raising over – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   40 Domains
  www.go2ol.ch  
(OTTAWA) - The Green Party of Canada made historic fundraising gains to close out 2014, raising over $3 million. This result was the most successful fundraising year in the party’s history. “These...
OTTAWA – La chef du Parti vert du Canada Elizabeth May a écrit hier au ministre des Affaires étrangères, John Baird, pour lui demander que le Canada offre un soutien technique au Japon dans ses...
  www.bencore.co.uk  
In reality, not everyone survives the battle of cancer and having done so and being able to have a normal life now, I want to try and give back and help those in need as much as I can. My friends and I have participated in the Relay for Life, raising over 45k for Canadian Cancer Society.
Suite à cela, j’ai donné beaucoup de mon temps comme bénévole pour quelques organismes. Je fait du bénévolat pour Dream Factory, une organisation du Manitoba qui offre de réaliser un voeu pour ceux qui souffrent d’une maladie grave. Je fais ça parce que j’ai eu la chance de voir un de mes voeux se réaliser. En 2014, Dreams Factory m’a envoyé avec ma famille à Hawaii. Ça a été une expérience formidable et j’ai vraiment apprécié de pouvoir relaxer et de passer du temps en famille après tous les tumultes qui accompagnent le diagnostique de cancer. Le fait de voir mon rêve se réaliser m’a poussé à m’impliquer pour donner au suivant. En fait, ce n’est pas tout le monde qui passe à travers la bataille contre le cancer et puisque j’y suis arrivée et que je profite maintenant d’une vie normale, je veux essayer de redonner à ceux qui en ont besoin. Mes amis et moi avons participé au Relais pour la Vie, amassant ainsi plus de 45 000$ pour la Société Canadienne du Cancer. Tout ça en travaillant également avec ActionCancer Manitoba, et en participant à leurs campagnes et leurs vidéos mettant en lumière l’importance des essais cliniques pédiatriques. J’ai aussi eu la chance de participé à l’événement ‘’ Hockey fights Cancer’’ en 2015.
  iclassicscollection.com  
He is a member of the Board of Directors of the Victoria Boys & Girls Club Foundation and co-chaired the Boys & Girls Club Foundation “Create A Ripple” Campaign, responsible for raising over $4 million to benefit Children and Family programs.
Outre ses réalisations professionnelles, M. Curtis mène une vie personnelle riche et diversifiée.  Il est membre du conseil d’administration de la Victoria Boys & Girls Club Foundation et coprésident de la campagne “Create A Ripple” de cette fondation. Il a réussi à collecter des fonds de plus de 4 millions de dollars à l’intention de programmes de cette fondation destinés aux enfants et aux familles. En 2012, il a été nommé Business Leader of the Year de Victoria.  Il a également participé à la campagne TRADEmark of Excellence de la Camosun College Foundation, la plus importante campagne de collecte de fonds de l’organisme jusqu’à ce jour.  La fondation a pour objectif de recueillir 5 millions de dollars au cours de l’année à venir afin de contribuer à fournir de nouveaux équipements et de nouvelles installations pour la formation professionnelle dans le nouveau complexe Trades and Innovation du collège.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
Mr. Maynard has been involved with the conservation of salmon and steelhead for at least 25 years. One of his major accomplishments includes raising over $100 000 for the Steelhead Society of British Columbia, which has been invested in local conservation and enhancement projects.
M. Maynard se consacre à la conservation du saumon et de la truite arc-en-ciel depuis au moins 25 ans. L'une de ses principales réalisations est une campagne de financement de plus de 100 000 $ pour le compte de la Steelhead Society of British Columbia, qui a permis à la société d'investir dans des projets locaux de conservation et de mise en valeur. M. Maynard a également été par deux fois président de la société à l'échelle provinciale. Au cours de ses deux mandats, de nombreux membres se sont joints à la société, ce qui a fait croître la participation aux projets d'intervention directe pour la mise en valeur et la réhabilitation de cours d'eau.
  dfo-mpo.gc.ca  
Mr. Maynard has been involved with the conservation of salmon and steelhead for at least 25 years. One of his major accomplishments includes raising over $100 000 for the Steelhead Society of British Columbia, which has been invested in local conservation and enhancement projects.
