music which is – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   44 Domains
  www.dfait.gc.ca  
Tessanne Chin the Jamaican recording artist who won Season 5 of The Voice that aired on NBC in 2013. Omi whose real name is Omar Pasley is a young, up and coming recording artist signed with Ultra music, which is a subsidiary of Sony Music (Recommended song: Cheerleader)
Tessanne Chin, l’artiste-interprète jamaïcain qui a remporté la saison 5 de The Voice, diffusée sur NBC en 2013. Omi, dont le vrai nom est Omar Pasley, un artiste-interprète qui monte et qui vient de signer un contrat avec Ultra Music, une filiale de Sony Music (chanson recommandée : Cheerleader).
  www.mondomix.com  
Chiwoniso is a complete performer : she sings, plays percussion and plays the mbira (a musical instrument consisting of a wooden board to which staggered metal keys have been attached). She opens a new path through her music which is situated...
Quand une nation zulu appelle un imbizo, c'est souvent spectaculaire. Ces énormes rassemblements, souvent organisés à des fins sociales et politiques, jouent un rôle important pour cette tribu africaine immense et puissante. Ce n'est pas par hasard...
  www.sujb.cz  
Hip-Hop (Rap) music was appeared in the United States in 1970. This type of music, which is not accepted by whites, was criticisized and was oppressed. Then music experts assumed that rap was formed among blacks and would disappear among them. But despite all this, within a short time rap started to spread all over Europe.
La musique Hip-hop(Rap) a créé au Etats-Unis dans les années 1970. Ce type de musique qui n’est pas aimé par les blancs a fréquemment critiqué. Pendant cette période, les musiciens ont écrit que la musique Rap va grandir et disparaitre entre les noirs. Mais la musique Rap a commencé à se diffuser dans tous l’Europe dans un court temps.
  centerhotel.info  
acousmatic music - music which is "shot and developed in the studio, projected in halls, like cinema."
acousmatique - "un son que l'on entend sans en déceler les causes"
  www.musiques-suisses.ch  
Panorama of Ticino folk music - In Canton Ticino, the concept of “new folk music” – which is the topic of this CD series by musiques suisses – has no real significance. The musicians themselves would find the definition “musica tradizionale contaminata” more apt – in other words, “contaminated traditional music”. But the selection of music on the present CD shows that there is in fact much t...
Tour d’horizon de la musique populaire tessinoise - Le terme de «nouvelle musique populaire» – défendue par cette série de CD du label musiques suisses – n’a pas de réelle signification au Tessin. Dans la conception des musiciens, c’est la désignation «musica tradizionale contaminata» (musique traditionnelle contaminée) qui serait la plus pertinente. Le choix présenté sur ce CD prouve cepend...
  www.masterandmargarita.eu  
In the play of Tryater the battle between a destructive and creative force in the establishment of the representation forms the main story line. By unmasking the established order, the true motives of the people come on the surface. The players represent the society, consisting of archetypes and the music, which is provided by the Dutch band De Kift, represents the most powerful instrument of the devil to deregulate and incite change.
Dans la pièce de Tryater la bataille entre une force destructrice et créative et l'"établissement constitue la ligne principale du spectacle. Par l'enlève-ment du masque de l'ordre établi les vrais motifs de la population de-vraient venir à la surface. Les acteurs représentent la société qui est composée d'archétypes et la musique, qui était fournie par le groupe hol-landais De Kift, représente le plus puissant instrument du diable qui déréglemente et qui donne un nouvel élan au changement.
  www.ikorculainfo.com  
Tour around the handcraft shops: a tour around the most interesting traditional handcraft shops in the town: pottery, goldsmithing, artisan food and drink, lacery... We can also find books on Galician topics or CDs of Celtic music, which is the Galician folk music.
Le premier jour, l’école invite les étudiants à une visite d’orientation en ville suivie d’une boisson et d’une tapa dans le quartier historique. Cette activité est effectuée seulement lors des dates de début établies.
