our committee – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'554 Results   74 Domains
  1427 Hits parl.gc.ca  
I move that Candice Hoeppner be chosen as the chair of our committee.
Je propose que Candice Hoeppner soit élue présidente.
  www.centennialtheatre.ca  
Our committee had the opportunity to visit some lighthouses that had been de-staffed in the Atlantic Provinces. We were shocked to see the disrepair of some of Canada’s most historic lighthouses. In the 1990s in both British Columbia and Newfoundland and Labrador, there was widespread public opposition to the de-staffing initiatives, so the practice was effectively stopped in 1998.
Le comité a eu l’occasion de visiter quelques phares des provinces de l’Atlantique qui avaient perdu leur gardien. Nous avons été renversés de voir l’état de dégradation de certains des phares les plus importants du Canada, du point de vue historique. Au cours des années 1990, tant en Colombie-Britannique qu’à Terre-Neuve-etLabrador, la population s’opposait fortement aux projets d’automatisation. On a donc mis un terme à ces transformations en 1998. Aujourd’hui, seulement 27 phares de la ColombieBritannique et 23 de Terre-Neuve-et-Labrador ont encore un gardien. Quand on a arrêté la dernière vague d’élimination des gardiens, on a investi 24,5 millions de dollars dans la modernisation de ces phares. Au cours des dernières années, différentes études du ministère ont conclu qu’il fallait maintenir le personnel des phares. Malgré tout, les autorités de la Garde côtière continent à réclamer l’automatisation et réduisent systématiquement l’efficacité du personnel des phares.
  branches.cim.org  
I believe this role is more than beneficial to my education; indeed, no course can teach the leadership skills that are needed to head a committee. However, I could not manage it all on my own; we form a team, a family even, with Isabelle Leblanc (vice president) and all the students in the committee, to successfully manage our committee.
JG : Lorsque le poste de président s’est ouvert et étant déjà impliqué au sein de la communauté étudiante, j’ai su que ce poste m’intéresserait. Je ne peux comparer ce poste avec celui d’un directeur de compagnie, mais cette responsabilité montre le comportement qu’il faut avoir lorsqu’on préside et les responsabilités qui nous sont attribuées. Je crois que ce rôle est plus que bénéfique à ma formation, car aucun cours ne peut nous enseigner le leadership que nous devons avoir lorsque l’on est à la tête d’un comité. Cependant, je ne pourrais tout gérer seul, alors avec Isabelle Leblanc (vice-présidente) et tous les étudiants du comité, nous travaillons en équipe, et même en famille, afin de bien gérer notre comité.
  www.cci-icc.gc.ca  
A great deal of debate had just taken place in the conservation profession on the implications of current research for such environmental guidelines, so it was a good time to capture a consensus and place it in this crucial handbook (which is a 'bible' to all Canadian and American mechanical engineers). The ASHRAE handbooks are revised on a three-year cycle, and our committee agreed to have the chapter ready for the 1999 edition.
En 1995, j'ai été invité à participer à un comité technique1 qui allait ajouter un nouveau chapitre (consacré expressément aux musées, aux bibliothèques et aux archives) au manuel de l'American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE). Étant donné que les conséquences des recherches alors entamées en prévision de l'élaboration de normes concernant les conditions ambiantes venaient de faire l'objet de nombreux débats dans les milieux de la conservation, le moment était bien choisi pour faire l'unanimité sur la question et pour en parler dans ce manuel crucial (qui est en fait la bible de tous les ingénieurs mécaniciens canadiens et américains). Les manuels de l'ASHRAE sont révisés tous les trois ans, et notre comité avait consenti à préparer le chapitre en question pour l'édition de 1999. À l'ICC, nous étions heureux de nous consacrer à ce projet concerté au lieu de remanier notre vieux Bulletin technique sur le sujet.
  www.sirc-csars.gc.ca  
The Security Intelligence Review Committee (SIRC) and the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) were both established in 1984, and since then, both have evolved. As Chair of SIRC, I am proud of the central role that our Committee has played in the development of CSIS and as an international example of Canada's commitment to rights and freedoms.
