raised an additional – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   21 Domains
  www.rcmp.gc.ca  
Staff at The Real Canadian Superstore also came together and raised an additional $228 towards a food donation for the Whitehorse Food Bank.
Le personnel du Real Canadian Superstore a aussi uni ses efforts et recueilli un supplément de 228$ qui a été remis sous forme de denrées à la banque alimentaire.
  www.axa.com  
In addition, the employees and the entities have mobilized and have raised an additional contribution of USD 445,000 which has been donated to the Red Cross.
Par ailleurs, les collaborateurs et les entités se sont mobilisés et ont ainsi réuni des dons s'élevant à 445 000 dollars au total, qui ont été reversés à la Croix Rouge.
  3 Hits www.fin.gov.on.ca  
As at September 30, 2007, the Province had raised approximately $9.5 billion. As at December 6, 2007, the Province had raised an additional $4.0 billion, for a total of $13.5 billion, with $4.2 billion remaining to be borrowed.
Au 30 septembre 2007, la province avait mobilisé environ 9,5 milliards de dollars. Au 6 décembre 2007, elle avait emprunté 4,0 milliards de dollars supplémentaires, ce qui donne un total de 13,5 milliards de dollars. Il reste ainsi 4,2 milliards de dollars à emprunter.
  www.tongshirad.com  
In April 2011 charges will be raised an additional three percent and by 2.5 percent in October 2011. The phased fee agreement will only become effective if airlines and Fraport agree also on a fee schedule from 2012 to the end of 2015 by Feb. 19 next year.
En avril 2011, les tarifs seront augmentés à nouveau de 3 %, puis de 2,5 % en octobre 2011. L’entente prévoyant une augmentation progressive des tarifs n’entrera en vigueur que si les sociétés aériennes et Fraport conviennent également d’ici le 19 février 2010 d’une grille tarifaire s’étalant de 2012 à la fin de 2015. À défaut d’un consensus sur les tarifs de 2012 à 2015, l’entente actuelle pourra être annulée et les sociétés aériennes se verront imposer une augmentation unique de 8,4 %, applicable dès le 1er avril prochain.
  eshop.sa.zain.com  
As part of the listing, Aphria Inc. invested C$25M and entered into numerous commercial and licensing agreements with Liberty. Liberty raised an additional C$34M of gross proceeds in subscription receipts, which offering was led by Clarus Securities Inc.
Liberty Health Sciences Inc., dans le cadre de sa prise de contrôle inversée et de son inscription subséquente à la Bourse des valeurs canadiennes. Dans le cadre de cette inscription, Aphria Inc. a investi 25 millions de dollars canadiens et conclu de nombreux contrats de licence et ententes commerciales avec Liberty. Liberty a tiré un produit brut supplémentaire de 34 millions de dollars canadiens des reçus de souscription, dont l’émission a été dirigée par Clarus Securities Inc.
  scc.lexum.org  
Before this Court, counsel for the appellant, for the first time, raised an additional issue. It was contended that the Board had acted in breach of s. 62(8) of the Act, cited above, by failing to give to the appellant’s employees, affected by the certification of the Union, who were interested parties, an opportunity to present evidence and make representation regarding the bargaining unit approved by the Board.
Devant cette Cour, l’avocat de l’appelante a pour la première fois soulevé une autre question. Il a soutenu que la Commission avait violé l’art. 62(8) de la Loi, précité, en omettant de donner aux employés de l’appelante, visés par l’accréditation du syndicat, et qui étaient des parties intéressées, l’occasion de présenter des preuves et de formuler des observations au sujet de l’unité de négociation approuvée par la Commission. Notons qu’aucun des employés n’a été mis en cause comme partie dans les présentes procédures.
  csc.lexum.org  
Before this Court, counsel for the appellant, for the first time, raised an additional issue. It was contended that the Board had acted in breach of s. 62(8) of the Act, cited above, by failing to give to the appellant’s employees, affected by the certification of the Union, who were interested parties, an opportunity to present evidence and make representation regarding the bargaining unit approved by the Board.
