much some – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   32 Domains
  2 Hits csc.lexum.org  
It is, I believe, the opinion of all members of the Court that the cross-appeal by Côté must fail. The only question of substance is the liability of the Minister of Highways. I have had the opportunity of reading the reasons prepared by my brother de Grandpré, and I agree with him that all of the events which Côté described as having occurred on the patch of ice could not have occurred within a distance of 215 feet. Indeed Côté concedes as much. Some of those events must have taken place before Côté entered upon the ice but in the view which I take of the case, this does not invalidate the concurrent findings against the Minister in the courts below. The analysis of the evidence made by my brother de Grandpré serves in my opinion to increase the degree of culpability of Côté but does not serve to absolve the Minister of Highways entirely.
L’opinion de tous les membres de la Cour est, je crois, que le pourvoi incident de Côté doit être rejeté. La seule question importante est la responsabilité du ministre de la Voirie. J’ai eu l’occasion de lire les motifs rédigés par mon collègue le juge de Grandpré et je suis d’accord avec lui que tous les événements que Côté a décrits comme étant survenus sur la plaque de glace n’ont pu se produire sur une distance de 215 pieds, chose d’ailleurs admise par Côté. Quelques-uns ont dû se produire avant que Côté ne parvienne sur la surface glacée, mais, en raison de ma position en l’espèce, cela n’a pas pour effet d’écarter les conclusions concordantes des cours d’instance inférieure à l’encontre du Ministre. L’analyse de la preuve faite par mon collègue le juge de Grandpré contribue, à mon avis, à augmenter le degré de faute de Côté sans toutefois exonorer complètement le ministre de la Voirie.
  2 Hits scc.lexum.org  
It is, I believe, the opinion of all members of the Court that the cross-appeal by Côté must fail. The only question of substance is the liability of the Minister of Highways. I have had the opportunity of reading the reasons prepared by my brother de Grandpré, and I agree with him that all of the events which Côté described as having occurred on the patch of ice could not have occurred within a distance of 215 feet. Indeed Côté concedes as much. Some of those events must have taken place before Côté entered upon the ice but in the view which I take of the case, this does not invalidate the concurrent findings against the Minister in the courts below. The analysis of the evidence made by my brother de Grandpré serves in my opinion to increase the degree of culpability of Côté but does not serve to absolve the Minister of Highways entirely.
L’opinion de tous les membres de la Cour est, je crois, que le pourvoi incident de Côté doit être rejeté. La seule question importante est la responsabilité du ministre de la Voirie. J’ai eu l’occasion de lire les motifs rédigés par mon collègue le juge de Grandpré et je suis d’accord avec lui que tous les événements que Côté a décrits comme étant survenus sur la plaque de glace n’ont pu se produire sur une distance de 215 pieds, chose d’ailleurs admise par Côté. Quelques-uns ont dû se produire avant que Côté ne parvienne sur la surface glacée, mais, en raison de ma position en l’espèce, cela n’a pas pour effet d’écarter les conclusions concordantes des cours d’instance inférieure à l’encontre du Ministre. L’analyse de la preuve faite par mon collègue le juge de Grandpré contribue, à mon avis, à augmenter le degré de faute de Côté sans toutefois exonorer complètement le ministre de la Voirie.
  5 Hits parl.gc.ca  
There are some cases.... And in fact it's not so much some people, but it's some material that some child pornographers have that is a little closer to the line. In fact, if it is close to the line, the police can consult with the crown prosecutor and ask, “Should we go ahead with this? Do we have enough evidence? Is this particular material going to be excluded?”
Il y a des cas... Et en fait il ne s'agit pas tellement de gens, mais plutôt de matériel que possèdent des pédopornographes et qui est un peu limite. Mais s'il s'agit de chose limite, la police peut consulter le procureur et lui demander : « Faut-il porter des accusations? Avons-nous suffisamment de preuves? Va-t-on exclure tel ou tel document? » Je suis bien d'accord avec vous pour dire que ce n'est pas le genre de disposition législative que va lire un policier, et encore moins un simple citoyen, mais en définitive c'est à cela que devrait viser notre code.
  2 Hits www.wto.int  
“Swiss formula” or similar, which would produce much steeper cuts on higher tariffs. Two proposals from several countries would leave a maximum tariff of 25% after five years. Critics say this would be too ambitious, requiring too much adjustment, and some say it would be inequitable because countries with lower tariffs would not have to do much. Some also argued that a Swiss formula would be too complicated because it would require converting specific tariffs into ad valorem tariffs (see below). Some other variants of a non-linear approach were also proposed.