Au cours des 20 dernières années, Canadiennes et Canadiens ont assisté à d'importants changements dans les relations entre la sécurité de l'État ainsi que les droits et libertés des citoyens. Nous avons été témoins de l'émergence de menaces subtiles à la sécurité nationale et d'une évolution dans les solutions adoptées par les gouvernements pour y faire échec. Le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité (CSARS) et le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ont tous deux été créés en 1984 et, depuis, ont tous deux évolué. En qualité de présidente du CSARS, je suis fière du rôle de premier plan que notre comité a joué à accompagner l'essor du SCRS et à illustrer, aux yeux des nations, l'engagement du Canada à l'égard des droits et des libertés. De plus, il ne fait aucun doute dans mon esprit que le CSARS continuera de jouer un rôle vital au sein de la collectivité canadienne du renseignement de sécurité au fil des années futures.
  www.wto.org  
Our committee structure and the continuing work of various committees, such as the SPS and TBT committees, play an important role in helping members to reduce conflicts and find cooperative solutions to problems that arise in relation to public policies.
La structure et les travaux suivis de nos différents comités, comme les comités SPS et OTC, sont importants pour aider les Membres à réduire les conflits et à trouver des solutions concertées aux problèmes qui se posent en rapport avec les politiques publiques. Ces travaux passent généralement inaperçus aux yeux du public. Cependant, quand les points de vue diffèrent sur la justification d'une divergence réglementaire ou sur les méthodes d'administration des règlements, le mécanisme de règlement des différends peut entrer en action. La principale difficulté est de faire en sorte que les différences légitimes soient préservées et respectées en limitant autant que possible les effets négatifs sur le commerce.
  www.tietjen-original.com  
We are the Young Ambassadors of the West Island Palliative Care Residence. Our committee consists of young adults who dedicate themselves to educating and raising awareness on the importance of palliative care among their peers.
Nous sommes les Jeunes Ambassadeurs de la Résidence de soins palliatifs de l’Ouest-de-l’Île. Notre comité se compose de jeunes adultes qui s’engagent à éduquer et à sensibiliser ses pairs sur l’importance des soins palliatifs. Nous atteignons cet objectif en organisant des événements et en amassant des fonds pour appuyer la Résidence. Que nous ayons été témoins des bénéfices des soins palliatifs par le décès d’un proche ou reconnaissions simplement que tout le monde a le droit d’écouler ses derniers jours dans la dignité, nous partageons tous l’objectif commun de vouloir prendre part à l’avenir des soins palliatifs. Cette année, nous sommes prêts à explorer de nouveaux défis dans le but de stimuler des initiatives chez les jeunes et de nous positionner à l’avant-garde des soins palliatifs. Si vous êtes intéressé à vous joindre à notre initiative et à devenir un jeune meneur dans les soins palliatifs, communiquez avec Julia à jsucapane@wipcr.ca
  www.ituc-csi.org  
According to the CGTG’s calculations, at least 400 dollars is needed to live a decent life. Our committee is also campaigning to improve women’s working conditions, especially in the EPZs, and to protect their maternity rights.
Le plus important est la lutte pour l’égalité salariale et un salaire digne. Actuellement, les travailleuses des zones franches ne gagnent que 100 à 120 dollars par mois pour 12 heures par jour de travail, parfois 7 jours sur 7. Selon les calculs de la CGTG, il faudrait au moins 400 dollars pour vivre dignement. Notre commission se mobilise aussi pour améliorer les conditions de travail des femmes, notamment dans les zones franches, et pour mieux protéger les droits liés à la maternité. Nous avons par ailleurs beaucoup œuvré en faveur des travailleuses domestiques, avec de bons résultats puisque le Guatemala vient d’adopter une loi qui leur permet d’accéder à la sécurité sociale. Une autre priorité est de favoriser l’éducation des femmes, car ce sont elles qui ont le plus de peine à accéder aux formations.
  5 Hits www.clerk.gc.ca  
An essential purpose of performance management is to enable management to align the skills of key personnel with the top priorities of the organization. This will be an area of future inquiry for our committee.
Une institution soucieuse de la qualité de son rendement doit porter une attention marquée à la gestion du rendement. De toute évidence, le programme de gestion du rendement des cadres du secteur public se consolide, et certains ministères commencent à suivre l'évolution du rendement individuel au fil du temps. On constate, toutefois, que les divers aspects de la gestion du rendement dans la fonction publique doivent être mieux compris, et qu'il reste beaucoup de travail à faire pour déterminer s'il serait possible d'adopter les meilleures pratiques des autres secteurs de la société. La gestion du rendement permet notamment à la direction de faire coïncider les compétences d'employés clés avec les grandes priorités de l'organisation. C'est une question que le Comité voudra approfondir.
  www.ccdonline.ca  
Our Committee communicated CCD's barrier removal agenda with Government Ministers and federal agencies. For example, representatives of the Transportation Committee met with Scott Streiner, Chairperson and CEO of the Canadian Transportation Agency and representatives of the Human Rights Committee met with Marie-Claude Landry, Chief Commissioner of the Canadian Human Rights Commission, and Keith Smith, Director of the Policy, Research and International Affairs Division, Human Rights Promotion Branch.
