must always be considered – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41 Results   22 Domains
  www.pc.gc.ca  
Acute mountain sickness may occur on routes that are ascended too rapidly. Proper acclimatization must always be considered.
Les alpinistes souffrent parfois du mal des montagnes lorsque l'escalade s'effectue à un rythme trop rapide. Il faut toujours prévoir une période suffisante d'acclimatation à l'altitude.
  icfp2022.org  
Exchange rate fluctuations must always be considered when money is crossing borders or commodities are bought on the international market.
Les fluctuations des taux de change doivent toujours être pris en compte lorsque l'argent traverse les frontières ou lorsque les produits sont achetés sur le marché international.
  2 Hits www.tc.gc.ca  
The "no replacement" option must always be considered, but not necessarily selected, as the base case in replacement/restoration/refurbishment projects.
L'option de non­remplacement doit toujours être considérée comme scénario de référence dans les projets de remplacement, de restauration ou de remise en état, même si elle ne peut pas toujours être sélectionnée.
  www.dermatology.ca  
Black: Usually from a pseudomonas infection, black nails can also be due to severe bruising. However, a subungual melanoma (see “Subungal melanoma” for information) must always be considered with black discoloration of nails.
Noir : Habituellement provoqués par une infection à la bactérie Pseudomonas, les ongles noirs peuvent aussi être causés par des ecchymoses sévères. Cependant, la possibilité d’un mélanome sous-unguéal (voir « Mélanome sous-unguéal » pour plus d’information) ne doit jamais être écartée en présence d’une décoloration noirâtre des ongles.
  www.epo.org  
Whether or not the question of unity of invention has been raised by the Search Division, it must always be considered by the Examining Division. The conclusion reached may change, e.g. when further prior art becomes available at a later stage of the proceedings.
Que la question de l'unité de l'invention ait ou non été soulevée par la division de la recherche, elle doit toujours être examinée par la division d'examen. Les conclusions tirées peuvent changer, par exemple lorsque de nouveaux éléments de l'état de la technique deviennent accessibles à un stade ultérieur de la procédure. Si l'absence d'unité d'invention apparaît seulement au cours de l'examen quant au fond, l'examinateur doit soulever une objection, mais uniquement dans les cas très clairs, en particulier si l'examen quant au fond est déjà bien avancé.
  www.s-pact.de  
The time and money spent on justifying a new core theme is only worth the effort if these preliminary questions are researched. In order to spread risk, cooperation with one or more partners must always be considered.
Lorsqu'une organisation décide d'aborder un nouveau thème, le concept doit comporter les conditions cadres pour la réalisation des projets et indiquer comment le thème peut à l'avenir s'insérer dans le champ d'activité de l'organisation. C'est à cette condition seulement qu'un investissement en temps et en argent pour une nouvelle priorité thématique peut être justifié. Dans la perspective de mieux répartir les risques, des coopérations avec un ou avec plusieurs partenaires doivent être examinées.
  www.mcss.gov.on.ca  
Referral to a health or social service professional may be appropriate to assist in the determination of abuse. Confidentiality of the applicant must always be considered and maintained, and provincial and municipal guidelines on family violence must always be followed.
Lorsque les circonstances particulières sont manifestement évidentes (p. ex., confirmation par une société d'aide à l'enfance), il est inutile de contacter les parents, d'entreprendre une évaluation de la situation familiale ou de procéder à une vérification auprès d'une tierce partie pour obtenir confirmation de ces circonstances particulières.
  9 Hits scc.lexum.org  
It is not a mere formality established whenever a witness is uncommunicative for some unknown reason; it requires an evidentiary foundation. McLachlin J. has written elsewhere: “There is no presumption of necessity; it must always be considered on the circumstances of a particular case” (Rockey, supra, at para.
4 Toutefois, en interprétant ces principes d’une manière souple, nous ne devons pas oublier que le critère de la nécessité raisonnable est une exigence réelle qui constitue une protection importante dans notre système de justice criminelle.  Il ne s’agit pas simplement d’une formalité à remplir chaque fois qu’un témoin se montre peu communicatif pour une raison inconnue; il doit y avoir une preuve en ce sens.  Dans un autre arrêt, le juge McLachlin a écrit:  «Il n’existe pas de présomption de nécessité; chaque cas doit être examiné à la lumière des circonstances qui lui sont propres» (Rockey, précité, au par. 17 (je souligne)). J’estime, en toute déférence, que l’approche adoptée en l’espèce par le juge McLachlin obligerait le juge du procès à déduire la nécessité dans des circonstances où le ministère public n’a même pas tenté de l’établir.
  www.quint-essenz.ch  
The time and money spent on justifying a new core theme is only worth the effort if these preliminary questions are researched. In order to spread risk, cooperation with one or more partners must always be considered.
Lorsqu'une organisation décide d'aborder un nouveau thème, le concept doit comporter les conditions cadres pour la réalisation des projets et indiquer comment le thème peut à l'avenir s'insérer dans le champ d'activité de l'organisation. C'est à cette condition seulement qu'un investissement en temps et en argent pour une nouvelle priorité thématique peut être justifié. Dans la perspective de mieux répartir les risques, des coopérations avec un ou avec plusieurs partenaires doivent être examinées.
  2 Hits www.cra-arc.gc.ca  
It is important to note that where the above activities are in themselves essential and significant business activities of the person, a fixed place of business of the person at which the person undertakes these activities would constitute a permanent establishment. As indicated above, whether an activity is preparatory or auxiliary must always be considered in relation to the overall business activity of the person.