M. Maynard se consacre à la conservation du saumon et de la truite arc-en-ciel depuis au moins 25 ans. L'une de ses principales réalisations est une campagne de financement de plus de 100 000 $ pour le compte de la Steelhead Society of British Columbia, qui a permis à la société d'investir dans des projets locaux de conservation et de mise en valeur. M. Maynard a également été par deux fois président de la société à l'échelle provinciale. Au cours de ses deux mandats, de nombreux membres se sont joints à la société, ce qui a fait croître la participation aux projets d'intervention directe pour la mise en valeur et la réhabilitation de cours d'eau.
  3 Hits www.elevate-consulting.com  
It is within the structure of the Hellenic Community of Ottawa that Dean was able to play a role in raising money for not only the cultural and religious programs of the Greek Community, but for Ottawa Heart Institute, Parkinson Disease, Kidney Research and many others. In 2009 he was recognized for his contributions within Hellenic Community and for playing a major role in raising over $1,000,000.
C’est au sein de la structure de la communauté hellénique d’Ottawa que Dean Karakasis a pu prendre part à la collecte de fonds ayant pour but de financer non seulement les programmes culturels et religieux de ce groupe, mais aussi l’Institut de cardiologie d’Ottawa, des programmes de recherche sur les maladies du rein et la maladie de Parkinson ainsi que de nombreuses autres initiatives. En 2009, M. Karakasis a été honoré pour son apport à la communauté hellénique et pour le rôle majeur qu’il a joué dans la collecte de plus d’un million de dollars.
  www.rcmp.gc.ca  
The event is organized by the LETR organizing committee on P.E.I. every year to raise funds for Special Olympics Prince Edward Island. The Torch Run was created in 1981 and the initial run took place between Topeka and Kansas City, raising over $15,000.
Cette activité est organisée par le comité organisateur de la CFAP de l'Île-du-Prince-Édouard tous les ans pour recueillir des fonds pour Olympiques Spéciaux Île-du-Prince-Édouard. La Course a été fondée en 1981, et la première Course a eu lieu entre Topeka et Kansas City, permettant de recueillir plus de 15 000 $. Aujourd'hui, la course a lieu dans plus de 20 pays, et plus de 50 000 agents d'application de la loi y participent. Ensemble, ils contribuent plus de 7 000 000 $ aux Olympiques spéciaux dans le monde entier.
  www.pecr.cz  
“On behalf of Westboro Nursery School’s Fundraising Committee, teachers, parents and students we would like to thank the uOSSC for its generosity in contributing to WNS’s 18th annual fundraiser. With the support of the uOSSC on November 19th, 2011, we succeeded in raising over $14 000!
« Au nom du Comité de collecte de fonds de la Westboro Nursery School, des enseignants, des parents et des élèves, nous tenons à remercier le CCSuO pour sa générosité exprimée par son don lors de la 18e collecte de fonds annuelle de l’école. Grâce au soutien du CCSuO, le 19 novembre 2011, nous avons réussi à amasser plus de 14 000 dollars!  Plus de 130 personnes du Parc McKellar, de Westboro et de Hintonburg ont assisté à l’événement.
  stie-trianandra-jakarta.fitness.web.id  
Driving up to the Toktogul Dam. Picnic on the shore of the reservoir. then getting to the canyon raising over the Naryn River. On the main highway Osh-Bishkek drive to the Fergana Valley. Dinner in Djalal - Abad.
Le matin, nous contournons le barrage de Toktogul. Nous longeons la rivière de Naryn qui alimente la mer d’Aral et les champs de cotons ouzbèques. Les paysages sont très divers. La route est asphaltée, descend le long de la rivière Naryn, puis longe les champs de coton et la frontière ouzbèque. En fin de journée, nous arrivons à Arslanbob, petit village situé à 1800 m, domine une vaste de forêt de noix, 60 hectares. Après installation chez l’habitant, nous partons pour une balade à travers la forêt jusqu'à la petite chute d'eau. Nuit et repas chez l’habitant.
  ipt.huh.harvard.edu  
Driving up to the Toktogul Dam. Picnic on the shore of the reservoir. then getting to the canyon raising over the Naryn River. On the main highway Osh-Bishkek drive to the Fergana Valley. Dinner in Djalal - Abad.
Le matin, nous contournons le barrage de Toktogul. Nous longeons la rivière de Naryn qui alimente la mer d’Aral et les champs de cotons ouzbèques. Les paysages sont très divers. La route est asphaltée, descend le long de la rivière Naryn, puis longe les champs de coton et la frontière ouzbèque. En fin de journée, nous arrivons à Arslanbob, petit village situé à 1800 m, domine une vaste de forêt de noix, 60 hectares. Après installation chez l’habitant, nous partons pour une balade à travers la forêt jusqu'à la petite chute d'eau. Nuit et repas chez l’habitant.