Devant cette Cour, l’avocat de l’appelante a pour la première fois soulevé une autre question. Il a soutenu que la Commission avait violé l’art. 62(8) de la Loi, précité, en omettant de donner aux employés de l’appelante, visés par l’accréditation du syndicat, et qui étaient des parties intéressées, l’occasion de présenter des preuves et de formuler des observations au sujet de l’unité de négociation approuvée par la Commission. Notons qu’aucun des employés n’a été mis en cause comme partie dans les présentes procédures.
  www.rce-nce.gc.ca  
Since 2006, CON-RCO has raised an additional $6.0 million in cash and measurable in-kind contributions: a four-fold increase from their total NCE-NI grant. Currently, the network has the support and collaboration of 37 national and international universities, 21 government departments, hospitals and healthcare networks, 14 national and international non-government organizations, 40+ industry organizations and 20 other stakeholders with an interest in obesity and obesity related issues.
Le RCO permet à ces différents groupes non seulement d'entrer en relation, mais aussi d'apprendre. Le premier sommet national sur l'obésité - la seule conférence scientifique nationale du Canada qui porte uniquement sur l'obésité - s'est déroulé l'année passée. À partir de 2011, il aura lieu chaque année. Mentionnons au nombre des activités offertes des cours reconnus de formation médicale continue, des ateliers avant et après la conférence, des séances plénières interdisciplinaires, des expositions de l'industrie et des possibilités de réseautage. Plus de 1 000 délégués sont attendus en 2011.
  www.nce-rce.gc.ca  
Since 2006, CON-RCO has raised an additional $6.0 million in cash and measurable in-kind contributions: a four-fold increase from their total NCE-NI grant. Currently, the network has the support and collaboration of 37 national and international universities, 21 government departments, hospitals and healthcare networks, 14 national and international non-government organizations, 40+ industry organizations and 20 other stakeholders with an interest in obesity and obesity related issues.
Le RCO permet à ces différents groupes non seulement d'entrer en relation, mais aussi d'apprendre. Le premier sommet national sur l'obésité - la seule conférence scientifique nationale du Canada qui porte uniquement sur l'obésité - s'est déroulé l'année passée. À partir de 2011, il aura lieu chaque année. Mentionnons au nombre des activités offertes des cours reconnus de formation médicale continue, des ateliers avant et après la conférence, des séances plénières interdisciplinaires, des expositions de l'industrie et des possibilités de réseautage. Plus de 1 000 délégués sont attendus en 2011.
  www.generalmembrane.it  
In June 2018, we made an exciting announcement: We raised an additional €30 million in funding. Johnson & Johnson and BPI have invested in Dreem’s future. This allows us to look forward to the next 5 years with confidence and renewed ambition.
Notre ambition à long terme est claire : devenir la référence sur le marché du sommeil. Nos objectifs à court et moyen terme sont aussi clairs. Nous devons optimiser notre technologie. La rendre invisible. Développer de nouveaux programmes pour personnaliser davantage l'expérience. Continuer à trouver, à tester et à développer de nouvelles fonctionnalités encore plus efficaces. Être au coeur des découvertes scientifiques de demain. Et bien sûr, rendre Dreem accessible au plus grand nombre.
  www.acoa-apeca.gc.ca  
The Government of Canada invested $4.5 million in the project through ACOA's Innovative Communities Fund and the Province of New Brunswick contributed over $4.9 million. The Town of Grand Falls provided $1.5 million while the community raised an additional $3.8 million to bring the project to fruition.
Les trois ordres de gouvernement se sont joints aux habitants de la region afin de souligner l'ouverture officielle du Centre E. & P. Senechal, une installation moderne et soucieuse de l'environnement, qui contribuera a l'economie, au tourisme, ainsi qu'au developpement culturel, social et sportif de la region. Le gouvernement du Canada a investi 4,5 millions de dollars dans le projet par le biais du Fonds des collectivites innovatrices de l'APECA. Le gouvernement du Nouveau-Brunswick, quant a lui, a investi plus de 4,9 millions de dollars et la ville de Grand-Sault, 1,5 millions de dollars. De plus, la collectivite, grace a des campagnes de financement, a amasse 3,8 millions de dollars en vue de la realisation du projet. Au lieu de la traditionnelle coupe du ruban, les dignitaires on officiellement ouvert le Centre en lancant simultanement une rondelle dans un but arborant une photo du complexe. Le cliche fait voir dans l'ordre habituel le depute de Tobique-Mactaquac, Mike Allen; l'honorable Shawn Graham, premier ministre du Nouveau-Brunswick et le maire de Grand-Sault, M. Marcel Deschene.