must be sent in writing – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      66 Ergebnisse   39 Domänen
  www.chateau-montaigne.com  
All formal requests for access to information must be sent in writing to:
Toute demande officielle d’accès à des renseignements doit être acheminée par écrit à l’adresse suivante :
  biblioottawalibrary.ca  
All formal requests for access to information must be sent in writing to:
Toute demande officielle d’accès à des renseignements doit être acheminée par écrit à l’adresse suivante :
  2 Treffer alive.armani.com  
Any complaint or request for information related to the use of the Emporio Armani Gift Card must be sent in writing to Customer Services.
Toute réclamation ou demande d’informations sur l’utilisation de la Gift Card Emporio Armani doit être envoyée par courrier au Service Client.
  www.nb.admin.ch  
Loan of documents for external exhibits or other events require a special authorisation. Loan requests must be sent in writing at least three months before the opening of the exhibit.
Le prêt de documents pour expositions externes ou autres manifestations demande une autorisation spéciale. Les demandes de prêt sont à formuler dans un délai de trois mois à l'avance.
  www.biblioottawalibrary.ca  
All formal requests for access to information must be sent in writing to:
Toute demande officielle d’accès à des renseignements doit être acheminée par écrit à l’adresse suivante :
  www.ccq.org  
Following a judgment of divorce or legal separation, annulment or dissolution of a civil union, an application for partition must be sent in writing to the CCQ, accompanied by the required information and documents.
À la suite d’un jugement de divorce ou de séparation de corps, d’annulation ou de dissolution d’une union civile, une demande de partage doit être acheminée par écrit à la CCQ, accompagnée des renseignements et documents requis.
  hufschuhanzieher.de  
The customer must inspect the goods on receipt for obvious defects and immediate notification must be given of such, oth-erwise they will be deemed to have been approved. As for the rest, warranty rights only exist if notification of existing defects is given immediately on their detection. The notification of defects must be sent in writing to Lignatur AG.
Le client doit vérifier la présence de défauts apparents sur la marchandise lors de la livraison et signaler ces derniers immédiatement, sinon ceux-ci sont réputés acceptés. En outre, les droits de garantie ne peuvent être invoqués que si les défauts existants sont signalés immédiatement après leur survenance. La réclamation pour défauts doit être faite par écrit à la société Lignatur AG.
  www.doppiaemme.it  
All verifications, comments or complaints related to erroneous information on the website must be sent in writing to info@jazzbluesedmundston.com for purposes of security, the user will be asked to provide information making it possible to identify him/her.
En tout temps il est possible pour l'utilisateur de demande à connaître, rectifier ou annuler les renseignements personnels le concernant contenu dans le fichier du Festival Jazz et Blues d'Edmundston. Pour toute vérification, commentaire ou plainte à cet effet ou advenant la présence d'une erreur dans l'information présente sur le Site Web, l'utilisateur devra s'adresser à info@jazzbluesedmundston.com puis, par mesure de sécurité, devra fournir quelques informations permettant son identification.
  montrealjazzfest.com  
All verifications, comments or complaints related to erroneous information on the Website must be sent in writing to webmestre_jazz@equipespectra.ca; for purposes of security, the user will be asked to provide information making it possible to identify him/her.
En tout temps il est possible pour l'utilisateur de demande à connaître, rectifier ou annuler les renseignements personnels le concernant contenu dans le fichier du Festival International de Jazz de Montréal. Pour toute vérification, commentaire ou plainte à cet effet ou advenant la présence d'une erreur dans l'information présente sur le Site Web, l'utilisateur devra s'adresser à webmestre_jazz@equipespectra.ca puis, par mesure de sécurité, devra fournir quelques informations permettant son identification.