Nous avons transmis le plan d’élimination des obstacles du CCD aux ministres et aux organismes fédéraux. Des représentants du Comité des transports ont rencontré Scott Streiner, président et premier dirigeant de l’Office des transports du Canada tandis que des membres du Comité des droits de la personne ont rencontré Marie-Claude Landry, présidente de la Commission Canadienne des droits de la personne et Keith Smith, directeur de la Division Division des politiques, de la recherche et des affaires internationales du service de Promotion des droits de la personne. Le Comité de politique sociale s’est chargé de communiquer les points de vue du CCD au nouveau Cabinet fédéral et continuera à le faire en 2016.
  www.cim.org  
I believe this role is more than beneficial to my education; indeed, no course can teach the leadership skills that are needed to head a committee. However, I could not manage it all on my own; we form a team, a family even, with Isabelle Leblanc (vice president) and all the students in the committee, to successfully manage our committee.
JG : Lorsque le poste de président s’est ouvert et étant déjà impliqué au sein de la communauté étudiante, j’ai su que ce poste m’intéresserait. Je ne peux comparer ce poste avec celui d’un directeur de compagnie, mais cette responsabilité montre le comportement qu’il faut avoir lorsqu’on préside et les responsabilités qui nous sont attribuées. Je crois que ce rôle est plus que bénéfique à ma formation, car aucun cours ne peut nous enseigner le leadership que nous devons avoir lorsque l’on est à la tête d’un comité. Cependant, je ne pourrais tout gérer seul, alors avec Isabelle Leblanc (vice-présidente) et tous les étudiants du comité, nous travaillons en équipe, et même en famille, afin de bien gérer notre comité.
  ccdonline.ca  
Our Committee communicated CCD's barrier removal agenda with Government Ministers and federal agencies. For example, representatives of the Transportation Committee met with Scott Streiner, Chairperson and CEO of the Canadian Transportation Agency and representatives of the Human Rights Committee met with Marie-Claude Landry, Chief Commissioner of the Canadian Human Rights Commission, and Keith Smith, Director of the Policy, Research and International Affairs Division, Human Rights Promotion Branch.
Nous avons transmis le plan d’élimination des obstacles du CCD aux ministres et aux organismes fédéraux. Des représentants du Comité des transports ont rencontré Scott Streiner, président et premier dirigeant de l’Office des transports du Canada tandis que des membres du Comité des droits de la personne ont rencontré Marie-Claude Landry, présidente de la Commission Canadienne des droits de la personne et Keith Smith, directeur de la Division Division des politiques, de la recherche et des affaires internationales du service de Promotion des droits de la personne. Le Comité de politique sociale s’est chargé de communiquer les points de vue du CCD au nouveau Cabinet fédéral et continuera à le faire en 2016.
  www.ccre.org  
We wish to emphasise that both social partners are very committed to issues mentioned in the Green Paper, such as demographic change, life-long learning, healthy working conditions and other as-pects, and discuss them in our committee.
3. Le CCRE est un partenaire social européen reconnu représentant les collectivités lo-cales et régionales, et avec la FSESP (Fédération Syndicale Européenne des Servi-ces Publics), nous participons au dialogue social sectoriel européen. Nous souhai-tons mettre en évidence l'engagement fort des deux partenaires sociaux à l'égard des problèmes mentionnés dans le Livre vert, tels que les mutations démographi-ques, l'apprentissage tout au long de la vie, les conditions de travail saines, ainsi que d'autres aspects, dont nous discutons au sein de nos Commissions respectives.
  scan.madedifferent.be  
Kalthoum Barkallah, ITF women's committee representative for the Arab World, said: “Over the four days of training, we shared a range of leadership activities and tools, from alliance building and strategic planning to organising. This will have immediate practical outcomes, as it assisted the women’s committee to develop our four-year strategy. We’re pleased that union leaders from the region joined us at the start of our committee meeting to share our thoughts.”