  3 Hits www.champex.ch  
on the Freeman Etudes, 1983, quoted by Goat Island in the essay The Impossible & Poison: “These are intentionally as difficult as I can make them, because I think we’re now surrounded by very serious problems in society, and we tend to think that the situation is hopeless and that it’s just impossible to do something that will make everything turn out properly. So I think that this music, which is almost impossible, gives an instance of the practicality of the impossible.”
à propos des Freeman Etudes, 1983, cité par Goat Island dans l’essai The Impossible & Poison : " C’est en toute conscience que je tends vers la complexité. Dans la société actuelle, nous sommes submergés de problèmes plus complexes les uns que les autres, nous avons tendance à penser que la situation est désespérée et qu’il est impossible de lui trouver une issue satisfaisante. La complexité de ma musique donne un exemple pratique de ce que pourrait être l’impossible. "
  parexa.com  
And what she says about Chopin. I can say that Chopin has influenced my music from the very beginning. I find he’s too easily dismissed as a romantic – the tragic poet. If you say he’s sentimental, I say, listen again. He understood something utterly profound about space, harmony and gravitational forces in musicwhich is ultimately what My Heart is a Mountain is all about.
Et ce qu’elle dit sur Chopin! Je peux affirmer que Chopin influence ma musique depuis le tout-début. Je trouve qu’il est trop facilement catégorisé de romantique - le poète tragique. Si vous dites qu’il est sentimental, je vous propose une nouvelle écoute. Il a compris quelque chose d’extrêmement profond sur l’harmonie et les forces gravitationnelles dans la musique; cette approche de Chopin est l’inspiration principale de My Heart is a Mountain.
  2 Hits www.enefit.lv  
Try out Festival Paris Music, which is holding its second edition March 16-19. The concept behind this festival is simple but bold: enjoy music in the most unusual places Grand Paris has to offer! Electro in a museum, rock in a cultural center or jazz in a quirky bar, for example—an event that’s sure to please!
Place au Festival Paris Music, dont la deuxième édition a lieu du 16 au 19 mars. Le concept de ce festival repose sur une idée des plus audacieuses : écouter de la musique dans les lieux les plus insolites du Grand Paris ! De l’électro dans un musée, du rock dans un centre culturel ou du jazz dans un bar insolite… Cet événement a de quoi ravir tous les curieux !
  www1.orange.ch  
Considered to be one of the biggest rock groups of the present day with almost 15 million records sold around the world, The Killers was formed in Las Vegas in 2002. Their music, which is influenced by Duran Duran, The Cars, New Order, and David Bowie, is as popular with fans of indie rock as it is with the mainstream public. Tracks such as 'Somebody Told Me', 'Mr. Brightside' or 'Smile Like You Mean It' are some of the best-known rock tracks of the decade. Their fourth studio album, which came out in September 2012, was entitled Battle Born, and is a return to the energetic pop rock style that made the quartet from Las Vegas the success that it is.
Considéré comme l’un des plus grands groupes de rock actuel, avec près de 15 millions de disques vendus à travers le monde, le quartet The Killers s’est formé en 2002 à Las Vegas. Leur musique influencée par Duran Duran, The Cars, New Order ou David Bowie, séduit aussi bien les amateurs de rock indé qu’un public plus mainstream et des morceaux tels que « Somebody Told Me », « Mr. Brightside » ou encore « Smile Like You Mean It » font partie des morceaux de rock les plus connus de cette décennie. Leur 4ème album studio, sorti en septembre 2012, a été baptisé « Battle Born » et annonce un retour au style pop rock et énergique qui a fait le succès du quartet de Las Vegas.
  www.linde-mh.ch  
Another three days of non-stop music which is separated by events that take part during the day in the city and others at night and which is celebrated at grounds of over 10,000 square metres on the outskirts of the city.
