move on to something – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      40 Ergebnisse   18 Domänen
  www.entreprisescanada.ca  
What happens to your family business when you are ready to move on to something else or retire?
Qu'arrive-t-il à votre entreprise familiale lorsque vous êtes prêt à passer à autre chose ou à prendre votre retraite?
  20 Treffer parl.gc.ca  
With the partnership that we have, it's agreed to, and I don't know why we continue to go down this path and waste everybody's time. I recommend that we call the question and move on to something more productive for Canadians.
Nous nous sommes entendus avec nos partenaires à ce sujet, et je ne comprends pas pourquoi nous continuons de ressasser cette question et de faire perdre à tous un temps précieux. Je recommande que nous mettions la motion aux voix et que nous passions à des enjeux plus productifs pour les Canadiens.
  www.canadabusiness.ca  
What happens to your family business when you are ready to move on to something else or retire?
Qu'arrive-t-il à votre entreprise familiale lorsque vous êtes prêt à passer à autre chose ou à prendre votre retraite?
  www.children.gov.on.ca  
Praise your child when he settles down and yourself for handling a difficult situation. Your child may welcome a hug or cuddle after a tantrum, and then you can move on to something new and positive.
Félicitez votre enfant lorsqu'il parvient à se calmer et félicitez-vous lorsque vous avez su gérer un moment de crise. N'hésitez pas à cajoler votre enfant après une colère, puis passez à quelque chose de nouveau et de positif.
  2 Treffer www.dakarnave.com  
Time goes by quickly here. the day rises quickly and then we move on to something else. Have a drink sir I invite you. Take what you enjoy do not…
Le temps s’écoule vite par ici. le jour se lève vite et puis nous passons à autre chose. Buvez un verre monsieur je vous invite. Prenez ce qui vous fait…
  www.pm-architecten.be  
project, and I thought that it might inspire us to assemble all those abandoned projects, give them a chance at survival, so that Claudine could move on to something else. She is searching for something real, and we are by no means fictionalizing a cure; we are in the cure itself.
, j’ai pensé que nous pourrions nous en inspirer afin de mettre en forme tous ces avortons de projets, de leur donner une dernière chance de survie. Que Claudine puisse enfin passer à autre chose.
  www.smokymountains-hotels.com  
M: So the novice entrepreneurs tend to take it more to heart...? They tend to see it as something permanent at the end, whereas serial entrepreneurs, if I understand, if they fail they just continue with a different project, then move on to something new…
M: Alors… Les entrepreneurs débutants se  prennent-ils plus au sérieux ? Ils ont tendances à le voir plutôt permanent, tandis que les entrepreneurs en série, si je ne me trompe, s’ils échouent,  continuent simplement avec un autre projet, ou passent à autre chose.
  www.dickietoys.de  
Take restaurant jobs, for example – you don’t often see people who go into the service sector expecting to serve food for 50 years and then retire. Instead, you see workers who pick up these jobs on a temporary basis, make a few quick bucks and then move on to something else.
Habituellement, la gestion du capital humain vise à assurer la fidélisation et la productivité de chaque employé de l’entreprise. Quel que soit votre secteur d’activité, vous voulez que vos employés demeurent au service de votre entreprise le plus longtemps possible et qu’ils effectuent un travail de haute qualité. Malheureusement, certains types d’emplois ne peuvent tout simplement pas répondre à ce désir. Prenons l’exemple des restaurants : les serveuses et les serveurs ont rarement l’intention de garder leur emploi pendant 50 ans, jusqu’à leur retraite. Généralement, ces personnes occupent leur emploi temporairement, le temps d’accumuler un peu d’argent avant de passer à autre chose.
  www.theniles.org  
1- Talking about your ex. We are all curious about this subject but it should not be discussed. Even if asked. Change the subject and move on to something positive.
