must be called in – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
12
Domains
3 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
It may not be attended to at a regular meeting or one in respect of which express notice has not been given to the band. Secondly, the meeting
must be called in
accordance with the rules of the band. Thirdly, the chief or principal men must certify on oath the vote and
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
On a aussi soutenu que l’interprétation que nous examinons maintenant expose les membres de la bande au risque de perdre des biens et d’autres droits, contrairement à l’objet et à l’esprit général de la Loi des sauvages. Il y a lieu de noter, à cet égard, que des mesures de précaution sont intégrées à la procédure de cession établie par la Partie I de la Loi. Premièrement, l’assemblée doit être convoquée expressément pour étudier la question de la cession. Cette question ne peut être examinée à une assemblée régulière ou à une assemblée dont on n’a pas donné avis exprès à la bande. Deuxièmement, l’assemblée doit être convoquée conformément aux usages de la bande. Troisièmement, l’un des chefs ou des anciens doit
3 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
It may not be attended to at a regular meeting or one in respect of which express notice has not been given to the band. Secondly, the meeting
must be called in
accordance with the rules of the band. Thirdly, the chief or principal men must certify on oath the vote and
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
On a aussi soutenu que l’interprétation que nous examinons maintenant expose les membres de la bande au risque de perdre des biens et d’autres droits, contrairement à l’objet et à l’esprit général de la Loi des sauvages. Il y a lieu de noter, à cet égard, que des mesures de précaution sont intégrées à la procédure de cession établie par la Partie I de la Loi. Premièrement, l’assemblée doit être convoquée expressément pour étudier la question de la cession. Cette question ne peut être examinée à une assemblée régulière ou à une assemblée dont on n’a pas donné avis exprès à la bande. Deuxièmement, l’assemblée doit être convoquée conformément aux usages de la bande. Troisièmement, l’un des chefs ou des anciens doit
2 Hits
www.ribiskekarte.si
Show text
Show cached source
Open source URL
Allowed catch (ATTENTION: it is necessary to consider the minimal length and the fishing season for each individual species!) 1 X huchen. THE HUCHEN YOU TAKE
MUST BE CALLED IN
ON THE NUMBER +386 31 616 092 FOR MEASURING AND FOR KEEPING THE TROPHY RECORDS.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ribiskekarte.si
as primary domain
Pêche permise (ATTENTION : Il faut prendre en consideration la longueur minimale et la période de chasse pour chaque espèce !) 1x huchon. POUR MESURER ET GÉRER LE DOSSIER DE TROPHÉE, VEUILLEZ COMMUNIQUER IMMÉDIATEMENT LA PRISE DE HUCHON CAPTURÉ AU NUMÉRO DE TÉL. : +386 31 616 092.
ottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If the cause of the flooding is a blockage in the pipe that connects a home's drain system to the City sewer system, a contractor
must be called in
. As the homeowner, you'll have the option of selecting the contractor of your choice, or you can opt to use the City of Ottawa's contractor.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ottawa.ca
as primary domain
Si l’inondation est causée par une obstruction dans la canalisation reliant la résidence au réseau d’égouts de la Ville, les services d’un entrepreneur spécialisé sont requis. En tant que propriétaire, vous pourrez retenir les services d’un entrepreneur de votre choix ou recourir à celui de la Ville d’Ottawa.
www.omafra.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Identify who
must be called in
event of a spill.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
omafra.gov.on.ca
as primary domain
Catégorie 3 : Fertilité et gestion du sol
cjf-fjc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The party is merely committing to talks – nothing more. There is still the potential that attempts could fail and a snap election
must be called in
Germany. Thus far, the German economy and financial markets have not fretted about what has become the longest post-election period without a government being formed since World War II.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.invesco.ca
as primary domain
Pendant ce temps en Allemagne, la chancelière Angela Merkel a fait des progrès depuis septembre dans sa tentative de former un gouvernement de coalition. Après avoir échoué l’automne dernier à réunir les partis favorables aux entreprises et à l’environnement dans un gouvernement de coalition, Mme Merkel a tenté de séduire un ancien allié, le Parti social-démocrate (SPD). Bien que le SPD ait précédemment refusé de former un gouvernement de coalition avec Mme Merkel, les dirigeants du parti ont voté dimanche en faveur de l’amorce d’un processus de négociations en vue de former un gouvernement de coalition avec le parti de Mme Merkel. Même si je crois que c’est un pas dans la bonne direction, c’est loin d’être un fait accompli. Le parti s’est simplement engagé à entamer des pourparlers, rien de plus. Il y a toujours le risque que les tentatives échouent et que des élections anticipées doivent être déclenchées en Allemagne. Jusqu’à présent, l’économie et les marchés financiers allemands ne se sont pas inquiétés de ce qui est désormais la plus longue période postélectorale sans qu’un gouvernement se soit formé depuis la Seconde Guerre mondiale. Cependant, je crois que, tant et aussi longtemps que l’économie mondiale continuera d’afficher une forte croissance, tout va continuer de bien aller, même s’il est nécessaire de déclencher des élections anticipées.
www.dfait.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
With the exception of establishing formal financial or business relations, there are no set rules. Business relations are based on the belief that it is a reciprocal relationship; once this trust is broken, outside parties
must be called in
to fix the delicate situation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
Les relations humaines relèvent de l’affectivité et de la construction à court, moyen ou long terme des liens partagés. Il n’y a pas de règles établies pour cela au Mali sauf qu’établir des liens d’argent ou d’affaires commerciales avec quelqu’un nécessite des cadres formels ou de production de témoins crédibles agréés des deux parties. De telles relations d’affaires s’établissent sur une base de réciprocité qui, une fois violée, exige le recours à des médiateurs.
www.port-montreal.com
Show text
Show cached source
Open source URL
These notices
must be called in
by telephone to the pilot dispatching centre at 1-800-361-0747 or 514-496-2155, or by VHF. For more information, please refer to Notices to Mariners (Notices 1 to 46), Annual Edition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
port-montreal.com
as primary domain
Ces avis doivent être communiqués par téléphone au Centre d'affectation des pilotes au 1 800 361-0747 ou au 514 496-2155, ou par VHF. Pour de plus amples renseignements, se référer à la publication Avis aux navigateurs (Avis 1 à 46).
www.wien.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Important information for foreign guests: Evidence of the place of residence abroad and marital status must be provided. Also: an interpreter
must be called in
if the registrants have inadequate German language skills.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wien.info
as primary domain
Les couples homosexuels et lesbiens peuvent célébrer leur mariage à 36 endroits à Vienne. Tout comme pour les couples hétérosexuels, des musées (par ex. Albertina, Kunst Haus) ou les anciennes résidences impériales de la Hofburg et Schönbrunn sont disponibles, entre autres, pour le « partenariat ». Celui qui préfère la simplicité peut tout simplement faire enregistrer son partenariat auprès de l'administration.