mr obama – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      55 Results   25 Domains
  3 Hits www.jd-giuliani.eu  
Thank you Mr Obama
Le missile d'Obama
  2 Hits fr.euronews.com  
The US presidential election has been a tight horserace, with Mr. Obama and Mr. Romney slugging it out over each new set of economic results. But how about… 17/10/2012
Plus de gravité et moins d’enthousiasme messianique qu’en 2008. Cela vaut tant pour le discours de Barack Obama que pour la façon dont il est perçu à… 07/09/2012
  spartan.metinvestholding.com  
Barack Obama dance game: Help Mr Obama to dance as
jeu de danse de Barack Obama: Obama mr aider à la
  3 Hits arabic.euronews.com  
The US presidential election has been a tight horserace, with Mr. Obama and Mr. Romney slugging it… 17/10/12 12:45 CET
Un opposant russe soupçonné de préparer des “troubles massifs”, assigné à résidence
  www.stl-tsl.org  
Mr Obama also addressed the political situation in Lebanon, where the indictment has sparked a political crisis. "Any attempt to fuel tensions and instability, in Lebanon or in the region, will only undermine the very freedom and aspirations that the Lebanese people seek and that so many nations support," he said.
M. Obama a également abordé la situation politique au Liban, où l'acte d'accusation a déclenché une crise politique. Il a déclaré : « Toute tentative visant à attiser les tensions et l'instabilité au Liban ou dans la région ne fera que porter atteinte à la liberté à laquelle aspire le peuple libanais, ainsi qu'à ses attentes que tant de nations accompagnent ».
  www.mackenzieinvestments.com  
Review government regulations and restrictions (ex. EPA) ... “rescind Environmental Protection Agency regulations established under Mr. Obama to curb planet-warming emissions from coal-fired power plants” (
Examen des règlements et des restrictions du gouvernement (p. ex. Environmental Protection Agency) : « [...] annuler les règles de l’Environmental Protection Agency établies pendant le mandat de M. Obama pour réduire les émissions des centrales thermiques alimentées au charbon qui entraînent des changements climatiques » [traduction] (
  www.afromix.org  
If this Obama Kenyan birth certificate is real, this certainly will cause Mr. Obama more discomfort. It will be interesting to see how this latest twist turns out. WASHINGTON - California attorney Orly Taitz, who has filed a number of lawsuits demanding proof of Barack Obama's eligibility to serve as president, has released a copy of what purports to be a Kenyan certification of birth and has filed a new motion in U.S. District Court for its authentication. The document lists Obama'
La Cour Constitutionnelle a demandé, jeudi 30 juillet 2009 à Bangui, un réexamen du code électoral adopté le 27 juin dernier par l'Assemblée Nationale afin d'amender deux articles jugés inconstitutionnels. Siégeant suite à une saisine du Président de la République, François Bozizé, la Cour a [...]
  www.btmm.qc.ca  
In 2004, along with Mark Zuckerberg, Dustin Moskovitz and Eduardo Saverin, Mr. Hughes co-founded the social network Facebook, which today has more than 600 million active users in 190 countries. In 2007, Mr. Hughes left Facebook to join Barack Obama’s team and headed up the American presidential candidate’s online campaign. Through this historic campaign, Chris Hughes revolutionized how new media are used as political levers, helping Mr. Obama raise more than $500 million from over two million donations.
En 2004, M. Hughes a cofondé, aux côtés de Mark Zuckerberg, Dustin Moskovitz et Eduardo Saverin, le réseau social Facebook, utilisé aujourd’hui par plus de 600 millions d’utilisateurs actifs dans 190 pays. En 2007, M. Hughes quitte Facebook pour se joindre à l’équipe de Barack Obama et diriger la campagne en ligne du candidat aux élections présidentielles des États-Unis. À travers cette campagne historique, Chris Hughes a révolutionné à jamais la façon d’utiliser les nouveaux médias comme leviers politiques, aidant du même coup M. Obama à récolter plus de 500 millions de dollars constitués de plus de deux millions de dons.
  www.itopia.ch  
The worldwide #WNTT (We Need To Talk) social media storm, is demanding that Obama talks with Europe about some “real issues” during his visit. People are asking Mr. Obama to talk about several topics they consider important. European citizens are using Twitter, Facebook and Youtube to spread the message they want Obama to discuss. They are bringing up issues that they consider USA have, ranging from the very serious (drone assassinations, NSA, Guantanamo, Edward Snowden) to the humourous (Justin Bieber, XXXXL sodas, Budweiser quality).