Kalthoum Barkallah, représentante du Comité des femmes de l’ITF pour le Monde arabe, a déclaré : « Durant ces quatre journées de formation, nous avons examiné toute une gamme d’activités et outils de leadership, allant de la création d’alliances et de la planification stratégique, à la syndicalisation. Les retombées seront immédiates, car cette formation a aidé le comité des femmes à définir sa stratégie quadriennale. Nous nous réjouissons que les responsables syndicales de la région nous aient rejointes en début de réunion pour entendre nos échanges. »
  www.scc.ca  
“In the 36 years since the creation of the Standards Council, Canada has come to play a leading role in this field. This is due in large part to the dedication and commitment of our committee members and the organizations that support them. This year’s recipients exemplify the leadership and dedication that has led to our prominence on the world stage and the SCC is proud to honour them.”
« Par ces prix, nous rendons hommage à ceux et celles qui ont consacré de leur temps et mis à profit leurs compétences pour faire avancer la normalisation », d'expliquer Peter Clark, Directeur général. « Au fil des 36 ans d'existence du Conseil canadien des normes, le Canada en est venu à jouer un rôle de leader dans ce domaine. S'il en est ainsi, c'est en grande partie grâce au dévouement et à l'engagement des membres de nos comités et des organismes qui les soutiennent. Les récipiendaires des prix de cette année sont un bon exemple du leadership et du dévouement qui ont assuré au Canada la place de choix qu'il occupe sur la scène mondiale, et le Conseil canadien des normes est fier de leur rendre hommage. »
  2 Hits cor.europa.eu  
"Europe, through its Covenant of Mayors in the areas of the climate and energy, has a possible model. The Covenant is a voluntary scheme based on binding commitments and benefiting from a monitoring and support platform at European level. Our Committee has already proposed the expansion of the Covenant to include the issue of water, and a geographical extension with a 'Worldwide Covenant of Mayors' going beyond the boundaries of Europe "
L'Europe, à travers son Pacte des Maires dans les domaines climatique et énergétique, dispose d'un modèle possible. Le Pacte est un dispositif volontaire reposant sur des engagements contraignants et bénéficiant d'une plate-forme de suivi et d'appui au niveau européen. Notre Comité a déjà proposé l'expansion thématique du Pacte à la problématique de l'eau, ainsi qu'une extension géographique avec un "Pacte des Maires Mundus" allant au-delà de l'Europe
  basketball.ca  
Not only was her knowledge, experience and presentation skills key to the success of the visit for Basketball Ireland but Dawn’s personality was a major factor to the positivity that has been expressed by many with regards to her visit. She interacted with all who coaches who spoke to her. She helped create a bigger interest in the work our committee does and the feedback from those who came to the clinics has been fantastic.
Non seulement ses connaissances, son expérience et ses qualités de conférencière ont fait de sa visite à Basketball Irlande un succès, mais la personnalité de Dawn a été un facteur majeur aux résultats positifs émis par plusieurs participants quant à sa visite. Elle a interagit avec tous les entraîneurs qui ont jasé avec elle. Elle a aidé à créer un plus grand intérêt quant au travail de notre comité et la rétroaction reçue de tous ceux qui ont assisté au stage a été fantastique.
  csc.lexum.org  
Thanks to the relentless efforts of the lawyer Y. R. Botiuk, with the assistance of Messrs. Frolick, Onyschuk and Kostuk and with support received from Alderman Bill Boychuk and Ed Negridge and Mr. Archer, and a few others, the Metropolitan Council approved the repayment of the costs in the amount of $12,960.00, which our Committee had paid to the lawyer Carter, for his role in the public enquiry connected with the demonstration against Kosygin.
[traduction] Grâce aux efforts soutenus de l'avocat Y. R. Botiuk, et à l'aide de MM. Frolick, Onyschuk et Kostuk et au soutien de l'échevin Bill Boychuk et de MM. Ed Negridge et Archer, et de quelques autres personnes, le Conseil métropolitain a approuvé le remboursement des coûts de 12 960 $ que notre Comité avait payés à l'avocat Carter, pour sa participation à l'enquête publique sur la manifestation anti‑Kosygin.
  www.eapn.eu  
“These two issues are of particular concern to the European Economic and Social Committee. In 2009, our Committee produced a number of important opinions on these topics, focusing on the challenge of ‘in-work poverty’ and the goals of the renewed social agenda. On behalf of civil society, we welcomed the decision to make 2010 a year of action”… Access the issue here.
