my career path – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   56 Domains
  www.hc-sc.gc.ca  
I like variety and new challenges in my work, and I think that my career path shows that. I've rarely spent more than 5 years in any one role. Working at Health Canada as the Regional Director of the Healthy Environments and Consumer Safety Branch continues to provide me with these new challenges.
J'aime la variété et les nouveaux défis dans mon travail et je pense que mon cheminement de carrière le démontre. J'ai rarement passé plus de 5 ans à un même poste. Mon emploi à Santé Canada, à titre de directeur régional de la Direction de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs continue de me procurer ces nouveaux défis.
  www.csis.gc.ca  
The factors that will influence my career path decision and my overall job satisfaction are to be doing work that I am proud of, being able to maintain a strong work-life balance and the opportunities that the organization provide me with to continue training and development within my field.
Les facteur qui vont influencer mon choix de carrière et ma satisfaction générale par rapport à mon travail sont la fierté que je tire du travail accompli, la capacité d’atteindre un bon équilibre entre mon travail et ma vie personnelle et les possibilités de formation et de développement de carrière que l’organisation offre dans mon domaine. » - Groupe externe
  www.one-neb.gc.ca  
Through giving you a brief overview of my career path and speaking about what we do at the NEB to promote and nurture professional passion, I want to offer you my thoughts about what professional passion means to me, and where I think it comes from.
Par la voie d'un bref aperçu de mon cheminement de carrière et de ce que l'Office national de l'énergie fait pour promouvoir et soutenir une telle passion, j'aimerais montrer ce que cela signifie pour moi et exposer mes idées quant à son origine.
  www.axa-im.com  
I then started my investment banking life, spending 7 years working in the finance departments of Morgan Stanley, RBS and Nomura. In 2011, a change in my career path led to my life at AXA IM. I started as a financial controller and was then promoted to be the CFO of the region.
J'ai alors commence mon parcours dans les banques d'investissements. J'ai passe 7 ans à travailler dans les départements Finance de Morgan&Stanley, RBS, et Nomura. En 2011, mon parcours professionnel m'a amenée chez AXA IM. J'ai commencé en tant que Financial Controller et j'ai été promue pour être le CFO de ma région.
  www.lapogeecourchevel.com  
Lilian Bonnefoi, he is an extremely passionate individual who loves to teach and share his knowledge. I will always be grateful to Lilian because he has escorted me through all steps of my career path and helped me to flourish in my profession.
Lilian Bonnefoi. En tant qu’individu extrêmement passionné, il aime transmettre et partager sa passion. Je lui serai toujours reconnaissante car il m’a fait grandir en m’accompagnant sur mon chemin professionnel.
  www.desjardins.com  
"Throughout my career path as manager, I've used a variety of strategies to improve my management skills, such as taking a number of training sessions. I was also able to count on mentors who guided me through more complex situations.
« Tout au long de mon cheminement de carrière à titre de gestionnaire, j'ai utilisé différentes stratégies pour améliorer mes compétences en gestion, notamment en suivant plusieurs formations. J'ai également pu compter sur des mentors qui m'ont guidée à travers des situations plus complexes.
  www5.agr.gc.ca  
"My Director is very supportive and ensures that I have a plan in place to receive the proper training required to do my job. My previous Director offered to be my mentor, and we still meet to discuss my career path."
« Mon directeur me soutient fortement et s'assure que j'ai un plan en place pour recevoir la formation appropriée dont j'ai besoin pour faire mon travail. Mon ancien directeur m'a offert de me servir de mentor et nous nous rencontrons encore pour discuter de mon cheminement de carrière. »
  www.tnpindia.com  
“During the initial years of my career path, entrepreneurs were perceived as being dishonest: The cliché of the pot-bellied cigar smoker making money on the backs of poor consumers. Today’s entrepreneurs are seen more as people who have the ability to be independent and the willingness to take charge of their lives,” he said.
Cette nouvelle perception va de paire avec une modification des comportements entrepreneuriaux, souligne M. Gilbert. Aujourd'hui, les entrepreneurs s'investissent beaucoup plus dans l'économie sociale et dans leur communauté qu'avant. De plus, selon ses observations, les entrepreneurs ne considèrent plus systématiquement l'autre entreprise comme un compétiteur, mais plus facilement comme un partenaire.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
"My Director is very supportive and ensures that I have a plan in place to receive the proper training required to do my job. My previous Director offered to be my mentor, and we still meet to discuss my career path."
« Mon directeur me soutient fortement et s'assure que j'ai un plan en place pour recevoir la formation appropriée dont j'ai besoin pour faire mon travail. Mon ancien directeur m'a offert de me servir de mentor et nous nous rencontrons encore pour discuter de mon cheminement de carrière. »
  www.heritagetrust.on.ca  
While I have very fond memories of the time I was studying to be a nurse, my career path changed. I went on to study law at the University of Ottawa, and then went into municipal politics.
Le portefeuille de l’Office des affaires francophones est complexe car il concerne tous les ministères. Par conséquent, le fait de savoir que je peux compter sur tous mes collègues pour soutenir, défendre et faire avancer les droits des francophones est un atout absolument nécessaire et incontestable.
  web.xidian.edu.cn  
I work in project mode, which is a new pace that gives me more scheduling flexibility, and at this stage a better balance between professional and private life. It is a new start... but it continues my career path.
