my orders are – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   5 Domains
  2 Hits smika.vn  
I'm to dominate when my orders are accomplished unquestingly.
Juicy Curvy Blonde*40DDD Genetically Gifted*Big&Round Booty*
  www.tdwaterhouse.ca  
What factors go into determining where my orders are sent?
Quels facteurs déterminent le marché où mes ordres sont envoyés?
  www.biographi.ca  
After outlining at length the clauses concerning the hiring of workers, McLeod gave his agent directions as to the policy to be applied in the yards: “My orders are to charge those who lose time inopportunely on account of illness five shillings per day on amounts credited [to them]. . . . Any man who disobeys the orders of the one who is paid to direct him, [and] who does not give satisfaction, shall be dismissed immediately, and shall not receive a penny of his wages. . . . I want it also to be clearly understood that any repairing . . . shall be done in the evening, after the day’s work is done. . . . Working time shall be from dawn until nightfall; the men must leave the yard before daybreak in order to be at their site as soon as it is light enough to work, and they shall not leave the site until it is too dark to continue.”
Pour illustrer à cet égard la rigueur des conditions de travail, qu’il suffise de citer la lettre de McLeod adressée à Damase Boulanger, un de ses contremaîtres, le 3 décembre 1846. Après avoir longuement précisé les clauses touchant l’engagement des hommes, McLeod donne à son agent des directives sur la conduite à suivre dans les chantiers : « mes ordres sont de charger cinq shillings pour maladie par jour de pension à ceux qui perdront du temps mal à propos [...] Tout homme qui désobéira aux ordres de celui qui sera appointé pour le conduire, qui ne donnera pas satisfaction, sera congédié immédiatement et il n’aura pas un seul sou de ses gages [...] Je veux aussi qu’il soit bien entendu que tout raccomodage [... sera] fait le soir, après la journée faite [...] Le temps de travail sera du petit jour le matin jusqu’à la nuit ; il faudra que les hommes partent du chantier avant le jour afin d’être rendus à leur ouvrage aussitôt qu’il fera assez clair pour travailler et ils ne laisseront pas l’ouvrage avant qu’il fasse trop noir pour pouvoir continuer. »