«Ces deux problèmes préoccupent particulièrement le Comité économique et social européen. Au cours de l’année 2009, notre Comité a consacré un certain nombre d’avis importants à ces questions, en se penchant notamment sur le défi des «travailleurs pauvres» et sur les objectifs de l’agenda social renouvelé. Nous nous sommes félicités, au nom de la société civile, de la décision de faire de 2010 une année d’action en la matière»
  www.cor.europa.eu  
Within our committee, this request has led to a new policy on access to documents, giving maximum transparency to our work. This transparency undoubtedly allows greater public participation in the Community decision-making process and helps to strengthen the principles of democracy and fundamental rights as defined by Article 6 of the EU Treaty and in the EU’s Charter of Fundamental Rights.
Cette invitation s'est traduite, au sein du Comité des Régions, par une nouvelle politique d'accès aux documents (2003), veillant à assurer la plus grande transparence de nos travaux. Cette transparence permet, en définitive, une participation accrue des citoyens au processus décisionnel communautaire et contribue à renforcer les principes de démocratie et de respect des droits fondamentaux tels que définis par l'article 6 du traité UE et dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.
  scc.lexum.org  
Thanks to the relentless efforts of the lawyer Y. R. Botiuk, with the assistance of Messrs. Frolick, Onyschuk and Kostuk and with support received from Alderman Bill Boychuk and Ed Negridge and Mr. Archer, and a few others, the Metropolitan Council approved the repayment of the costs in the amount of $12,960.00, which our Committee had paid to the lawyer Carter, for his role in the public enquiry connected with the demonstration against Kosygin.
[traduction] Grâce aux efforts soutenus de l'avocat Y. R. Botiuk, et à l'aide de MM. Frolick, Onyschuk et Kostuk et au soutien de l'échevin Bill Boychuk et de MM. Ed Negridge et Archer, et de quelques autres personnes, le Conseil métropolitain a approuvé le remboursement des coûts de 12 960 $ que notre Comité avait payés à l'avocat Carter, pour sa participation à l'enquête publique sur la manifestation anti‑Kosygin.
  www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca  
I believe that in light of the challenges currently facing the administration of the courts in Ontario, the collaboration and cooperation among the Bench, the Ministry of the Attorney General, the Bar and the Public enabled our committee to develop a viable plan, and one that is capable of taking our courts into the next century.
[TRADUCTION] L'engagement de notre Cour à l'égard des recommandations de l'équipe de révision de la justice civile demeure solide. Il est essentiel que la mise en oeuvre des recommandations ait lieu aussi vite que possible. Les retards nuiront davantage à la confiance du public dans le système de justice.
  www.sss.fukushima-u.ac.jp  
Once this time has passed, since the renewal of our Committee approved during the II World Congress of UCLG held in 2007 in Jeju, South Korea, it is time to renew again the term of office of the Committee for the next period 2011-2013.
En accord avec les termes de référence pour le Fonctionnement les Commissions et les Groupes de Travail de CGLU, les commissions doivent renouveler leurs mandats chaque 3 ans. Une fois passé ce temps depuis la rénovation de notre commission, approuvée pendant le II Congrès Mondial de CGLU tenu en 2007 à Jejú, Corée du Sud, il est arrivé le moment de renouveler le mandat de la Commission pour la période suivante 2011-2013.
  www.fdaam.ro  
The Greater Moncton Chamber of Commerce is rich with volunteers. Our committee members provide valuable expertise and assistance to support our events,  advocacy and communication initiatives. Committee membership provides opportunities for you to grow your business network and learn or apply skills such as organizational management.
La Chambre de commerce du Grand Moncton ne manque pas de bénévoles. Les membres de notre comité fournissent une expertise et une aide précieuses afin de soutenir nos événements, nos enjeux et nos communications. L’adhésion au comité vous offre des possibilités qui vous permettent d’élargir votre réseau d’affaires ainsi que d’acquérir ou d’appliquer des compétences, par exemple la gestion organisationnelle.
  www.ehl.edu  
Our committee links together both touch and classic rugby teams and organizes games and events to promote the rugby spirit!