Oui. Je mets mes connaissances de l’administration de fonds au service des comptables, des commerciaux et des clients. Je travaille en mode projet, c’est une autre cadence qui m’apporte plus de flexibilité horaire et à ce stade un meilleur équilibre vie professionnelle / vie privée. C’est un nouveau départ… dans la continuité.
  outathome.be  
Something you don't know about me: In my 20s, I used to be a part-time hand and foot model. Due to an unfortunate soccer injury, my career path took a turn and I am where I am today due to my pinky toe.
Quelque chose que vous ne savez pas à propos de moi : Dans la vingtaine, je travaillais à temps partiel comme modèle de mains et de pieds. En raison d'une malheureuse blessure de football, mon plan de carrière a emprunté un cours inattendu, et je suis là où je suis aujourd'hui à cause de mon petit orteil.
  www.verlofdagen.nl  
Before to talk about Mik and February 12, 2018, it’s important to put into perspective the reason why I chose my career path.
Avant de revenir à Mik et à la journée du 12 février, je pense que c’est important que je mette en perspective la raison pour laquelle j’ai choisi cette voie-là.
  kormoran.vlada.cz  
I was able to change my career path thanks to AUSY University
J'ai pu réorienter ma carrière grâce à l'université AUSY
  balkanbiocert.com  
Thanks for this question and I hope if you are interested in following in my career path that this helps you to move forward in that direction.
Je te remercie pour cette question, et j’espère, si tu aspires à poursuivre la même carrière que moi, que cela t’aidera à progresser dans cette direction.
  2 Hits www.deutschebank.be  
Reassessing my career path
Repenser sa carrière
  www.besportsclinic.be  
The Bar of Quebec and Bar of Montreal provide me the tools I need to run my private practice, a law office driven by the principles, knowledge, and critical thinking I've been developing throughout my career path.
Mon début a été marqué par la passion pour la compréhension de la nature complexe de notre société. L'obtention d'un D.E.C. en Sciences sociales et Commerce à Marianopolis College a été mon premier pas dans ce long voyage. Cela m'a permis de mettre l'accent sure mes recherches et compléter avec honneurs le baccalauréat spécialisé en arts dans Psychologie et Sciences politiques à l'Université Concordia. Cela m'as armé de la philosophie des principes sociaux et cognitifs nécessaires à l'élaboration d'un dévouement pour l'étude de la loi qui régit le comportement de notre société. The Faculté de droit à l'Université McGill a été fondamentale à mon emprise sur ce qui sert de médiateur social des relations entre les personnes, ainsi que l'acquisition de vastes quantités de connaissances juridiques, des principes et des doctrines. Le Barreau du Québec et Barreau de Montréal me fournit les outils dont j'ai besoin pour faire fonctionner mon cabinet privé, un cabinet d'avocats régi par les principes, les connaissances et la réflexion critique que j'ai mis au point tout au long de mon parcours professionnel. Je suis fierre d'offrir à mes clients une formation universitaire conçue pour une avocate plaidante, et un ferme engagement pour litiges soutenu par tous les outils nécessaires à l'exécution.
  www.hochwald.de  
I was able to change my career path thanks to AUSY University
J'ai pu réorienter ma carrière grâce à l'université AUSY
  www.gnb.ca  
“My interests were around physiology and human nutrition at the time and that's where I thought my career path was going to go,” says Seagrave who now works as a commercialization officer with BioAtlantech in Fredericton.
« À l'époque, je m'intéressais à la physiologie et à la nutrition, et je croyais que je ferais carrière dans un domaine connexe, explique Mme Seagrave, qui est agente de commercialisation pour l'entreprise BioAtlantech, à Fredericton.
  hc-sc.gc.ca  
I like variety and new challenges in my work, and I think that my career path shows that. I've rarely spent more than 5 years in any one role. Working at Health Canada as the Regional Director of the Healthy Environments and Consumer Safety Branch continues to provide me with these new challenges.
J'aime la variété et les nouveaux défis dans mon travail et je pense que mon cheminement de carrière le démontre. J'ai rarement passé plus de 5 ans à un même poste. Mon emploi à Santé Canada, à titre de directeur régional de la Direction de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs continue de me procurer ces nouveaux défis.
  www.servovendi.com  
"It was a really inspiring experience. They were curious and quickly felt at ease in their role. We were faced with a series of questions which, for me at least, made me take a new look at my career path! What are your responsibilities? What subjects do you have to draw on in your daily work? What did you study to get to where you are?..."
« C'était une expérience vraiment inspirante. Curieux, ils se sont rapidement sentis à l’aise dans leur rôle de recruteur. On a eu le droit à une succession de questions qui pour ma part, m’a fait prendre du recul sur mon parcours ! Quelles sont tes responsabilités ? Quelles disciplines mobilises-tu au quotidien ? Quelles études as-tu fait pour y parvenir ? … » —
  webcom.technology  
From the age of 17, I had found my career path: vinification. Thus after obtaining a BTSA (Technical diploma) in Viticulture-Œnology I was hired by the Irouleguy wine cellar. For 32 years, I worked passionately and with enthusiasm as warehouse manager.