Depuis 2006, la Fira de Barcelone organise l’un des plus grands événements de téléphonie mobile du monde. Le MWC ou WMC est un événement annuel où toutes les dernières nouvelles et les avancées dans la communication sans fil et mobile sont présentées au monde. Les événements rassemblent un nombre important de scientifiques, d’ingénieurs et d’investisseurs, ainsi que d’experts et de dirigeants de compagnies mondiales. En termes de nombres, la dernière édition a attiré plus de 100.000 professionnels de la technologie mobile avec plus de 5.000 journalistes couvrant l’événement qui a également créé environ 13.000 d’emplois. L’événement est organisé à Barcelone une fois par an et que vous soyez un professionnel ou juste un fan des nouvelles technologies, nous vous recommandons de louer une voiture et visiter l’événement technologique le plus grand du monde.
  www.bak.admin.ch  
In so far as the use of the submitted works by the FOC - e.g. their presentation, publication or broadcasting - affects the intellectual property rights of third parties, such as those of composers, producers or interpreters of music which is being danced to, or of creators of set designs and lighting concepts, the participants themselves are responsible for obtaining the rights required for the above-mentioned use by the FOC as well as the authorisation to assign these rights to the FOC.
Si l'utilisation des œuvres par l'OFC, p. ex. leur représentation, publication ou diffusion, concerne les droits immatériels de tiers, comme les compositeurs, les producteurs ou les interprètes de la musique qui accompagne la danse, ou les auteurs des décors et des lumières, les participants veillent eux-mêmes à obtenir les droits nécessaires pour l'utilisation par l'OFC mentionnée supra et l'autorisation de céder ces droits à l'OFC.
  www.monacooceanweek.org  
In Morocco, the arab-andalusian music, which is performed in Oujda and Rabat, is called "gharnati". This same word refers to all the classical songbook of Tlemcen in Algeria. This music spread over a part of Morocco, following the migration of jewish populations and algerian polulations, which moved to Morocco in the early XXth century. In these regions, algerian noubas, that is sixteen suites among which four are unfinished , are still performed. The singing is shared between a solist singer and the musicians. The songbook of Gharnati music also includes few shorters pieces.
Au Maroc, on appelle « gharnati » la musique arabo-andalouse, telle qu’elle est pratiquée à Oujda et Rabat. Le même mot désigne tout le répertoire savant de Tlemcen en Algérie. Ces musiques se sont répandues dans une partie du Maroc suite aux mouvements de populations juives marocaines et suite à l’installation d’Algériens au Maroc au début du XXe siècle. Dans ces régions, on joue donc les noubas algériennes, soit seize suites dont quatre inachevées. Le chant se partage entre un soliste et les choristes-instrumentistes, la musique se jouant sur la vièle rabab, des violons et altos, des luths et des percussions. Le répertoire de la musique gharnati comprend également quelques pièces plus courtes que les noubat.
  opera-europa.org  
Actually there is a really interesting avenue for new media and opera, but it is going to cost us all money rather than making it. But right from Monteverdi to Sondheim artists have always been inspired to adapt their message to the medium. The whole range of technical possibilities opened up by mobile devices of all kinds, the internet, social media, and loads of things we haven’t even heard of yet are all opportunities to tell fascinating stories through musicwhich is fundamentally all that opera has ever done. This is the real opportunity and excitement of opera and new media, not looking at a close-up of Renee Fleming’s corsage. But unlike the latter, this new art form cannot be marketed for zillions of dollars.
Pendant l’après-midi, le sujet sera Media et Opéra : malédiction ou bénédiction ? Le panel sera modéré par Kasper Holten. Les questions d’exclusivité, la surexposition, la limitation des dépenses et des dommages font toutes parties de l’équation qui font que les responsables s’interrogent sur l’importance du contrat entre opéra et médias. Que la captation soit librement disponible sur internet, commissionnée pour diffusion sur une chaîne publique ou en vente sur DVD, il y a des questions communes à toutes les parties concernées. Que nous réservent les dix années à venir et quelles leçons pouvons-nous tirer de la décennie passée ?