Notre comité rassemble des équipes de rugby classique et de touch rugby et organise des matchs et événements pour promouvoir l'esprit rugby !
  www.finance.veolia.com  
We wish to thank all members of our committee for the quality of their support and their exceptional efforts during our work meetings.
Nous tenons à remercier tous les membres de notre Comité pour la qualité de leur assistance et l'exceptionnelle participation qu'ils ont manifesté lors des réunions de travail.
  www.projekt-renault.de  
If you would like to join our committee and attend our twice-yearly meetings, in August and January, or if you have any questions, please let me know.
Si vous désirez vous joindre à notre comité et assister aux réunions qui ont lieu deux fois par
  3 Hits discoveringart.eu  
Our Committee on Sustainable Development, Finance and Trade works to improve the lives and well-being of the world’s citizens and the planet. It does this through the issues of fair trade, protection of the environment, financing for development and other questions that impact on the way our world evolves.
Notre Commission permanente du développement durable, du financement et du commerce œuvre à l’amélioration de la vie et du bien-être de tous les citoyens du monde et de notre planète. Elle soutient à cet effet le commerce équitable, la protection de l’environnement, le financement du développement et examine d’autres problématiques ayant un impact sur la manière dont notre monde évolue.
  2 Hits www.wto.int  
We have to improve our ability to respond within our own rules and institutions to the interrelationships which undoubtedly exist, showing that the different policies required can be mutually supportive rather than contradictory. One example is our Committee on Trade and Environment, which clearly needs a renewed political impetus.
Troisièmement, nous ne devrions pas sous-estimer la pression croissante qui s'exerce sur le système commercial multilatéral pour qu'il réponde à des questions qui sont de véritables préoccupations pour le grand public, mais dont la solution ne peut pas venir du seul système commercial. Chaque fois que l'on parle de commerce aujourd'hui, d'autres questions sont immédiatement évoquées: instabilité financière, développement, marginalisation, protection de l'environnement, conditions sociales, emploi, santé publique ou diversité culturelle. Il ne faudrait pas que le système commercial international ignore ces questions ou n'apporte pas la contribution qu'il lui est possible d'apporter. Nous devons améliorer notre capacité à traiter, dans le cadre de nos propres règles et institutions, les interdépendances qui existent bel et bien, en montrant que les différentes politiques requises peuvent se soutenir mutuellement au lieu de s'exclure. Je donnerai pour exemple le Comité du commerce et de l'environnement, qui a vraiment besoin d'une nouvelle impulsion politique.
  residence-viale-venezia.verona-hotel.org  
During this time we’ve found that in addition to being durable, it rolls up extremely tightly, packs tightly in hose beds and is lightweight, which lessens fatigue on members. With a comparable friction loss rate to much other hose in the industry, our committee has yet to find a reason to leave Niedner.
À la caserne de pompiers volontaires de Pumpkin Center, nous nous efforçons de fournir à nos membres des équipements de qualité qu’ils pourront utiliser en tout temps. Au fil des années, nous avons été en mesure de constater que les petits détails font une énorme différence en ce qui concerne le matériel que nous utilisons. Ainsi, notre comité équipement se pose constamment la question ’’Est-ce qu’il y a quelque chose de mieux sur le marché?’’. Nous restons donc à l’affût des dernières tendances de l’industrie et nous effectuons des recherches auprès des manufacturiers d’équipements afin de nous assurer que nos employés et employées ont ce dont ils et elles ont besoin pour faire leur travail convenablement. En 2009, nous en avions assez des tuyaux d’incendie que nous achetions et nous avons décidé de faire l’acquisition de tuyaux Niedner XL-800, qui sont toujours en service aujourd’hui. Depuis que nous en avons fait l’acquisition, nous avons pu découvrir qu’en plus d’être durables, ces tuyaux se roulent de manière extrêmement compacte, se rangent facilement dans les lits de tuyaux et sont légers, ce qui réduit la fatigue physique chez nos pompiers. Avec un taux de perte de friction comparable à plusieurs autres tuyaux de l’industrie, notre comité n’a déterminé aucune raison de cesser de faire affaire avec Niedner. Nous avions aussi plusieurs sections de tuyaux de type ’’supply’’ en renfort de toile de 4 pouces avant de faire la transition vers ceux de 5 pouces. Il s'agit du meilleur tuyau de type ’’supply’’ que j’ai pu voir ou utiliser.
1 2 3 Arrow