much more vibrant yellow leather design that somehow seems much more “California.”
Gunther Werks a présenté son prototype à l’occasion de l’événement « The Quail, A Motorsports Gathering » en 2017, et cette année, on pouvait voir une voiture récemment construite commandée par un client européen aux côtés d’une caisse de carrosserie en fibre de carbone lustrée non recouverte. Le personnalisateur se charge de démonter la 911 de base, à condition qu’il s’agisse d’un coupé Carrera 2 et non d’un modèle C4, Turbo, Cabriolet ou Targa. Il garde la carrosserie monocoque et le bloc-moteur, mais la plupart des autres pièces sont vendues. Gunther a conçu une nouvelle suspension qui fait en sorte que l’espace entre les roues avant et arrière forme un carré et utilise des ressorts hélicoïdaux ajustables en trois directions avec réservoirs distincts. Les nouveaux bras de suspension sont également hautement ajustables. La carrosserie personnalisée est conçue pour envelopper des jantes plus larges (295 à l’avant/335 à l’arrière). Au bloc-cylindres de 3,6 litres est ajouté un vilebrequin de 4,0 litres d’un moteur refroidi à l’eau, ainsi que de nouveaux pistons, cylindres, culasses, cames et autres. L’ensemble de l’œuvre développe une puissance modeste de 420 chevaux et 330 lb-pi de couple à un régime allant jusqu’à 8000 tours par minute. Le taux de compression est de 11:1 et les systèmes d’induction et d’injection sont faits sur mesure et contrôlés par une unité de commande de moteur MoTeC. Les rapports de la boîte de vitesses sont aussi ajustés au nouveau moteur, et le personnalisateur ajoute un embrayage simple et un différentiel à glissement limité renforcé. L’intérieur est agrémenté d’une bonne quantité de fibre de carbone (on dirait même que la voiture est faite d’un châssis monocoque en fibre de carbone, ce qui n’est pourtant pas le cas), avec des sièges, un tableau de bord et d’autres éléments dessinés par Gunther Werks. Le personnalisateur n’assemblera que 25 unités de cette 993 redessinée, chacune d’une couleur différente. Celle-ci est en gris Chelsea (comme indiqué sur le bas de porte).
  2 Hits registrelep-sararegistry.gc.ca  
The Williamson's Sapsucker, Sphyrapicus thyroideus, is a medium-sized woodpecker. Unique among woodpeckers, the male (mostly black and white) and the female (mostly black and brown) exhibit strikingly different plumage.
Le cisco de l'Alaska est un poisson qui ressemble à une truite, avec son corps argenté élancé et ses mâchoires terminales. Les adultes peuvent atteindre une longueur à la fourche de 48 cm, mais la longueur à la fourche moyenne des individus en migration dans le fleuve Yukon est d'environ 37 cm. L'espèce se distingue des autres ciscos par ses nageoires pelviennes et pectorales pâles, quasi incolores, ainsi que par la présence de 18 à 25 branchicté ...
  sensiseeds.com  
Some of them were pardoned by ex-president Obama. However, most of them fell under the “Mostly Black, mostly Crack” category, i.e. African Americans who were convicted for using or dealing crack, writes Beth Curtis in the Clemency-Report.
Beth Curtis, un journaliste et blogueur américain, estime qu’à l’heure actuelle, environ 50 individus purgent des peines à perpétuité pour le cannabis. L’un d’eux est Leopoldo Hernandez-Miranda ; à 76 ans, ce réfugié cubain a déjà servi 24 ans. En 1993, son patron lui avait confié environ 1500 kg de cannabis, en échange de 50 $ et d’un repas chaud à tous les jours. L’entente avait été orchestrée par la DA, et l’ancien pêcheur est en prison depuis son arrestation. La plupart de ces grands-pères du cannabis vont probablement mourir en prison. En grande partie, ce sont des personnes qui ont été accusées en vertu de la loi fédérale, bien que l’Oklahoma, le Missouri et la Louisianna imposent aussi des peines à perpétuité pour les crimes liés au cannabis. Certains de ces prisonniers ont reçu un pardon de la part de l’ancien président Obama. Cependant, la plupart d’entre eux se sont retrouvés dans la catégorie « Mostly Black, mostly Crack », c’est-à-dire, les Afro-Américains arrêtés pour consommation ou trafic de crack, écrit Beth Curtis dans son Clemency-Report.
  www.cbsc.ca  
The article went on to point out that an analysis of the photos taken during the riots revealed that just over half of the demonstrators in Birmingham and Manchester were black, and were mostly black in the London areas of Tottenham, Hackney and Brixton.
Le Comité a consulté certaines publications qui jettent un éclairage particulier sur les tensions raciales que vit le Royaume-Uni, tensions exacerbées par la grave crise économique et financière que traverse ce pays et qui affecte en priorité les gens à faible revenu ou dont le niveau d’éducation est, en moyenne, peu élevé. Un article note que les quartiers de Londres ou les villes qui ont vu les pires émeutes au cours de l’été 2011 ont une population noire importante. On y note que selon l’analyse de photos prises lors des émeutes, un peu plus de la moitié des manifestants étaient noirs à Birmingham et Manchester, et qu’ils étaient majoritairement noirs dans les quartiers de Tottenham, Hackney et Brixton à Londres. Par contre, en Écosse, dans le pays de Galles et dans le nord-est de l’Angleterre où la population noire est faible il n’y a pas eu d’émeutes.