La tempête médiatique sur les réseaux sociaux, #WNTT (We Need To Talk), demande à Obama de parler avec l’Europe des « vraies questions » durant sa visite. Les protagonistes lui réclament de parler de plusieurs thèmes qu’ils jugent importants. Les citoyens européens utilisent Twitter, Facebook et Youtube pour diffuser les messages dont ils veulent que le président discute. Ainsi, ils soulèvent les problèmes qu’ils considèrent que les États-Unis ont; des plus sérieux ( assassinats par drones, NSA, Guantanamo, Edward Snowden,…) aux plus humoristiques (Justin Bieber, sodas XXL, la qualité de la bière Budweiser,…).
  17 Hits parl.gc.ca  
You mentioned MrObama's political will to implement this policy of transparency. If the will had not come from the president, would open government have been a lot harder to put into place? Would you say that the initiative has been made possible in large part because of the Obama administration's political will?
Vous avez parlé de la volonté politique de M. Obama d'instaurer cette politique de transparence. Si cette volonté n'avait pas été celle du président, est-ce que ce gouvernement transparent aurait été beaucoup plus difficile à instaurer? Diriez-vous que cette initiative a été rendue possible en grande partie grâce à la volonté politique du gouvernement Obama?
  www.ccmm.qc.ca  
In 2004, along with Mark Zuckerberg, Dustin Moskovitz and Eduardo Saverin, Mr. Hughes co-founded the social network Facebook, which today has more than 600 million active users in 190 countries. In 2007, Mr. Hughes left Facebook to join Barack Obama’s team and headed up the American presidential candidate’s online campaign. Through this historic campaign, Chris Hughes revolutionized how new media are used as political levers, helping Mr. Obama raise more than $500 million from over two million donations.
En 2004, M. Hughes a cofondé, aux côtés de Mark Zuckerberg, Dustin Moskovitz et Eduardo Saverin, le réseau social Facebook, utilisé aujourd’hui par plus de 600 millions d’utilisateurs actifs dans 190 pays. En 2007, M. Hughes quitte Facebook pour se joindre à l’équipe de Barack Obama et diriger la campagne en ligne du candidat aux élections présidentielles des États-Unis. À travers cette campagne historique, Chris Hughes a révolutionné à jamais la façon d’utiliser les nouveaux médias comme leviers politiques, aidant du même coup M. Obama à récolter plus de 500 millions de dollars constitués de plus de deux millions de dons.
  www.kas.de  
But the sanctions relating to Darfur - which Mr Obama extended for another year on 1 November 2010 - would reportedly remain until the government made progress in resolving the humanitarian situation there.
Le dimanche passé, le gouvernement Américain par la voie de son président Barack Obama a propose de retirer le Soudan de la liste des états qui sponsorisent le terrorisme d’ici juillet 2011,et laissé les sanctions, jusqu’a ce que le nord du Soudans garantisse le referendum programme au 9 janvier 2011. Le Sénateur John Kerry président de la Commission des sénateurs chargé de relations des affaires étrangère l’a dit au cours de sa visite à Khartoum le weekend passé. Mais les sanctions liées au Darfour demeurent jusque à ce que le gouvernement fera des efforts dans l’amélioration de la situation humanitaire
  3 Hits www.tlaxcala.es  
Commenting on the White House’s recent hypocritical and false accusation of the absence of grass-roots democracy in Cuba, August rectifies: “Grass-roots democracy in Cuba started way back after the Batista coup d’état in 1952, the fascist coup which put the military into power and that was immediately supported by the United States. The seeds of a grass-root movement developed in 1953, as exemplified when Fidel Castro led a small group of revolutionaries to attack the Moncada Barracks. The grass-roots democracy developed even further in the period of 1956 to the end of 1958 where throughout the island, starting from the Sierra Maestra, the people gathered around the leadership of Fidel Castro and the Revolutionary July 26 Movement and gave themselves political power on January 1st 1959. If Mr. Obama wants an example of the development of grass-roots democracy he should look at Cuba from 1953 to January 1st 1959 and everything that has happened since then.”
Commentant une récente accusation hypocrite et fausse de la Maison Blanche concernant l'absence de démocratie à la base [grass-roots] à Cuba, August rectifie: « La démocratie à la base à Cuba a commencé après le coup d'État de Batista en 1952, le coup d'État fasciste qui a mis les militaires au pouvoir et qui a été immédiatement soutenue par les États-Unis. Les semences d'un mouvement à la base se sont développées en 1953, quand Fidel Castro a dirigé un petit groupe de révolutionnaires à l'assaut de la caserne Moncada. La démocratie à la base s’est développée davantage encore dans la période de 1956 à la fin de 1958 où à travers l’île, à partir de la Sierra Maestra, des gens réunis autour de la direction de Fidel Castro et du « Mouvement Révolutionnaire du 26 juillet » se sont donné le pouvoir politique le 1er janvier 1959. Si M. Obama veut un exemple du développement de la démocratie à la base, il devrait étudier les évènements à Cuba de 1953 au premier janvier 1959 et tout ce qui s'est passé depuis.