  2 Hits www.luis.uni-hannover.de  
Curves, colours, chiaroscuro and heavy lines, I tried to include a pictorial dimension in drafting this piece and in its performance. Nevertheless, I do not think it makes it a contemplative work. The music, which is above all a temporal art, here uses all the dynamic possibilities, the energy of the soloist’s part being a strong presence, from the beginning.
Courbes, couleurs, clairs-obscurs ou traits appuyés, j'ai essayé d'intégrer une dimension picturale dans le projet de cette pièce et dans sa réalisation. Pour autant, je ne crois pas que ceci n'en fasse une œuvre contemplative. La musique, qui est avant tout un art du temps, utilise ici toutes les possibilités dynamiques, l'énergie de la partie soliste y étant, dès le début, très présente. Particulièrement sensible à la continuité de l'écoute, j'ai essayé de travailler les phrases musicales comme, me semble-t-il, un écrivain travaille la langue, attentif à la grande courbe comme aux petites inflexions.
  www.iseshima-kanko.jp  
The latest video piece by Franck Lesbros shows a series of valley landcapes which rhythm takes its source in the iteration of plans and a soundtrack specifically composed for the film—like in all his projects, where musicians often collaborate in the creation process. Here, an outof- tune piano is used to create stretched sounds and a discordant music which is as captivating as the images.
instable. Tournées dans des maquettes spécifiquement conçues pour chaque projet, les vidéos de l’artiste deviennent de curieux objets au croisement du cinéma et de la sculpture, mais aussi de la peinture à travers la planéité de la plupart des segments de film travaillés dans des cadrages très frontaux, dont certains ne sont pas sans évoquer là Friedrich, ici Malevitch, et ailleurs d’autres encore ; d’autant plus qu’est là, comme souvent dans ses films, particulièrement travaillée l’élaboration de perspectives. Un monde et un cinéma « plastiques » donc, où la nature artificielle des lieux et son aspect toc sont amplement assumés et jamais gommés, comme pour mieux pointer une volonté de se rapprocher d’une réalité dont l’artiste a pleinement conscience qu’il ne peut parvenir à l’atteindre et ne cherche donc pas à jouer de l’illusion.
  palaisdetokyo.com  
For him, this is music which is barely predictable, located on thresholds, margins and experiences of separation from the present of what is being played, and what each person is living, in a laminar, inter-independent way (
Après une trajectoire post-punk, Jérôme Joy (né en 1961 à Nantes) s'associe en 1982 avec David Ryan pour un parcours commun de performances et d’expositions jusqu'en 1985 autour des positions de refus, d'écart et de révolte (anti-TINA). Les années suivantes et jusqu’à aujourd’hui, il réalise en tant que compositeur, performeur et improvisateur, plusieurs séries d’œuvres de musique expérimentale, instrumentale, électronique et électroacoustique, puis à partir de 1997, de musique en réseau, qui sont jouées et diffusées dans de nombreux festivals et expositions, à l’international. Par l’exploration des intensités, des durées et des échelles d’espaces sonores, à l’aide de techniques saturées, mésusées et recombinées, il développe, compose et joue une musique qu'il qualifie d'excessive ou limite, peu normée, voire illimitée. Il s’agit pour lui d’une musique, peu prévisible, prise dans les seuils, les marges et les écarts d'expériences du présent de ce qui se joue et que chacun vit, de manière laminaire et inter-indépendante (
  3 Hits parl.gc.ca  
Mr. Guérin: Our concern stems from the fact that this provision, as currently worded, requires us to pay a royalty when we use French-language music which is included in SODRAC's repertoire. However, we do not have to pay to use music from other sources.
