museum is a must – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
42
Results
30
Domains
www.esmarin.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
The Lange Max
Museum is a must
-see place for the World War I tourist on the German side of the western frontline.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
winking.be
as primary domain
Le Musée Lange Max situé sur le front de l'ouest allemand, représente pour le touriste intéressé par la Première Guerre Mondiale une visite incontournable.
2 Hits
www.hihostels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Groups of friends and families wanting a fun filled weekend break will find bars and clubs that stay open till the early hours as well as world class restaurants. For art groups the world famous Prado
Museum is a must
and bargain hunters will be entranced by El Rastro, a huge outdoor market and one of the city's most popular tourist attractions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
Madrid – La vivante capitale espagnole est une destination idéale pour tous les groupes. Les groupes d’amis et les familles venus passer un week-end sympa y trouveront bars et clubs ouverts jusqu’au petit matin, ainsi que des restaurants de grande qualité. Les amateurs d’art iront visiter le célèbre musée du Prado et les chasseurs de bonnes affaires adoreront El Rastro, immense marché aux puces qui est l’une des destinations touristiques les plus populaires de la ville. L’auberge HI Richard Schirrmann se trouve dans le centre, dans la Casa de Campo, le plus grand parc de Madrid, à proximité de toutes les attractions touristiques, ce qui en fait le lieu de séjour idéal pour visiter cette ville cosmopolite et fascinante. Albergue Juvenil Richard Schirrmann | Albergue Juvenil San Fermín
www.novotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Created in homage to the great history of the Olympic Games and as a souvenir of the 1988 games that took place in the Korean capital, this
museum is a must
for all sport lovers. On over four floors, you can explore the origins and history of the Olympic Games and also all those who have made their mark on the biggest sport ceremony in the world.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novotel.com
as primary domain
Créé en hommage à la grande histoire des Jeux Olympiques et en souvenir des Jeux de 1988 qui avait eu lieu dans la capitale coréenne, ce musée est un passage obligé pour tous les amoureux de sport. Sur quatre étages, vous pourrez découvrir les origines et l’histoire des JO, mais aussi tous ceux qui ont marqué de leur empreinte la plus grande cérémonie sportive au monde. Un niveau complet est bien sûr réservé aux Jeux de Séoul dont un merveilleux film. Clou de la visite : une salle où vous pourrez pratiquer de nombreux sports et comparer vos résultats. Alors, c’est qui le plus fort ?
www.ospreyeurope.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This second day takes you to the city of Arles and its departmental museum, Arles Antique, housed in a sleek, modern building designed by Henri Cirian. The
museum is a must
-see for anyone wanting to learn how the city has changed through the centuries, from antiquity (plenty of everyday objects on show) to the present day.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myprovence.fr
as primary domain
Pour cette 2e journée, cap sur Arles et son musée départemental au design moderne signé Henri Cirian. C’est une visite incontournable pour qui souhaite comprendre l’évolution de la ville de l’Antiquité (avec de nombreux objets de la vie quotidienne) à aujourd’hui. Depuis 2013, un exceptionnel chaland romain (navire de commerce) mesurant 31 mètres de long est intégré au parcours, une merveille. Faites aussi un tour dehors pour vous promener dans le jardin Hortus, dont l’organisation est inspirée d’un cirque romain.
peterfill.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Displays include American photography from the 1960s and 1970s and pre-Colombian artefacts that date back as far as 500AD. For ceramics and sculpture, the Lowe Art
Museum is a must
-visit, with impressive collections of Greco-Roman, Renaissance, and Baroque origin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
avis.lu
as primary domain
Outre sa réputation de ville festive, Miami est une ville où l’art est omniprésent. La ville compte de nombreuses galeries d’art et musées, notamment le Frost Art Museum, appartenant à la Florida International University. Ce musée propose une collection d’art variée allant de l’art précolombien à la photographie américaine des années 60-70. Pour les amateurs de céramiques et de sculpture, rendez-vous au Lowe Art Museum pour découvrir ses collections gréco-romaines, Renaissance et Baroque.
www.italia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
South of Bellagio, then,
is
Lecco. Here,
a
visit to Villa Manzoni, seat of the Manzoni
Museum
,
is
a
must
; it
is
also
a
departure point for
a
Promessi Sposi itinerary – that
is
,
a
tour that traces Manzoni’s novel The Betrothed, an Italian classic. In the north, rather, one can visit antique villages: Varenna, Bellano and Colico, home to the Abbey of Piona.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
italia.it
as primary domain
Dans le point où les trois branches du lac se croisent, surgit Bellagio avec ses élégantes villas aristocratiques: Villa Serbelloni et Villa Melzi, célèbre pour son charmant jardin botanique. En poursuivant vers le sud, on atteint Lecco.
pacificbridge.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
As those of you who usually follow us know very well, we do not deal only with car and photography, we also describe itineraries, places and people. Well, if you’re in Bologna or in its surroundings, a pop into the Lamborghini
Museum is a must
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
car-shooters.com
as primary domain
On commence cette nouvelle série de photo shoots de Car-Shooters en découvrant certains endroits, plus ou moins connus, mais sacrés pour ceux qui sont passionnés des moteurs. Comme ils le savent ceux qui nous lisent habituellement, on ne parle pas seulement des voitures ou de photographie, on parle également des certaines itinéraires, des lieux et des personnes. Eh bien, si vous êtes à Bologne ou dans ses alentours une visite au Musée Lamborghini est un must.
