raging between – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   16 Domains
  www.super8troisrivieres.com  
How can it be that a human being is capable of the best and of the worst. A great battle is raging between Good and Evil; not only globally, but in every human heart. The task of Christian parents is to help their children choose what is good, beautiful, right, and true.
Comment expliquer que l’être humain soit capable du meilleur et du pire? Le Bien et le Mal se livrent un grand combat, non seulement à l’échelle planétaire, mais dans chaque cœur humain. La tâche des parents chrétiens est d’amener leurs enfants à choisir le bien, le beau, le bon et le vrai. Ils savent que le bonheur éternel de leurs enfants dépend de leurs choix de vie.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Lebanese government troops were deployed on Beirut’s streets on Monday to stop fierce gun battles which were raging between Shi’ite and Sunni Muslims. The… 22/10/2012
Un calme bien précaire dans la capitale libanaise après une journée d’extrême tension hier avec des affrontements dans les quartiers sud lors des obsèques du… 22/10/2012
  2 Hits fr.euronews.com  
Lebanese government troops were deployed on Beirut’s streets on Monday to stop fierce gun battles which were raging between Shi’ite and Sunni Muslims. The… 22/10/2012
Des milliers de Libanais étaient venus, ce dimanche, faire leurs adieux au général. Parmi eux la famille du défunt, réfugiée en France, avait fait le… 21/10/2012
  www.desjardins.com  
Fur has been subject to controversy for many years, and debates are still raging between animal defence associations and fur users, and ecology isn't always part of the issue.
La fourrure est un sujet de controverse depuis plusieurs années et le débat fait rage entre associations de défense des animaux et partisans de l'utilisation des fourrures, et ce, qu'on soit écologistes ou non.
  www.ndp.ca  
The battle raging between the Conservative government and the Parliamentary Budget Office is no longer just a domestic affair. The outstanding work of former PBO Kevin Page caught the eye of the International Monetary Fund, and earned their praise for their work on improving fiscal transparency:
La guerre entre le gouvernement conservateur et le directeur parlementaire du budget est désormais plus qu’une affaire nationale. Le travail exemplaire de l’ancien DPB, Kevin Page, a été remarqué par le Fonds monétaire international et s’est mérité des éloges pour l’amélioration de la transparence fiscale.
  www.presseurop.eu  
Germans should pay Greece’s way out of the morass because the Nazis plundered the country. A war of words is raging between two countries that had hitherto succeeded in surmounting the hurdles of history, complains Süddeutsche Zeitung.
D'un côté les Grecs sont des tricheurs qui ne méritent pas qu’on les aide. De l'autre les Allemands doivent payer pour sortir la Grèce de la crise, car les nazis ont pillé le pays. La guerre des mots fait rage entre deux pays qui avaient pourtant réussi à dépasser le poids de l’histoire, regrette la Süddeutsche Zeitung.
  www.forces.gc.ca  
After a visit to the Soviet Union in 1935, Bethune joined the Communist Party. The following year, he went to Spain, where a civil war was raging between nationalists and republicans. While there, he made medical history by organizing the world’s first battlefield blood transfusion service.
En 1938, Bethune tourna son attention vers la Chine, où les communistes menaient une âpre guerre contre l'armée japonaise, et y alla offrir ses services de chirurgien à titre bénévole. Pendant une année, il travailla inlassablement avec la 8ème Armée de route (communiste) avant de succomber à une septicémie contractée en opérant sans gants sur un champ de bataille. Jusqu'à ce jour, Bethune est considéré comme un héros en Chine et représente une source de fierté au Canada.
  2 Hits www.psoft.co.jp  
Back in Europe at the beginning of the 19th century, war was raging between France and the Sixth Coalition, and its outcome influenced Chagos’ destiny. Napoleon lost his final battle in 1814, and the Treaty of Paris was signed so that the winners could claim their prizes.
Les navigateurs portugais ont été les premiers à apercevoir l’archipel au début du XVIe siècle. Les îles lointaines étaient alors totalement inoccupées. Diego Garcia ne sera effectivement habitée qu’à partir du XVIIIe siècle. Elle servait alors d’arrêt stratégique aux navires qui transitaient entre l’Europe et l’Asie pour le commerce des épices. A l’époque, ce sont principalement la France et le Royaume-Uni qui se sont disputés la possession de Diego Garcia, une île qu’ils jugeaient déjà à l’époque stratégique.
  www.eurotopics.net  
The news portal Delfi criticises this stance: "A diplomatic war is raging between our neighbours to the East and West. And the Republic of Lithuania which lies between them is burying its head in the sand. … It is a disgrace for Lukashenko alone that Belarus failed to stop the flight after its bombastic celebration of independence. But the fact that this small airplane re-appeared on Lithuanian radars after one and a half hours and no one took any action sends a message. … It is not too late to summon the Swedes and punish them for the illegal flight according to Lithuanian laws. This is the duty of a state based on the rule of law."
La Biélorussie demande des informations à la Lituanie sur le vol d'un petit avion piloté par des activistes suédois, qui a violé l'espace aérien biélorusse fin juillet. En dépit des données radar communiquées, le gouvernement lituanien dément toute violation de l'espace aérien lituanien. Le portail d'information Delfi critique cette attitude : "Il y a une guerre diplomatique entre nos voisins à l'Est et à l'Ouest. Et la République de Lituanie, prise entre deux feux, fait l'autruche. … Si la Biélorussie n'a pas su détecter le vol après les célébrations grandioses de sa fête d'indépendance, c'est seulement une honte pour Loukachenko. Mais si le petit appareil est réapparu sur les radars lituaniens après une heure et demi de vol et que personne n'a rien entrepris, c'est préoccupant. … Il n'est pas trop tard pour convoquer les Suédois et les sanctionner pour ce vol illégal, conformément à la législation lituanienne. C'est ainsi que devrait agir un Etat de droit."
  www.acted.org  
MISRATA (ACTED News) -- The humanitarian situation in Misrata, a city some 200 kilometers East of Tripoli, is still worrying for its 400,000 inhabitants, who have suffered the siege of the pro-Gaddafi forces, who have been shelling the coastal city day after day. Fighting has been raging between rebels and forces loyal to the power in place, who have retreated from the third largest city of the country.
Le port demeure la seule voie d’accès à Misrata et l’unique point d’entrée pour l’aide humanitaire acheminée par bateau. Après une première intervention humanitaire à Benghazi, ACTED participe à l’envoi de biens de première nécessité à Misrata depuis mi-avril. Aujourd’hui, alors que les combats se sont déplacés en dehors de la ville, la priorité est à l’accélération de l’aide d’urgence apportée aux populations : une équipe d’urgence est partie du siège pour renforcer les employés d’ACTED présents aux côtés des populations libyennes depuis 3 mois.
  www.donquijote.org  
Mayan cultural heritage is clearly evident throughout Guatemala and locals are proud to wear the traditional dress complete with an array of bright colors. Guatemala has had an eventful past to say the least, with a brutal civil war raging between 1960 and 1996.
L'héritage de la culture maya est parfaitement visible à travers tout le pays. Les habitants sont fiers de porter les habits traditionnels très colorés. Le Guatemala a aussi été marqué par une guerre civile entre 1960 et 1996. Cependant, la paix est rapidement revenue et la transformation du pays en une terre d'accueil chaleureuse et destination touristique est de plus en plus flagrante. N'hésitez donc plus : venez découvrir le Guatemala !