murder you – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   8 Domains
  7 Hits scc.lexum.org  
I turn now to the defence of intoxication. Before you decide whether the Crown has proved beyond a reasonable doubt that he, the accused person, is guilty of second degree murder you must consider the defence of intoxication.
[traduction]  Je passe maintenant au moyen de défense fondé sur l'intoxication.  Avant de décider si le ministère public a prouvé hors de tout doute raisonnable que l'accusé est coupable de meurtre au deuxième degré, vous devrez examiner le moyen de défense fondé sur l'intoxication.
  spartan.metinvestholding.com  
Prison Escape: You are in prison for murder, you h
évasion: vous êtes en prison pour assassiner, vous
  7 Hits csc.lexum.org  
I turn now to the defence of intoxication. Before you decide whether the Crown has proved beyond a reasonable doubt that he, the accused person, is guilty of second degree murder you must consider the defence of intoxication.
[traduction]  Je passe maintenant au moyen de défense fondé sur l'intoxication.  Avant de décider si le ministère public a prouvé hors de tout doute raisonnable que l'accusé est coupable de meurtre au deuxième degré, vous devrez examiner le moyen de défense fondé sur l'intoxication.
  parl.gc.ca  
If you were to change things, it would be to say what? When you sentence someone for murder, you say, “This is a life sentence, and your parole eligibility is being set at such a period of time.” Perhaps a greater certainty would involve saying, “This is a six-year sentence, and your full parole eligibility will be at this time.” As the provisions of the Criminal Code now allow, it's increased to a period of half. I don't know if that would assist.
Que faudrait-il changer? Quand quelqu'un est condamné à perpétuité pour meurtre, elle a droit à la libération conditionnelle après une période donnée d'emprisonnement. Il vaudrait peut-être mieux d'imposer une peine de six ans avec libération conditionnelle à date fixe. Actuellement, aux termes du Code criminel, la durée est augmentée de la moitié de la période. Je ne sais pas si cela peut vous aider.