1- Parler de son ex. Oui, nous sommes tous curieux, mais il ne faut absolument pas aborder ce sujet. Même si on nous le demande. Changez rapidement le sujet pour aller vers quelque chose de positif.
  www.eurotopics.net  
"I was given the opportunity to read this article that completely tore apart all Spanish cinema, almost encouraging us to stop making films altogether and move on to something else for the good of audiences who are tired of our ineptitude. ... The article says that we limit to ourselves to 'three or four formulas': the Civil War, social drama, or comedy ... Is this true? I think not. Not any more. Genre defined cinema is back: we see horror films, thrillers, comedies and dramas. And the younger generation is aiming high: 'Los Cronocrimenes', [Timecrimes] the superb film by Nacho Vigalondo, is having a hard time getting distributed here, but not in the United States. As is the case anywhere, films can be good, or bad, but they are not all predictable."
Le réalisateur espagnol Alex de la Iglesia réagit aux articles très critiques à l'égard du cinéma ibère publiés récemment. Il s'en prend notamment à une chronique datée du 24 janvier. "J'ai eu la possibilité de lire cet article qui détruisait le cinéma espagnol dans son ensemble, en nous recommandant presque d'arrêter de faire du cinéma et de nous consacrer à autre chose pour le bien des spectateurs fatigués de notre maladresse. (...) L'article dit que nous nous limitons à 'trois ou quatre formules' : la Guerre civile, les drames sociaux ou les comédies... Est-ce vrai ? Je ne pense pas. Plus maintenant. Le cinéma de genre est de retour : on voit des films de terreur, de suspense, des comédies et des drames. Et les jeunes générations visent haut : 'Los cronocrimenes', le superbe film de Nacho Vigalondo, a dû mal à sortir en salles ici, mais pas aux Etats-Unis. Comme partout, les films peuvent être bons ou mauvais, mais ils ne sont pas tous prévisibles."
  www.hcchotels.com  
We don’t need to tell you, an SME owner, that time is precious. Learn how to work smarter, not harder. Ask yourself, “Is what I’m doing right now contributing towards growing my business?” If not, then move on to something else.
Cher propriétaire de PME, nous n’avons pas besoin de vous le dire que le temps est une ressource précieuse. Apprenez à travailler plus intelligemment, pas plus fort. Demandez-vous « Mes activités du moment contribuent-elles à la croissance de mon entreprise? » Si la réponse est négative, passez à autre chose.
  www.avors.org  
First, they reminded us of the need for this transformation (it is not the first one, and will neither be the last one). We could of course say that the goal is to save money and move on to something else.
À l’occasion d’une rencontre d’information, organisée à Montréal par l’Association du Québec pour l’intégration sociale (AQIS), Mmes Diane Bégin et Jocelyne Bélanger du Service des personnes handicapées du ministère de la Santé et des Services sociaux (MSSS) sont venues présenter les grandes lignes de cette réorganisation dans une présentation qu’elles ont intitulée :
  www.journal.forces.gc.ca  
That being said, the non-classicist should not feel deterred from making a go of these portions of the text, for I found that Kagan’s analysis is paced such that it usually has the tendency to move on to something new before tedium or boredom sets in.
peut se diviser en deux parties à peu près égales : la première traitant d'Ammianus et la seconde, de César. Chaque partie contient une courte section informative qui permet au lecteur amateur de replacer chacun des auteurs romains dans son contexte historique et, surtout, historiographique. Ces sections fournissent une quantité suffisante de renseignements, mais il faut savoir que ce sont les seuls passages du texte qui portent réellement sur l'histoire comme telle3. Le reste de l'étude porte sur le langage4, et l'auteure analyse parfois chaque ligne afin de démontrer comment le style narratif d'Ammianus illustre l'approche de l'« anatomie de la bataille » et comment, à l'opposé, le discours de César représente le « point de vue du commandement ». Je recommande vivement la lecture de ces analyses, qui constituent l'objet central du livre, à quiconque étudie les batailles décrites dans les textes d'Ammianus ou de César. Je la recommande également à tous ceux qui apprécient l'aspect historique ou littéraire de la guerre.