  2 Hits www.forcesavenir.qc.ca  
As perseverance is part of Joanna’s everyday life, despite her young age, she chose to get involved in raising funds for cancer research, in collaboration with Sainte-Justine hospital. In November 2009, she set up the Fondation Espoir and has already succeeded in raising over $6,000.
Une année et demi plus tard, Joanna se retrouve en 2e secondaire et lutte toujours pour sa vie. Chaque avant-midi, elle se rend à l’école, assiste à ses cours, puis s’en retourne passer l’après-midi chez-elle pour se reposer, pour ensuite recevoir la visite d’enseignants qui lui permettent de reprendre le temps perdu. Et pas question de se contenter de la note de passage. Joanna travaille très fort afin d’obtenir des résultats qui surpassent les moyennes.
  www.wolontariatpzpn.laczynaspilka.pl  
The inaugural Manchester event took place in 2010. Over the years, this luncheon and charitable auction have become one of the most important fundraising events in the city, raising over £26,000 in 2012 alone.
La première édition de ce gala a eu lieu en 2010 à Manchester. Année après année, ce diner et cette vente aux enchères caritatifs sont devenus l’un des événements de charité les plus importants de la ville, permettant de réunir 26 000 livres sterling rien qu’en 2012.
  www.mathema-ausstellung.de  
As Chief Executive Officer of Trophos, France, he helped raise EUR 34 million in financing and positioned the company for a subsequent acquisition by Roche for EUR 700 million. Damian Marron also served as Executive Vice President, Corporate Development, for NiCox, where he supported the CEO in financing rounds raising over EUR 175 million.
Damian Marron est un dirigeant expérimenté du domaine des sciences de la vie, doté d’un solide bilan en termes de création de valeur. Il a mené avec succès des projets dans le financement de sociétés cotées et privées, dans la gestion de programmes de développement et de redressement, dans les fusions-acquisitions, les accords de licence ainsi que les partenariats de recherche et de commercialisation. Il dispose de compétences spécifiques dans les domaines de la thérapie cellulaire, de l’immuno-oncologie et des maladies orphelines. Dernièrement, il a été Directeur Général d’Agalimmune et de TxCell, société de biotechnologie française spécialisée dans les immunothérapies cellulaires personnalisées à partir de cellules T, dont il a piloté l’introduction en bourse sur Euronext Paris. En tant que Directeur Général de Trophos, France, il a contribué à réunir 34 M€ de financements pour accélérer le développement de la société, qui sera finalement acquise par Roche pour un prix de 700 M€. Damian Marron a également été Vice-Président Exécutif en charge du développement chez NicOx, assistant le Directeur Général dans le cadre de diverses levées de fonds pour un montant total dépassant les 175 M€.
  2 Hits www.cancer.ca  
LGM has supported the Society since 2007, raising over $220,000 through a percentage donation from the sale of insurance policies. LGM sells a variety of extended warranty policies and donates a portion of the sales to the Canadian Cancer Society.
LGM appuie la Société depuis 2007 et lui a versé jusqu’ici une somme de plus de 220 000 $ correspondant à un pourcentage du prix de vente de polices d’assurances. LGM vend diverses garanties prolongées et fait don d’une partie du fruit de ses ventes à la Société canadienne du cancer.
  www.budget.gc.ca  
Since 2006, the Government has introduced over 40 measures to improve the integrity of the tax system, raising over $2 billion in revenues for the federal government in both 2013–14 and 2014–15. These measures also help protect provincial tax revenues on our shared tax bases.
Depuis 2006, le gouvernement a instauré plus de 40 mesures pour améliorer l’intégrité du régime fiscal, ce qui fera augmenter de plus de 2 milliards de dollars les revenus du gouvernement fédéral en 2013-2014 et 2014-2015. En outre, ces mesures protègent les revenus fiscaux des provinces provenant des assiettes fiscales communes.
  8-4.jp  
As it is said on the race official website “the race frequently hosts some of the country’s top athletes, and is one of the strongest fundraising events in Montreal, raising over $1 million for local charities in 2015 and 2016.”
« Souvent courue par certains des meilleurs athlètes canadiens, cette épreuve est l’un des plus importants événements caritatifs à Montréal. En effet, les éditions 2015 et 2016 ont permis de recueillir plus d’un million de dollars pour des organismes locaux. »
  synthesio.com  
For Greenpeace’s campaign, the Great Whale Trail, they partnered with scientists to track whales using GPS while they migrated south through dangerous waters where the whales are hunted. They encouraged supporters to become involved by making personal fundraising pages in support of the cause. Over 5,000 personal fundraising pages were created raising over $120,000.