2 Hits
www.horizon-bleu.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Some of the churches here are also quite interesting: Padre Jesus Church (16th century), Baroque in style,
is
famous because of housing an image of Jesus -the Eight Caños Fountain nearby
is
beautiful too. Santa María La Mayor Church, built upon
a
PaleoChirstian basilica from the 5th century, was replaced by
a
mosque. The current building
is
from the 15th to the 17th centuries. Near this building, the Bandit
Museum
is
a
must
-see for those who are interested in the history of Ronda. The Holy Spirit Church (1605) includes the medieval walls; and Santa Cecilia Church houses the retablos of San Antonio (18th century) and of the Trinidad (19th century). The Palace of the Marchis of Moctezuma belonged to the heirs of the Aztec Emperor Moctezuma II (16th century), which houses the Joaquín Peinado
Museum
-
a
painter born in Ronda. Mondragón Palace (16th-18th centuries) stands out because of its Gothic courtyard and because it houses the Municipal
Museum
with archeologic collections.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
espanafascinante.com
as primary domain
Certaines des églises sont aussi très intéressantes: l’Église du Padre Jesus (16ème siècle), de style baroque, abrite une image de Jésus que l’on sort en procession lors de la semaine sainte, Proche, la fontaine aux huit Caños (bouches) et la belle. Église de Santa Maria la Mayor construite sur une basilique Paleo Chrétienne du 5ème siècle, puis sur une mosquée qui la remplaça; Le bâtiment actuel est des 15e – 17e siècles. Près de ce bâtiment, le Musée du Bandit est obligatoire pour les amoureux de l’histoire de Ronda. L’église du Saint-Esprit (1605) intègre des murs médiévaux; et l’église Santa Cecilia abrite les retables de San Antonio (18ème siècle) et de la Trinité (19ème siècle). Le Palais des Marquis de Moctezuma appartenait aux héritiers de l’empereur aztèque Moctezuma II (16ème siècle), Il abrite le Musée de Joaquín Peinado. un peintre né à Ronda. Le palais Mondragón (16e-18e siècles) est à voir pour sa cour gothique et parce que c’est là que se trouvent les collections archéologiques du Musée Municipal.
ero-ex.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The Japanese Tea Garden is also located in the park and was created in 1894 for the California Midwinter International Exposition. Nearby, the de Young
Museum is a must
for art lovers, housing an expansive collection of paintings, sculptures and decorative works from the 17th century to the present day.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
avis.be
as primary domain
Le Japanese Tea Garden se trouve également dans le parc et a été réalisé en 1894 pour la Midwinter International Exposition. À proximité, le de Young Museum - musée des beaux-arts - abrite des collections d'arts de l'Amérique, de l'Afrique, de l'Océan Pacifique du XVIIe siècle à nos jours.
www.provenceweb.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
It is the pride of the town, and a visit to the Trophee and its small Auguste
museum is a must
. You will learn that the monument consisted of a round tower surrounded by Doric columns, built on a square platform bearing the names of the 44 peoples subdued during the Augustus campaign.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provenceweb.fr
as primary domain
Fierté de la ville, une visite du Trophée et de son petit musée d'Auguste s'impose : elle vous apprendra que le monument se composait d'une tour ronde entourée de colonnes doriques, posée sur un socle carré portant inscription des 44 peuples soumis au cours de la campagne d'Auguste.
www.welcomeoffice.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
The Lange Max
Museum is a must
-see place for the World War I tourist on the German side of the western frontline. The farmyard is the centre of this cultural and touristic location. A long lane takes you from the farmyard to the remains of the artillerie platform of the former German cannon Lange Max.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lazee.be
as primary domain
Le Lange Max Museum situé sur le front de l'ouest allemand, représente pour le touriste intéressé par la Première Guerre Mondiale une visite incontournable. Un corps de ferme forme le point de central de cet evenement culturel-touristique. A partir de l'ancienne basse-cour une longue allée vous mène vers les restants de la fosse d'artillerie de l'ancien canon allemand Lange Max. Dans ce nouveau musée moderne le visiteur apprend tout sur cet immense canon qui pouvait tirer sur Dunkerque.
