or employed by – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   29 Domains
  www.bmscanada.ca  
A payment made to a Health Care Organization (HCO) for services rendered by an HCP associated with or employed by the HCO
Un paiement à un organisme de soins de santé pour des services rendus par un professionnel de la santé associé à l’organisme de soins de santé ou employé de l’organisme de soins de santé
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
Improved of the commercial, technical and financial practices of small businesses, including those run by or employed by women, youth or marginalized groups
Amélioration des pratiques commerciale, techniques et financières des petites entreprises, y compris celles gérées par ou employant des femmes, des jeunes et des groupes marginalisés
  www.sto.ca  
If you are under 16 years old, or employed by the STO or a marketing research company, you are not eligible to participate.
Si vous avez moins de 16 ans, êtes employé de la STO ou d'une firme de recherche en marketing, vous n'êtes malheureusement pas admissible à faire partie du panel.
  tls.theaterwissenschaft.ch  
Providers may be attached to or employed by the facility, such as a district hospital, but are mobile to offer services at lower-level facilities or in clients’ homes.
Fournit l’opportunité d’un renforcement des capacités pour fournir une gamme complète de méthodes contraceptives.
  3 Hits www.guichet.public.lu  
Registration - independent "reviseurs d'entreprises" (independent or employed by a company)
Inscription - réviseur d'entreprises (indépendants ou employés dans une entreprise)
  2 Hits www.gnb.ca  
27 No person shall practise agrology in New Brunswick, either privately or employed by another, unless registered to practise under the provisions of this Act and the by-laws.
27 Seules les personnes immatriculées pour exercer la profession en vertu des dispositions de la présente loi et des règlements administratifs peuvent exercer la profession d'agronome au Nouveau-Brunswick, soit à titre privé soit à l'emploi d'une autre personne.
  www.aptpuo.ca  
2.1 Any person who is engaged or employed by the University of Ottawa (the Employer), to perform bargaining unit work as defined in the collective agreement between the Employer and the Association, shall become a member.
2.1 Toute personne embauchée par l'Université d'Ottawa pour accomplir des tâches réservées à l'unité de négociation telles que définies dans la convention collective entre l'APTPUO et l'Employeur est membre de l'APTPUO.
  2 Hits www.icn.ch  
This handbook describes the characteristics and qualities primarily of nurses who discover and apply innovative mechanisms to deliver services to patients or clients, whether the nurse is self-employed or employed by a health service.
Ce manuel décrit les caractéristiques et qualités des infirmières qui découvrent et appliquent des mécanismes innovants de prestation de services à leurs clients ou patients, que ces infirmières soient indépendantes ou employées par un service de santé. L’accent est mis sur la définition des qualités nécessaires pour devenir une infirmière entrepreneure ou intrapreneure.
  www.hc-sc.gc.ca  
This policy does not apply to any person appointed or employed by a province or under the authority of an ordinance of the Yukon Territory or the Northwest Territories or another organization when serving on a committee as a representative of the province or Territories to express the views or concerns of the respective government or organization.
Cette politique ne s'applique pas aux personnes qui sont nommées ou embauchées par une province ou aux termes d'une ordonnance du Territoire du Yukon ou des Territoires du Nord-Ouest ou une autre organisation, et qui siègent à un comité à titre de représentants de la province ou des territoires afin d'exprimer l'opinion ou les préoccupations du gouvernement ou de l'organisation dont elles relèvent. Cette politique s'applique à ces personnes lorsqu'elles siègent à des comités dans le but de faire connaître leur opinion professionnelle à Santé Canada et non pas de représenter leur gouvernement ou leur organisme.
  www.sesoweb.org  
Hospitality cannot be offered to persons who are members of the government and/or opposition caucuses or employed by the Ontario government, including persons who are appointed to a provincial agency, board or commission.
En outre, le Bureau du commissaire à l'intégrité a préparé des lignes directrices sur les demandes de remboursement des dépenses, qui apportent des précisions relativement à de nombreux aspects des Règles et comportent une liste de contrôle visant à aider les demandeurs à déterminer l'admissibilité de leurs dépenses et les documents requis pour présenter une demande.
  oee.nrcan.gc.ca  
Instructions: Enter the first three digits of your postal code. The service organizations listed are licensed to deliver NRCan's residential energy evaluation service, but are not contracted or employed by NRCan, and do not act as agents of NRCan.