  15 Treffer www.studyka.com  
15.4 Any refund request must be sent in writing before December 31, 2015 (proof of postmark) to the following address:
15.4 Toute demande de remboursement doit impérativement être adressée par écrit avant le 31 décembre 2015 (le cachet de la poste faisant foi), à l’adresse suivante :
  6 Treffer www.auradeco.com  
Complaints regarding the operation of the www.upwestart.com website must be sent in writing to the following address:
Les réclamations relatives au fonctionnement du site internet www.upwestart.com doivent être formulées par écrit à l’adresse suivante :
  www.pbc-clcc.gc.ca  
Notice of any changes in your mailing address must be sent in writing to:
Les changements d'adresse doivent être envoyés par écrit à la :
  pbc-clcc.gc.ca  
Notice of any changes in your mailing address must be sent in writing to:
Les changements d'adresse doivent être envoyés par écrit à la :
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
A request/motion must be sent in writing to the FPSLREB with proof that the other parties have also received a copy. Your request/motion must include:
Lorsque vous déposez une demande/requête à la CRTESPF, vous devez l'envoyer par écrit à la CRTESPF avec la preuve que les autres parties à la plainte en ont également reçu copie. Votre demande/requête doit inclure les informations suivantes:
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
A request/motion must be sent in writing to the FPSLREB with proof that the other parties have also received a copy. Your request/motion must include:
Lorsque vous déposez une demande/requête à la CRTESPF, vous devez l'envoyer par écrit à la CRTESPF avec la preuve que les autres parties à la plainte en ont également reçu copie. Votre demande/requête doit inclure les informations suivantes:
  pslreb-crtefp.gc.ca  
A request/motion must be sent in writing to the FPSLREB with proof that the other parties have also received a copy. Your request/motion must include:
Lorsque vous déposez une demande/requête à la CRTESPF, vous devez l'envoyer par écrit à la CRTESPF avec la preuve que les autres parties à la plainte en ont également reçu copie. Votre demande/requête doit inclure les informations suivantes:
  www.pneumasystem.org  
Any cancellation before the date of the start of services booked (pass, packages, treatments, activities..) must be sent in writing to Aquamotion Courchevel ( by email or letter)
En cas d’annulation pour raison de santé, le client devra fournir un certificat médical justifiant son incapacité à respecter ses engagements vis-à-vis de « Aquamotion Courchevel ».
  www.specac.com  
All formal requests for access to information must be sent in writing to:
Toute demande officielle d’accès à des renseignements doit être acheminée par écrit à l’adresse suivante :
  4 Treffer www.agorize.com  
21.1.      Any claim of the Participant must be sent in writing during the latest 30 days after ending date of the Challenge.
21.1.      Toute réclamation du Participant doit être adressée par écrit au plus tard 30 jours après la date de fin du Concours.
  www.chauffeur-drive.ch  
If a journey or service has been unsatisfactory, complaints must be sent in writing within eight days of the service provided to the following address: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
En cas d’insatisfaction relative à un parcours ou une prestation de services, les réclamations doivent être envoyées par courrier au plus tard 8 jours après la prestation à l’adresse suivante: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
  2 Treffer www.jvenice.org  
All cancellations must be sent in writing to the IPSA Secretariat at wc2018@ipsa.org. Registrations cancelled before15 March 2018 will be refunded 50% of the registration fee paid; cancellations received as of 15 March 2018 and no-shows will not be refunded.
Toutes les annulations doivent être acheminées par écrit au Secrétariat de l'AISP à l’adresse wc2018@ipsa.org. Les inscriptions annulées avant le 15 mars 2018 seront remboursées à 50% des frais d'inscription payés; les annulations reçues à compter du 16 mars 2018 ainsi que les absences ne seront pas remboursées. Si la demande est envoyée par la poste, le remboursement de 50% s'applique aux envois datés jusqu’au 5 mars 2018, selon le cachet de la poste.
  www.fcac-acfc.gc.ca  
This process details how a customer may make a complaint, and it must be available in all branches of the institution, on its website, and must be sent in writing to anyone who requests it. Each organization's complaint-handling process is also filed with the Financial Consumer Agency of Canada (FCAC).
La procédure décrit la façon dont les clients peuvent s'y prendre pour déposer une plainte; elle doit être mise à la disposition des consommateurs dans toutes les succursales de l'institution, et sur son site Web, et elle doit être envoyée en version imprimée aux personnes qui en font la demande. Une copie de la procédure de traitement des plaintes de chaque institution est également transmise à l'Agence de la consommation en matière financière du Canada (ACFC).
  www.montrealenlumiere.com  
All verifications, comments or complaints related to erroneous information on the Website must be sent in writing to webmestre_fml@equipespectra.ca; for purposes of security, the user will be asked to provide information making it possible to identify him/her.