À noter que, lorsque les activités susmentionnées sont en soi des activités commerciales essentielles et importantes de la personne, l'installation fixe où elle exerce ces activités constituerait un établissement stable. Tel qu'il a déjà été indiqué, au moment de déterminer si une activité est de nature préparatoire ou auxiliaire, il faut toujours tenir compte de l'ensemble des activités commerciales de la personne. Par exemple, bien que l'entreposage de biens par le propriétaire, tel qu'il est décrit ci-dessus, soit une activité auxiliaire, l'entreposage de biens par une personne dont les activités commerciales consistent à entreposer des biens-tel qu'un exploitant d'entrepôt public-n'est pas une activité auxiliaire puisque cette activité est une partie importante et essentielle de l'ensemble des activités commerciales de l'exploitant.
  www.servicecanada.gc.ca  
It is not possible to set a time limit beyond which good cause cannot be proven because individual circumstances must always be considered. The claimant must provide a satisfactory explanation for not filing in a timely manner and for not inquiring promptly1.
Comme il faut toujours étudier les faits en cause, il n'est pas possible de fixer un délai au-delà duquel on ne peut prouver que le prestataire avait un motif valable. Le prestataire doit expliquer de façon satisfaisante pourquoi il n'a pas déposé sa demande en temps utile et pourquoi il ne s'est pas informé rapidement1. Même lorsque la bonne volonté du prestataire ne peut être mise en doute, on peut penser qu'une personne raisonnable aurait eu l'idée de communiquer avec les autorités compétentes pour s'informer des mesures à prendre, par exemple quand les tentatives qu'elle a faites pour obtenir son relevé d'emploi se sont révélées vaines. Les faits doivent prouver que le prestataire a tenté de régler le problème.
  9 Hits csc.lexum.org  
It is not a mere formality established whenever a witness is uncommunicative for some unknown reason; it requires an evidentiary foundation. McLachlin J. has written elsewhere: “There is no presumption of necessity; it must always be considered on the circumstances of a particular case” (Rockey, supra, at para.
4 Toutefois, en interprétant ces principes d’une manière souple, nous ne devons pas oublier que le critère de la nécessité raisonnable est une exigence réelle qui constitue une protection importante dans notre système de justice criminelle.  Il ne s’agit pas simplement d’une formalité à remplir chaque fois qu’un témoin se montre peu communicatif pour une raison inconnue; il doit y avoir une preuve en ce sens.  Dans un autre arrêt, le juge McLachlin a écrit:  «Il n’existe pas de présomption de nécessité; chaque cas doit être examiné à la lumière des circonstances qui lui sont propres» (Rockey, précité, au par. 17 (je souligne)). J’estime, en toute déférence, que l’approche adoptée en l’espèce par le juge McLachlin obligerait le juge du procès à déduire la nécessité dans des circonstances où le ministère public n’a même pas tenté de l’établir.
  parl.gc.ca  
However, I would like to come back to the child custody thing. Both parents must always be considered when children are involved. To begin with, the government is always referring us back to the Hague Convention.
Cependant, je veux revenir sur le child custody thing. Il faut toujours considérer les deux parents quand les enfants sont en cause. D'abord, le gouvernement nous renvoie toujours à la Convention de La Haye. Or on ne peut pas tenir compte de cette convention dans ce cas-ci parce qu'elle s'applique dans les cas où les deux parties sont signataires. Or le Canada l'est, mais l'Arabie Saoudite ne l'est pas. Ensuite, l'article 7 de la Convention de La Haye mentionne que les enfants maltraités par le parent dans le pays où ils habitent ne sont pas tenus de rester dans ce pays quand leur sécurité, leur vie et leur santé sont en danger. On a alors le droit de soustraire les enfants à ce parent. Dans le cas présent, il y a des preuves selon lesquelles les enfants sont maltraités et ne sont pas du tout bien auprès de ce parent, qui est d'ailleurs prêt à les échanger contre de l'argent. La Convention de La Haye ne s'applique pas dans ce cas. Je voulais faire valoir ce point.
  www.icrc.org  
The question of the point at which application ceases, as discussed in the report, and the periods during which political solutions are being negotiated must always be considered in the light of the victims'best interests and of the inalienable nature of fundamental rights, which also derive from human rights law.
En prolongation à cette première remarque il convient de relever que le droit international humanitaire n'a pas pour vocation de durer. Il doit aider au mieux à surmonter les affres de situations de conflit avant que celles-ci ne trouvent une solution politique. Les situations qui s'enlisent sans que n'émergent de solutions politiques ont immanquablement des répercussions négatives sur la situation des populations et conduisent très souvent au désespoir et à des actes extrémistes qui contribuent à l'érosion des normes humanitaires les plus fondamentales. Si les situations perdurent, ce qui est malheureusement bien souvent le cas, il est néanmoins essentiel de tout mettre en oeuvre pour lutter contre cette érosion du droit humanitaire. Par ailleurs le débat sur la fin de l'application, mentionné dans le rapport, de même que celui qui s'intensifie dans les périodes dans lesquelles se négocient des solutions politiques doivent toujours être abordés en gardant en tête l'intérêt des victimes et l'intangibilité de droits essentiels, qui découlent d'ailleurs aussi du droit des droits de l'homme.