cert.be
Show text
Show cached source
Open source URL
While on the site, a visit to the onsite
museum is a must
. The museum is named after the eminent archaeologist Alberto Ruz Lhuillier, who discovered the Tomb of Pakal II. Carved tombstones, stucco and ceramic figures, incense holders, as well as obsidian, jade and seashell jewels can be appreciated –all these pieces are rescued objects from the Palenque archaeological zone.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mundomaya.travel
as primary domain
En sortant de la place vers le nord, on trouve le Groupe Nord. Il est composé de cinq édifices alignés sur le même soubassement. A l’ouest, on observe le Temple du Comte, un soubassement de cinq paliers au sommet duquel se trouve un petit temple qui a conservé la plupart de son architecture originale, mise à part sa crête faitière. Ici ont été découvertes plusieurs tombes avec leur contenu d’offrande presque complet. Parmi les découvertes récentes, il faut signaler le Temple XIX, un trône orné de deux panneaux sculptés..
embzagorje.com
Show text
Show cached source
Open source URL
While on the site, a visit to the onsite
museum is a must
. The museum is named after the eminent archaeologist Alberto Ruz Lhuillier, who discovered the Tomb of Pakal II. Carved tombstones, stucco and ceramic figures, incense holders, as well as obsidian, jade and seashell jewels can be appreciated –all these pieces are rescued objects from the Palenque archaeological zone.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mundomaya.travel
as primary domain
En sortant de la place vers le nord, on trouve le Groupe Nord. Il est composé de cinq édifices alignés sur le même soubassement. A l’ouest, on observe le Temple du Comte, un soubassement de cinq paliers au sommet duquel se trouve un petit temple qui a conservé la plupart de son architecture originale, mise à part sa crête faitière. Ici ont été découvertes plusieurs tombes avec leur contenu d’offrande presque complet. Parmi les découvertes récentes, il faut signaler le Temple XIX, un trône orné de deux panneaux sculptés..
de.park-now.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Owl
museum is a must
for all owl lovers. This private museum near Anguk Station by Insa-dong/Samcheong-dong is filled with owls and owl paraphernalia from across the world. Children
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crownrelo.com
as primary domain
National Museum of Korea is located in Itaewon and provides information on Korea's 5000 years of history. It recently opened and is one of the must-see attractions of Seoul. The museum offers some guided tours in English.
www.thebodyshop.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
In addition of your coming on the tour, visit the 24 Hours
museum is a must
!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lemans-tourisme.com
as primary domain
Les 24 Heures du Mans sont l'évènement majeur du sport automobile et le point d’orgue du Championnat du Monde FIA d’Endurance.
www.yverdonlesbainsregion.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
In the heart of the Chablais AOC wine region, the Vine and Wine
Museum is a must
for all wine tourism enthusiasts. In the exceptional setting of the Château d’Aigle, its exhibits are a source of fascination for wine enthusiasts, while families can also have fun learning all about this business.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yverdonlesbainsregion.ch
as primary domain
Situé dans un magnifique écrin de verdure, dans la région d’Yverdon-les-Bains, Romainmôtier vit au rythme de son Abbatiale, édifiée sur le modèle de l’église de Cluny. L’une des plus anciennes églises romanes de Suisse accueille régulièrement des cultes et des concerts très courus.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Before entering the Treetops, which has deservedly earned the nickname of "hotel-tree", must make a stop in the Nyeri Outspan, colonial style property with magnificent views of Mount Kenya (if fog permits) also has a recent history worthy of mention. In Nyeri spent the last years of his life Robert Baden-Powell, the founder of the Boy Scouts, and the house where he lived has become a
museum is a must
for their coreligionists neckerchief.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Avant d'accéder aux cimes d'arbre, qui a justement valu le surnom de "hôtel-arbre", avoir à faire une halte dans la Nyeri Outspan, propriété de style colonial avec une vue magnifique sur le mont Kenya (si brouillard permettant) qui a aussi une histoire récente remarquable. En Nyeri passé les dernières années de sa vie Robert Baden-Powell, le fondateur des Scouts, et la maison où il a vécu est maintenant un musée qui est un must pour leurs coreligionnaires foulard. Celui qui en son temps a été le plus jeune général de l'armée britannique est mort dans cette ville, il veut «rapprocher du bonheur", et ici est enterré. «Je suis à la maison", son épitaphe. Addition, un 8 Octobre 2004, dans ces mêmes motifs, le Kenyan Wangari Maathai, la conduite du mouvement "Green Belt"-capable de planter plus de trois millions d'arbres pour stopper la déforestation galopante qui entraîne l'extension des grandes cultures de café et de thé- a appris qu'il avait reçu le Prix Nobel de la Paix. Pour célébrer, ne pouvait pas en être autrement, planté ici, avec grand palmier, un tulipier du Gabon, le meilleur hommage à une nature qui est clairement redevable à cette formidable femme.