M. Guérin: Je dirais que c'est dans l'effet de la disposition telle qu'elle est maintenant, dans le sens où lorsque l'on utilise de la musique francophone qui se trouve dans le répertoire de la SODRAC, nous devons payer des droits. Lorsque la munisque n'appartient pas à ce répertoire, nous n'avons pas à le faire. C'est aussi simple que cela. Cet effet discriminatoire pourrait durer quelques années. De façon plus fondamentale, c'était une exception qui nous était promise depuis plusieurs années et qui découlait de la décision de la Cour suprême qui invitait le législateur à encadrer une exception.
  2 Hits www.museudelturisme.cat  
If this reminiscence is of little relevance to her ownership of the collection it does give us some hint of the intimate place which keyboard music occupied within the higher echelons of court society at the turn of the sixteenth century: a time to be alone; to remind oneself, artfully, of popular tunes and dances, both refined and vernacular, and to perfect one’s art by playing music which is often extremely tricky.
On admet que Tregian « le jeune » (1574–1617) s’était vu confier la tâche de recopier l’ensemble du manuscrit par ses premiers éditeurs qui pensaient que ce gros travail l’aiderait à supporter les quelque 20 années qu’il passa dans la prison de Fleet. Ce n’est qu’assez récemment qu’un chercheur a trouvé un spécimen de la signature de Tregian sur un document de la bibliothèque de Truro en Cornouailles, près du domaine familial qui avait été saisi suite à la condamnation de son père. Elle correspondait à l’abréviation de son nom qu’on trouve souvent dans le Virginal Book.
  www.palaisdetokyo.com  
For him, this is music which is barely predictable, located on thresholds, margins and experiences of separation from the present of what is being played, and what each person is living, in a laminar, inter-independent way (
Après une trajectoire post-punk, Jérôme Joy (né en 1961 à Nantes) s'associe en 1982 avec David Ryan pour un parcours commun de performances et d’expositions jusqu'en 1985 autour des positions de refus, d'écart et de révolte (anti-TINA). Les années suivantes et jusqu’à aujourd’hui, il réalise en tant que compositeur, performeur et improvisateur, plusieurs séries d’œuvres de musique expérimentale, instrumentale, électronique et électroacoustique, puis à partir de 1997, de musique en réseau, qui sont jouées et diffusées dans de nombreux festivals et expositions, à l’international. Par l’exploration des intensités, des durées et des échelles d’espaces sonores, à l’aide de techniques saturées, mésusées et recombinées, il développe, compose et joue une musique qu'il qualifie d'excessive ou limite, peu normée, voire illimitée. Il s’agit pour lui d’une musique, peu prévisible, prise dans les seuils, les marges et les écarts d'expériences du présent de ce qui se joue et que chacun vit, de manière laminaire et inter-indépendante (
  www.suisa.ch  
An arrangement is a modified work of music which is an original in its own right; the originality of the first
On parle d’arrangement d’une œuvre musicale lorsque l'œuvre existante d’un auteur est transformée ou
  www.galeriethomasbernard.com  
I am using the word «reading» on purpose, because a printed round as described usually fits into the context of fine art and it is perceived as a work of abstract - or, more precisely: concrete art. Perhaps one looks at the rims without judging - what I personally prefered. Let's leave the traditional ways of experience and understand these round forms as variable signs, which can be decoded and read, not like words of a known language, but like signs of a foreign alphabet, or a unfamiliar way of musical notation being specialized in describing a form's boundary, translating variations of color and deviations from a given standard into a language and afterwards into sounds and music, which is translating into a musical language. This language needs to be learned anew.