La “formule suisse” ou une formule similaire aboutirait à des réductions bien plus fortes des tarifs les plus élevés. Deux propositions présentées par plusieurs pays aboutiraient à conserver un tarif maximal de 25 pour cent au terme de cinq ans. Les détracteurs de ces propositions estiment que ce serait trop ambitieux car cela nécessiterait un ajustement trop important et certains sont d’avis que ce ne serait pas équitable car les pays dont les tarifs sont peu élevés n’auraient pas beaucoup d’efforts à faire. Certains ont également allégué qu’une formule suisse serait trop compliquée car elle nécessiterait la conversion de tarifs spécifiques en tarifs ad valorem (voir ci-dessous). D’autres variantes d’une approche non linéaire ont été aussi proposées.
  www.cancer.ca  
Rituximab has not been used very much. Some studies have reported that it may be effective in treating B-PLL, especially in people who are not responding to other treatments.
On peut enlever la rate par chirurgie (splénectomie) ou administrer une radiothérapie externe à la rate chez certaines personnes atteintes d’une LPL dont la rate est très enflée. Ces mesures permettent de soulager la douleur ou de maîtriser les symptômes (traitement palliatif).
  eshop.axaltacs.com  
“All the parents and guardians appreciated and enjoyed our programs very much. Some of them have invited us to conduct these types of programs in their own schools and institutions,” said Halder. “We had a very good time of sharing our health, family and children ministry messages to our Muslim, Hindu, and Christian friends as well as people from other religions,” he added.
« Tous les parents et les tuteurs ont vraiment apprécié nos programmes. Certains d’entre eux nous ont invités à mener ce type de programmes dans leurs propres écoles et institutions », a dit Litton Halder. « Nous avons passé un très bon moment à partager nos messages sur la santé, la famille et le ministère des enfants avec nos amis Musulmans, Hindous et Chrétiens, ainsi qu’avec des personnes d’autres religions, » a-t-il ajouté.
  hc-sc.gc.ca  
The methadone dose should be tapered slowly - the slower the better - and the rate of taper should be individualized. Clients/patients should participate in the decision making. They should have a choice as to whether or not they are told when the dose is reduced and by how much - some clients/patients may prefer blind dosing (i.e. not being told when and by how much their dose will be reduced), while others may not.
Il faut réduire la dose de méthadone le plus lentement possible et adapter le taux de retrait à chaque personne. Les client(e)s ou patient(e)s devraient participer à la prise de décisions. Ils(elles) doivent pouvoir décider si on va les aviser d'avance de la réduction de leur dose et de son intensité. Certaines personnes préfèrent ne pas le savoir, d'autres désirent en être avisées.
  www.hc-sc.gc.ca  
The methadone dose should be tapered slowly - the slower the better - and the rate of taper should be individualized. Clients/patients should participate in the decision making. They should have a choice as to whether or not they are told when the dose is reduced and by how much - some clients/patients may prefer blind dosing (i.e. not being told when and by how much their dose will be reduced), while others may not.
Il faut réduire la dose de méthadone le plus lentement possible et adapter le taux de retrait à chaque personne. Les client(e)s ou patient(e)s devraient participer à la prise de décisions. Ils(elles) doivent pouvoir décider si on va les aviser d'avance de la réduction de leur dose et de son intensité. Certaines personnes préfèrent ne pas le savoir, d'autres désirent en être avisées.
  www.ozerlermermer.com  
How much coffee is too much? There seems to be no rule of thumb as to how much is too much. Some women are ultra-sensitive to one cup of coffee and some might drink a whole pot and not be bothered at all. When Dr. Starr asks his patients to stop drinking coffee or to cut back, they sometimes become defensive. Some even ask him, "Well, do YOU drink coffee?” He puts it in the perspective of “if you play, you pay." "When it comes to Light Bladder Leakage (LBL), caffeine is one of the worst culprits because of the sensitivity to the nerve endings in the bladder," Dr. Starr said, "It also acts as a diuretic, which causes you to make more urine and have a more irritable bladder." When women complain of severe bladder irritability and leakage, Dr. Starr has them start a daily voiding diary to keep track of how often and how much they’re leaking and using the bathroom. By using a voiding diary, you may discover that in the morning you're going to the bathroom frequently and maybe experiencing some leaking, but as the day goes on it gets further apart. And by the time you go to bed at night, you sleep through the night. If that’s the case, Dr. Starr takes an objective look and asks, "What do you do in the morning?" More often than not, women say that they drink coffee.