En tout temps il est possible pour l'utilisateur de demande à connaître, rectifier ou annuler les renseignements personnels le concernant contenu dans le fichier du festival MONTRÉAL EN LUMIÈRE. Pour toute vérification, commentaire ou plainte à cet effet ou advenant la présence d'une erreur dans l'information présente sur le Site Web, l'utilisateur devra s'adresser à webmestre_fml@equipespectra.ca puis, par mesure de sécurité, devra fournir quelques informations permettant son identification.
  www.momentum.nu  
Complaints must be sent in writing to Elite SA or an Elite specialist within 30 days of the finding of the defect. The original invoice or receipt must be presented as proof of purchase. Only the persons identified in this document can benefit from the Elite guarantee.
Les réclamations sont à adresser par écrit à Elite SA ou à un spécialiste Elite dans les 30 jours suivant la constatation du défaut. La facture originale ou le reçu doivent être présentés en tant que justificatif d’achat. Seules les personnes identifiées sur ce document peuvent bénéficier de la garantie Elite.
  www.unfallspezialist.ch  
If a journey or service has been unsatisfactory, complaints must be sent in writing within eight days of the service provided to the following address: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
En cas d’insatisfaction relative à un parcours ou une prestation de services, les réclamations doivent être envoyées par courrier au plus tard 8 jours après la prestation à l’adresse suivante: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
  www.clever-repair.ch  
If a journey or service has been unsatisfactory, complaints must be sent in writing within eight days of the service provided to the following address: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
En cas d’insatisfaction relative à un parcours ou une prestation de services, les réclamations doivent être envoyées par courrier au plus tard 8 jours après la prestation à l’adresse suivante: Chauffeur Drive, AMAG Services AG, Hagenholzstrasse 50, CH-8050 Zürich-Oerlikon.
  www.guichet.public.lu  
Several copies of the building permit application must be sent in writing (the number of copies depends on the building regulations in force) to the mayor of the commune where the building or plot of land is situated.
La demande d’autorisation de construire doit être adressée par écrit en plusieurs exemplaires (le nombre varie selon le règlement sur les bâtisses) au bourgmestre de la commune sur le territoire de laquelle se trouve l’immeuble ou la parcelle cadastrale en question.
  montrealenlumiere.com  
All verifications, comments or complaints related to erroneous information on the Website must be sent in writing to webmestre_fml@equipespectra.ca; for purposes of security, the user will be asked to provide information making it possible to identify him/her.
En tout temps il est possible pour l'utilisateur de demande à connaître, rectifier ou annuler les renseignements personnels le concernant contenu dans le fichier du festival MONTRÉAL EN LUMIÈRE. Pour toute vérification, commentaire ou plainte à cet effet ou advenant la présence d'une erreur dans l'information présente sur le Site Web, l'utilisateur devra s'adresser à webmestre_fml@equipespectra.ca puis, par mesure de sécurité, devra fournir quelques informations permettant son identification.
  www.iter.org  
If your group has reserved a bus for the ITER site visit, the bus driver's identifying information (name, date of birth, place of birth, nationality) must be sent in writing to the visit team in advance.
Pour les visites en bus, nous aurons besoin de connaitre les informations personnelles des chauffeurs (nom, prénom, date et lieu de naissance, nationalité, employeur) au plus tard deux jours avant la visite.
  www.sourcing.org.cn  
If defects are found upon occupation of the premises, appear subsequently, or should lessees inflict damage or have another cause for complaint, the centre must be informed immediately and will not be held responsible in any event. Should the client wish to apply for a price reduction for such damages, complaints must be sent in writing within 10 days after the end of the legal stay.
Si des défauts devaient être constatés lors de l’entrée dans les lieux, survenir par la suite, si vous deviez subir un dommage ou avoir un autre motif de réclamation, la centrale doit en être informée sans délai mais ne sera en aucun cas tenue pour responsable. Si le client souhaite faire valoir des droits à une réduction de prix ou à des dommages et intérêts, ces réclamations doivent être communiquées par écrit à la centrale dans les 10 jours suivant la fin du séjour contractuel. A défaut de réclamation immédiate pendant le séjour concernant des défauts ou des imperfections ou dans le cas d’une annonce après les délais, tous les droits sont prescrits.
1 2 Arrow