Dès 17 ans, j’avais trouvé ma voie : la vinification. C’est ainsi qu’après l’obtention d’un BTSA Viticulture-Œnologie j’ai été embauché par La Cave d’Irouleguy. Pendant 32 ans, j’ai travaillé avec passion et motivation en tant que maître de chai.
  asc-csa.gc.ca  
Starting with my undergraduate degree in aerospace engineering, moving on to my master's degree, starting to work with satellites and then towards my PhD where I actually began teaching students about how to design, build and fly real-life satellites. All of that has fed into my career path.
Erik Kroeker : Toute ma carrière s'est déroulée dans le domaine de l'éducation. J'ai d'abord obtenu un baccalauréat en génie aérospatial avant de poursuivre à la maîtrise, où je me suis intéressé aux satellites. Puis, j'ai entrepris des études de doctorat, où j'ai commencé à enseigner aux étudiants comment concevoir, construire et lancer de vrais satellites. Toutes ces activités ont orienté mon cheminement professionnel.
  www.rhdcc.gc.ca  
cation, I relied on part-time seasonal jobs for work. When I became a husband and father, my career-path changed. This is the story of how improving my Essential Skills has led to a better future for my family.
Comme je vis à l’Île-du-Prince-Édouard et que j’avais peu d’instruction, j’ai souvent dû occuper des emplois saisonniers à temps partiel. Lorsque je me suis marié et que je suis devenu père, mon cheminement professionnel a changé. Voici comment le fait d’améliorer mes compétences essentielles m’a permis de bâtir un meilleur avenir pour ma famille.
  www.weston.ca  
“Throughout my career path as manager, I’ve used a variety of strategies to improve my management skills, such as taking a number of training sessions. I was also able to count on mentors who guided me through more complex situations…”
“GWL was my first and only employer since I moved to this country. It’s a good employer that’s very open to other cultures. My integration went very smoothly. My colleagues were much more curious and surprised than apprehensive about me. We spent a lot of time talking, but I must say we had no language barrier…”
  www.csis-scrs.gc.ca  
The factors that will influence my career path decision and my overall job satisfaction are to be doing work that I am proud of, being able to maintain a strong work-life balance and the opportunities that the organization provide me with to continue training and development within my field.
Les facteur qui vont influencer mon choix de carrière et ma satisfaction générale par rapport à mon travail sont la fierté que je tire du travail accompli, la capacité d’atteindre un bon équilibre entre mon travail et ma vie personnelle et les possibilités de formation et de développement de carrière que l’organisation offre dans mon domaine. » - Groupe externe
  www.ecopeinture.ca  
Actually, my view of luxury has shaped my career path, and my personal experiences. I see indolence as a quality and a measure of quality, so I would say that my idea of luxury was indolence. I was, and I still am, too lazy to become a different person...
C’est ma vision du luxe qui a changé mes orientations et par voie de conséquence, mes expériences personnelles. La fainéantise étant pour moi une qualité et un gage de qualité, je dirais que mon luxe était la farnienté. J’ai été, j’étais et je suis encore, trop fainéant pour devenir quelqu’un d’autre...
  www.agr.ca  
"My Director is very supportive and ensures that I have a plan in place to receive the proper training required to do my job. My previous Director offered to be my mentor, and we still meet to discuss my career path."
« Mon directeur me soutient fortement et s'assure que j'ai un plan en place pour recevoir la formation appropriée dont j'ai besoin pour faire mon travail. Mon ancien directeur m'a offert de me servir de mentor et nous nous rencontrons encore pour discuter de mon cheminement de carrière. »
  www.iiep.unesco.org  
To come back to my career path, I was next a technical advisor to the minister, and for four years I was in charge of the Fund for Literacy and Non-formal Education, which finances civil society. In 2007, I was appointed director of planning studies for Burkina Faso's secondary and higher education systems.
Plus tard, j’ai été conseillé technique auprès du ministre et j’ai dirigé pendant 4 ans une structure qui finance la société civile : le Fonds de l’alphabétisation et de l’éducation non formelle. En 2007, j’ai été nommé directeur des études de la planification pour le secondaire et le supérieur du Burkina Faso.
  www.stanleyintl.co.jp  
"The Xacte team helped me at every step of my career path, from the beginning of my professional practice, to a change of environment and even with the opening of my medical clinic. Xacte is definitely composed of a highly professional team, having a personalized and peerless customer service. Their expertise quickly proved that I could trust them unreservedly with my medical billing. I recommend this tool."
« L’équipe de Xacte m’a accompagnée dans toutes les étapes de mon cheminement de carrière, soit le début de pratique, un changement de milieu et même l’ouverture de ma clinique. Xacte est définitivement composée d'une équipe professionnelle, ayant un service à la clientèle personnalisé et hors pair. Leur expertise permet de leur confier notre facturation en toute confiance. Je vous recommande cet outil. »
1 2 3 4 Arrow