À combien de cafés devrait-on se limiter? Il ne semble pas exister de règle générale sur la quantité. Certaines femmes sont très sensibles à une seule tasse de café et d’autres peuvent en boire une carafe complète sans problèmes. Quand Dr Starr demande à ses patientes d’éliminer ou de réduire leur consommation de café, elles se mettent parfois sur la défensive. Certaines lui demandent même : « Et VOUS, vous en buvez, du café? ». Il le présente sous l’angle « si vous jouez, vous payez ». « Pour les fuites urinaires légères (FUL), la caféine est un des grands coupables en raison de la sensibilité des terminaisons nerveuses dans la vessie », dit Dr Starr. « Elle agit aussi comme un diurétique, ce qui vous fait produire plus d’urine et donne une vessie plus irritable. » Quand les femmes se plaignent d’une grave irritabilité de la vessie et de fuites, Dr Starr commence par leur demander de tenir un journal d’évacuation de la vessie pour vérifier la fréquence et la quantité des fuites et de l’utilisation de la toilette. Grâce au journal d’évacuation, vous découvrirez peut-être que vous allez souvent à la toilette le matin et avez peut-être quelques fuites, mais que cela s’espace au fur et à mesure que la journée progresse. Et quand vous vous mettez au lit le soir, vous dormez toute la nuit. Si c’est le cas, Dr Starr y jette un regard objectif et demande : « Que faites-vous le matin? ». Souvent, les femmes disent boire du café.
  www.onf.ca  
“That sort of thing is Marcel Marceau [the French mime whom McLaren much admired]. Le Merle is full of that; you’re leaving out things; the bird is not structured like a bird. There are a lot of gaps but you assume it’s got a neck – so the viewer has to supply a lot of things which are not visible, but which are referred to by the motion. The fact that Marcel Marceau goes up a flight of steps – there are no steps there, he remains on the ground. I think it is the same thing when the bird bounces the eye in the clouds. You imply a floor. You’re given clues and I’m sure there’s a great variation in how much some people fill in compared with other people.”
Le film porte sur un merle (blanc) qui perd des parties de son corps et les retrouve multipliées par trois. Cet oiseau qui possède tout en triple danse au son de la vieille chanson folklorique (Mon merle). Le plus formidable, c’est que nous ne voyons que l’essentiel : des éléments très stylisés et détachés les uns des autres. Les diverses parties du corps sont faites de petits rectangles et les yeux, de minuscules cercles, tous de papier. Voici ce que m’a dit McLaren à propos de ce film : « Ce genre de trucs, c’est Marcel Marceau [le mime français qu’il admirait beaucoup]. Le Merle en est rempli. On laisse de côté certaines choses. L’oiseau n’est pas structuré à la manière d’un oiseau. Il y a beaucoup de lacunes, mais le spectateur tient pour acquis que l’oiseau a un cou et il lui faut ajouter bien des éléments qui ne sont pas visibles, mais auxquels renvoie le mouvement. Lorsque Marcel Marceau monte un escalier, il n’y a pas de marches. Il reste au sol. La même chose se produit, je pense, quand les yeux de l’oiseau bondissent vers les nuages. On tient pour acquis qu’il y a un sol. Le spectateur reçoit des indices et je suis sûr que la façon de combler les lacunes varie beaucoup d’une personne à l’autre. »
  www.nfb.ca  
“That sort of thing is Marcel Marceau [the French mime whom McLaren much admired]. Le Merle is full of that; you’re leaving out things; the bird is not structured like a bird. There are a lot of gaps but you assume it’s got a neck – so the viewer has to supply a lot of things which are not visible, but which are referred to by the motion. The fact that Marcel Marceau goes up a flight of steps – there are no steps there, he remains on the ground. I think it is the same thing when the bird bounces the eye in the clouds. You imply a floor. You’re given clues and I’m sure there’s a great variation in how much some people fill in compared with other people.”
Le film porte sur un merle (blanc) qui perd des parties de son corps et les retrouve multipliées par trois. Cet oiseau qui possède tout en triple danse au son de la vieille chanson folklorique (Mon merle). Le plus formidable, c’est que nous ne voyons que l’essentiel : des éléments très stylisés et détachés les uns des autres. Les diverses parties du corps sont faites de petits rectangles et les yeux, de minuscules cercles, tous de papier. Voici ce que m’a dit McLaren à propos de ce film : « Ce genre de trucs, c’est Marcel Marceau [le mime français qu’il admirait beaucoup]. Le Merle en est rempli. On laisse de côté certaines choses. L’oiseau n’est pas structuré à la manière d’un oiseau. Il y a beaucoup de lacunes, mais le spectateur tient pour acquis que l’oiseau a un cou et il lui faut ajouter bien des éléments qui ne sont pas visibles, mais auxquels renvoie le mouvement. Lorsque Marcel Marceau monte un escalier, il n’y a pas de marches. Il reste au sol. La même chose se produit, je pense, quand les yeux de l’oiseau bondissent vers les nuages. On tient pour acquis qu’il y a un sol. Le spectateur reçoit des indices et je suis sûr que la façon de combler les lacunes varie beaucoup d’une personne à l’autre. »