J'utilise volontairement le mot « lecture », parce qu'un rond imprimé tel qu'il est décrit ici correspond habituellement au domaine des beaux-arts et il est perçu comme une oeuvre d'art abstrait - ou plus précisément, d'art concret. Peut-être que l'on regarde les rebords sans porter de jugement - ce que je préfère personnellement. Laissons de côté les moyens traditionnels d'expérimentation et entendons ces formes rondes comme des signes variables, qui peuvent être décodés et lus, non pas comme des mots d'un langage connu, mais comme des signes d'un alphabet étranger, ou une technique inhabituelle de notation musicale qui décrirait les contours d'une forme, traduisant les variations de couleur et d?orientation en un langage puis en des sons et de la musique, qui devient ensuite un langage musical. Ce langage doit être ré-appris.
  www.czechtourism.com  
No matter where you come from, your spiritual journey begins at the square Smetanovo náměstí, in the heart of historic Litomyšl. Here you can admire the splendid Renaissance Knights' House, a medieval tower of the Old Town Hall with its own Art Nouveau astronomical clock, a sgraffito decorated building, in which Paseka bookstore is located and the whole preserved square with historic arcades. From there you can go to the square Toulovcovo náměstí, a modest space, around which the first urban settlements were once formed. In the vicinity you can then draw the air of Monastery gardens into your lungs and evaluate the original sculptures of Olbram Zoubek, surrounding the local fountain. In addition to the murmur of water you will also hear the faint sound of music, which is inextricably linked with the city. Before you head to the castle, the mystical Portmoneum - the Museum of Josef Váchal awaits you, whose interior is decorated with amazing paintings and carvings of this artist and mystic. If fine art is your passion, do not miss visiting one of the many private galleries that you will meet along your route. But it'll almost be time to get refreshed in one of the local restaurants before the afternoon program. The undoubted highlight of the walks along the spirit of the spa colonnade will be a visit to one of the most beautiful Renaissance castles in Central Europe, with a unique decor and interior design. A visit to the castle cellar, where you can admire a permanent exhibition of the sculptures of Olbram Zoubek as well as the taste, smell and sparkle of the wines stored there, will also certainly be notable. The wine tasting will be a well deserved reward after a day full of sensations, but also encouragement to further explore the beauty of Litomyšl.
De n’importe où que vous veniez, votre pèlerinage spirituel commence sur la place Smetanovo náměstí, au cœur du centre historique de Litomyšl. Vous pourrez y admirer la magnifique maison Renaissance U Rytířů (maison des chevaliers), la tour médiévale de l’Ancienne mairie avec son horloge astronomique de style Art nouveau, la maison décorée de sgraffite qui abrite la librairie Paseka et, sur toute la longueur de la place, les arcades historiques. De là vous prendrez la direction de la place Toulovcovo náměstí, un espace confiné autour duquel naquirent autrefois les premières habitations de la ville. Juste à côté, vous pourrez refaire le plein d’air frais dans les jardins du monastère et apprécier les statues originales d’Olbram Zoubek qui entourent la fontaine. Outre le murmure de l’eau, vous entendrez aussi doucement les tons d’une mélodie indissociablement liée à la ville. Avant de partir pour le château, vous verrez encore le mystique Portmoneum, Musée de Josef Váchal, une maison dont les intérieurs sont décorés de peintures électrisantes et de sculptures de cet artiste et personnage mystique. Si vous avez une passion pour les arts plastiques, ne manquez pas la visite de l’une des nombreuses galeries privées que vous croiserez sur votre chemin. À ce moment-là, il sera temps de reprendre des forces dans l’un des restaurants de la ville avant d’attaquer le programme de l’après-midi. Le point d’orgue incontestable de la promenade le long de la colonnade des « thermes pour les âmes » sera pour vous la visite de l’un des plus beaux châteaux Renaissance d’Europe centrale, doté d’intérieurs et d’une décoration exceptionnels. Vous apprécierez aussi sans aucun doute la visite des caves du château, où vous pourrez admirer l’exposition permanente de statues d’Olbram Zoubek ainsi que le goût, le parfum et les éclats des vins entreposés. Après une journée pleine de sensations et pour vous préparer à la poursuite de la découverte des charmes de Litomyšl, vous aurez bien mérité la dégustation d’un grand cru.