Instructions : Inscrivez les trois premiers éléments de votre code postal. Les organismes de service énumérées sont licenciés à promouvoir les services d'évaluation de l'efficacité énergétique résidentiel de RNCan, mais ne sont pas sous-traités ou employés de RNCan, et ne sont pas mandatés à titre d'agents de RNCan. RNCan n'est pas responsable des résultats obtenus par l'entremise de ces entreprises et ne garantit pas la qualité des services offerts. Par la présente, RNCan décroît toutes responsabilités liées aux services fournis par l'une ou l'autre des entreprises énumérées ci-dessous. Le symbole (*) indique les organisations qui offrent des services d'évaluation des immeubles résidentiels à logements multiples (IRLM). Veuillez noter que RNCan ne détermine pas le coût des évaluations énergétiques ou des services connexes.
  hc-sc.gc.ca  
This policy does not apply to any person appointed or employed by a province or under the authority of an ordinance of the Yukon Territory or the Northwest Territories or another organization when serving on a committee as a representative of the province or Territories to express the views or concerns of the respective government or organization.
Cette politique ne s'applique pas aux personnes qui sont nommées ou embauchées par une province ou aux termes d'une ordonnance du Territoire du Yukon ou des Territoires du Nord-Ouest ou une autre organisation, et qui siègent à un comité à titre de représentants de la province ou des territoires afin d'exprimer l'opinion ou les préoccupations du gouvernement ou de l'organisation dont elles relèvent. Cette politique s'applique à ces personnes lorsqu'elles siègent à des comités dans le but de faire connaître leur opinion professionnelle à Santé Canada et non pas de représenter leur gouvernement ou leur organisme.
  7 Hits csc.lexum.org  
Any company that, or any person who, being a director or officer thereof, or a receiver, trustee, lessee, agent, or otherwise acting for or employed by such company, does, causes or permits to be done, any matter, act or thing contrary to this or the Special Act, or to the orders, regulations or directions of the Governor in Council, or of the Minister, or of the Commission, made under this Act, or omits to do any matter, act or thing, thereby required to be done on the part of any such company, or person, is, in addition to being liable to any penalty elsewhere provided, liable to any person injured by any such act or omission for the full amount of damages sustained thereby, and such damages are not subject to any special limitation except as expressly provided for by this or any other Act.
336. Toute personne qui, étant administrateur ou fonctionnaire d’une compagnie, ou agissant comme séquestre, fiduciaire, locataire, agent ou à d’autres titres pour la compagnie ou étant à son emploi, ou toute compagnie, qui commet, fait commettre ou permet de commettre une chose ou un acte contraire aux dispositions de la présente loi ou de la loi spéciale, aux règlements, ordonnances ou instructions du gouverneur en conseil, du Ministre ou de la Commission, rendues ou données sous l’autorité de la présente loi, ou qui omet d’accomplir une chose ou un acte dont l’exécution est requise de la part de cette compagnie ou personne, est passible, en sus de toute peine prévue d’autre part, envers une personne lésée par cette action ou omission, du montant entier des dommages-intérêts subis de ce fait, et ces dommages-intérêts ne doivent être soumis à aucune autre limitation spéciale que celles que prévoit expressément la présente loi ou une autre loi.
  7 Hits scc.lexum.org  
Any company that, or any person who, being a director or officer thereof, or a receiver, trustee, lessee, agent, or otherwise acting for or employed by such company, does, causes or permits to be done, any matter, act or thing contrary to this or the Special Act, or to the orders, regulations or directions of the Governor in Council, or of the Minister, or of the Commission, made under this Act, or omits to do any matter, act or thing, thereby required to be done on the part of any such company, or person, is, in addition to being liable to any penalty elsewhere provided, liable to any person injured by any such act or omission for the full amount of damages sustained thereby, and such damages are not subject to any special limitation except as expressly provided for by this or any other Act.
