murder conviction – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
131
Results
16
Domains
www.go2ol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
OTTAWA - The Green Party of Canada is calling on the Honourable Robert Nicholson, Minister of Justice to issue a pardon for the unjust second degree
murder conviction
of John C. Moore. “John is...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
secure.greenparty.ca
as primary domain
Elizabeth May, chef du Parti vert et députée de Saanich-Gulf Islands, réclame l'approbation finale pour un nouveau parc national dans les vallées du Sud de l'Okanagan et de la Similkameen, au sud de...
53 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Criminal law—
Murder conviction
—Failure to hold voir dire on crucial statement allegedly made by accused to police officer—New trial ordered—Non-applicability of s. 613(1)(b)(iii) of the Criminal Code.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Droit criminel—Déclaration de culpabilité de meurtre—Défaut de tenir un voir dire relatif à une déclaration cruciale supposément faite par l’accusée à un policier—Nouveau procès ordonné—Non-applicabilité de l’art. 613(1)b)(iii) du Code criminel.
54 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Criminal law—
Murder conviction
—Failure to hold voir dire on crucial statement allegedly made by accused to police officer—New trial ordered—Non-applicability of s. 613(1)(b)(iii) of the Criminal Code.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Droit criminel—Déclaration de culpabilité de meurtre—Défaut de tenir un voir dire relatif à une déclaration cruciale supposément faite par l’accusée à un policier—Nouveau procès ordonné—Non-applicabilité de l’art. 613(1)b)(iii) du Code criminel.
3 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The only thing it changes in the bill is that the bill, as it now stands, only requires a judge to give reasons orally or in writing when the judge makes a decision not to issue parole ineligibility on a second or subsequent first-degree
murder conviction
—if I can use that as an example—to be served consecutively.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Cet amendement obligerait le juge, qu'il décide de rendre une ordonnance en vertu du paragraphe 745.51(1) proposé ou de ne pas rendre cette ordonnance, à motiver sa décision, oralement ou par écrit. La seule chose qu'il change dans le projet de loi c'est que, pour le moment, le projet de loi exige seulement que le juge motive sa décision oralement ou par écrit lorsqu'il décide de ne pas ordonner que les périodes d'inadmissibilité à la libération conditionnelle soient purgées consécutivement lorsqu'il y a une seconde condamnation ou une condamnation ultérieure pour un meurtre au premier degré, par exemple. Par conséquent, si ce projet de loi était adopté tel qu'il est libellé, le juge qui ordonne que la période d'inadmissibilité de 25 ans pour une deuxième condamnation pour meurtre au premier degré ou une troisième condamnation pour meurtre au troisième degré sera purgée concurremment, il devra motiver sa décision oralement ou par écrit. Toutefois, si le juge dit que ces peines seront purgées consécutivement, étant donné la façon dont le projet de loi est actuellement libellé, le juge n'a pas cette obligation.