  2 Hits www.solarimpulse.com  
1949, after a failed test, he stated: If there's more than one possible outcome of a job or task, and one of those outcomes will result in disaster or an undesirable consequence, then somebody will do it that way. Or, in short: "Whatever can go wrong, will go wrong."Why I'm telling you this? First because, typically Swiss, I am a grouch always expecting the worst. That shouldn't surprise you. After all Mr. Obama just finished our nice banking secrecy, Mr. Gadaffi proposed to the UN General Assembly to dissolve Switzerland and year after year we end up last in the European Song Contest. This leaves its marks.Secondly and now serious again the spirit of Mr. Murphy has not turned up at Solar Impulse yet. No technical or human error, no miscalculation nor accident has set back the development of our experimental solar airplane and it wouldn't be too arrogant to say: Solar Impulse is a success story. However, this has implications on the way this project is perceived. Success that's nothing new makes people forget all the work that was done and all the problems which had to be solved. Suddenly the extraordinary becomes normal and a day-night-flight with solar energy seems not to be a big deal anymore.Wrongly, because it still applies: The HB-SIA and its captain have to avoid many pitfalls before the first flight through the night will become a reality. There are, for instance, the four motors and the bearing structure of the aircraft that were not exposed to such a long-term test yet. Much has been calculated, simulated and tested but only the continuous use will show whether the prototype can meet all our expectations. Or the polymer lithium batteries which store the electricity produced by 12 000 photovoltaic cells. They are not heated but only protected by insulation against minus 40 degrees Celsius at 8500 meters above sea level. If the temperatures in the accumulators fall below 10 degrees they loose performance. Let's go to meteorological influences. Height is a major way for the HB-SIA to store energy. Each meter the plane climbs during the day can be retrieved at night unless the machine gets in a downwind zone as it can arise on the lee side of a mountain range and looses altitude and potential energy.Last but not least is the pilot who has to work like clockwork for over 24 hours. With each deviation from the ideal flight path he can waste valuable energy just as when he leaves the narrow bandwidth of only a few kilometres per hour in which the HB-SI
En 1949, après un test raté, il a déclaré: «Si, sur deux façons de faire quelque chose, au moins l'une des deux peut entraîner une catastrophe, il se trouvera forcément quelqu'un quelque part pour emprunter cette voie.» Ou, en résumé: «Tout ce qui peut aller mal, ira mal."Pourquoi vous racontais-je ceci? Parce que premièrement, j'ai un trait de caractère typiquement suisse. Je suis un râleur qui s'attend toujours au pire. Cela ne devrait pas vous surprendre. Après tout, M. Obama vient de mettre un terme à notre fameux secret bancaire, M. Kadhafi a proposé lors d'une Assemblée générale des Nations Unies de dissoudre la Suisse - et année après année, nous terminons dernier à l'Eurovision Song Contest. Tout cela laisse des traces.Deuxièmement, et maintenant redevenons sérieux, l'esprit de M. Murphy n'est pas encore apparu sur la Base de Solar Impulse. Aucune erreur technique, humaine ou de calculs, ni aucun accident n'ont retardé le développement de notre avion solaire expérimental. Et il ne serait même pas prétentieux d'affirmer: Solar Impulse est une histoire à succès. Toutefois, cela a des implications sur la manière dont ce projet est perçu. Le succès - ce n'est pas nouveau - fait oublier tout le travail qui a été accompli et tous les problèmes qui ont dû être résolus. Soudain, l'extraordinaire devient normal et un vol jour-nuit avec de l'énergie solaire ne paraît plus être un gros problème.A tort, car le HB-SIA et son capitaine doivent encore éviter de nombreux pièges avant que le premier vol de nuit devienne réalité. Il y a, par exemple, les quatre moteurs et la structure de l'avion qui n'ont pas encore été exposés à un essai d'aussi longue durée. Beaucoup d'éléments ont été calculés, simulés et testés, mais seule l'utilisation en continu nous montrera si le prototype répond à nos attentes. Ou les batteries en lithium-polymère qui stockent l'électricité produite par 12 000 cellules photovoltaïques. Elles ne sont pas chauffées, mais seulement protégées par une isolation contre une température de moins 40 degrés Celsius à 8500 mètres d'altitude. Si la température dans les accumulateurs descend en dessous de 10 degrés, ils deviennent moins performants.Passons maintenant aux influences météorologiques. L'altitude est un élément majeur du HB-SIA pour stocker de l'énergie. Chaque mètre gagné durant la journée peut être récupéré durant la nuit, sauf si la machine est dans une zone sous le vent, comme cela peut se produire sur le côté d'une chaîne de montagnes