336. Toute personne qui, étant administrateur ou fonctionnaire d’une compagnie, ou agissant comme séquestre, fiduciaire, locataire, agent ou à d’autres titres pour la compagnie ou étant à son emploi, ou toute compagnie, qui commet, fait commettre ou permet de commettre une chose ou un acte contraire aux dispositions de la présente loi ou de la loi spéciale, aux règlements, ordonnances ou instructions du gouverneur en conseil, du Ministre ou de la Commission, rendues ou données sous l’autorité de la présente loi, ou qui omet d’accomplir une chose ou un acte dont l’exécution est requise de la part de cette compagnie ou personne, est passible, en sus de toute peine prévue d’autre part, envers une personne lésée par cette action ou omission, du montant entier des dommages-intérêts subis de ce fait, et ces dommages-intérêts ne doivent être soumis à aucune autre limitation spéciale que celles que prévoit expressément la présente loi ou une autre loi.
  www.elections.ca  
the place of ordinary residence of your spouse, your common-law partner,* a relative or a dependant, a relative of your spouse or common-law partner or person with whom you would live if you were not enrolled in or employed by the CF
soit celle de la résidence habituelle de votre époux, de votre conjoint de fait*, d'un parent ou d'une personne à charge, d'un parent de votre époux ou de votre conjoint de fait ou d'une personne avec laquelle vous demeureriez si vous n'étiez pas enrôlé dans ou à l'emploi des FC;
  5 Hits laws-lois.justice.gc.ca  
The Minister may direct any engineer attached to or employed by the Department of Public Works and Government Services to examine, inspect and report to the Minister on any bridge, whenever he receives information to the effect that the bridge, through want of repair, insufficiency or erroneous construction, or from any other cause, is dangerous to the public using the bridge, or whenever circumstances arise that, in the opinion of the Minister, render an examination or inspection expedient.
Chaque fois que le ministre est informé qu’un pont est dangereux pour le public qui s’en sert, faute de réparations ou pour cause d’insuffisance ou de construction défectueuse, ou pour toute autre cause, ou chaque fois qu’il surgit des circonstances qui, à son avis, rendent opportun un examen ou une inspection, il peut ordonner à un ingénieur attaché au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, ou employé par ce ministère, d’examiner et d’inspecter le pont et de lui faire rapport.
  www.helsana.ch  
Therapists must be recognised by Helsana and belong to one of the three professional associations FSP, SPV or SBAP. Before starting therapy, it is your right to ask what kind of training your psychotherapist has had and whether he or she is self-employed or employed by a doctor or hospital.
Eine Psychotherapeutin oder ein Psychotherapeut hat ein Hochschulstudium in Medizin oder Psychologie und eine Weiterbildung in Psychotherapie absolviert. Die Leistungen nichtärztlicher Psychotherapeutinnen oder Le psychothérapeute a fait des études de médecine ou de psychologie et suivi une formation postgrade en psychothérapie. Les prestations des psychothérapeutes non médecins ne sont remboursées par l'assurance de base que si elles sont fournies sur prescription médicale et sous surveillance médicale (psychothérapie déléguée). Le psychothérapeute doit être employé par le médecin/la clinique déléguant(e). Si le psychothérapeute non médecin travaille en tant TOP et COMPLETA. Les thérapeutes doivent être reconnus par Helsana et être membres de l'une des trois associations professionnelles FSP, ASP ou APSPA. Avant le début de la thérapie, vous êtes en droit de demander à votre psychothérapeute quelle formation il a suivie, s'il exerce en indépendant ou s'il est employé par un médecin ou une clinique.
  www.ilo.org  
This Convention does not affect more favourable provisions applicable under other international labour Conventions to workers recruited, placed or employed by private employment agencies.
La présente convention n'affecte pas les dispositions plus favorables applicables en vertu d'autres conventions internationales du travail aux travailleurs recrutés, placés ou employés par les agences d'emploi privées.
  vlib.by  
not influencing the selection of staff, consultants or vendors who are relatives, friends or are affiliated with or employed by a person or organization with whom we have a relationship that could suggest partiality;
ne pas exercer d’influence sur la sélection d’un employé, d’un consultant ou d’un vendeur ayant un lien de parenté ou d’amitié avec une personne ou une organisation ou à son emploi et avec laquelle WIAIH entretient une relation qui pourrait laisser supposer de la partialité;