Enfin, on note l’entrée à la troisième place de Nathalie Kosciusko-Morizet. Elle est, ces derniers temps, très critiquée par ses détracteurs qui estiment son implication dans la vie parisienne insuffisante au regard de son ambition à la Mairie de Paris.
  3 Hits www.commonlaw.uottawa.ca  
ELSA succeeded in raising over $300 directly from students at the benefit event, which featured musical performances from various law students as well as Professor Lynda Collins. A steadfast supporter of the Clinic, ELSA has hosted the fundraiser for the last three years.
L'AEDE a récolté 300 $ lors d'un événement bénéfice présentant plusieurs performances musicales des étudiants en droit et de la professeure Lynda Collins. Grande partisane de la Clinique, l'AEDE a organisée cette levée de fonds au cours des trois dernières années.
  2 Hits eshop.sa.zain.com  
Aphria Inc., one of Canada's largest licensed producers of medical marijuana, in successfully raising over C$220M across five bought deal offerings of common shares.
Aphria Inc., l’un des plus grands producteurs approuvés de marijuana à des fins médicales au Canada, dans l’obtention de plus de 220 millions de dollars canadiens de capitaux par voie de cinq appels publics à l’épargne par convention de prise ferme d’actions ordinaires.
  cnag.ie  
Mighty No. 9 began life as a wildly successful Kickstarter project in 2013, where over 67,000 fans (plus later a further 5000+) backed the project, raising over $4 million in the process, making the game a reality.
Mighty No. 9, c'est d'abord un projet Kickstarter qui a battu tous les records en 2013 : soutenu par plus de 67 000 fans (et 5000 de plus par la suite), il a récolté plus de 4 millions de dollars et fait du jeu une réalité. Sans la confiance et le soutien de ces contributeurs, Mighty No. 9 n'existerait pas.
  www.sidamo.com  
Mr. Ksiaa has participated in raising over 60 million dollars in several private equity funds mainly operating in Tunisia, as well as the execution of several transactions and disinvestment for local and foreign private operators.
Mr. Ksiaa a participé à la levée de plus 60 million de Dollars dans plusieurs fonds de capital investissement opérant essentiellement sur la Tunisie, ainsi que l’exécution de plusieurs transactions et désinvestissement à des opérateurs privés locaux et étrangers.
  academieimpactmontreal.com  
The Montreal Impact’s extended family threw its support behind defender Karl W. Ouimette and his participation in the Leucan Shaved Head Challenge, raising over $2,000. In support of the honorary president for the Terrebonne chapter, the Impact Academy … Continue reading →
La grande famille de l’Impact affiche son support à l’endroit du défenseur Karl W. Ouimette, qui  participe au Défi têtes rasées de Leucan, en amassant pas moins de 2000$ pour soutenir les enfants souffrant de cancer. Pour aider … Continue reading →
  www.baldasseroni.it  
Since 2011, True Patriot Love’s partnership with the Les Lois Shaw Foundation has provided unwavering support to Veterans’ issues by raising over $700,000. Funds raised from this year’s golf tournament will go toward programs and initiatives supporting Veterans’ transition.
Occasions de commandite : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les occasions de commandite ou pour toute demande concernant les quatuors, communiquez avec nous.
  2 Hits www.ejxcl.com  
O'Village rises in city centre. Raising over 2 unique floors from a basement car park, this new residence welcomes contemporary apartments with neat premises, from 3 to duplex 4-room units.
C’est en centre-ville que vient s’inscrire O’Village. Élevée sur 2 uniques étages depuis un parking en sous-sol, cette résidence neuve accueille des appartements contemporains aux prestations soignées, déclinés du 2 au 5 pièces duplex.
  2 Hits vodalux-fontan.ru  
8th Annual SGA Charity Ball, with profits going to the Live-In for Literacy (kudos to Hannah Thompson and Sarah Williams for raising over $5,430 to build school libraries in India)
Le 8e bal annuel de bienfaisance au profit de Live-In for Literacy (bravo à Hannah Thompson et à Sarah Williams qui ont recueilli plus de 5 430 $ pour construire des bibliothèques scolaires en Inde).
  business.un.org  
In 2008, Starwood associates showed their commitment to Check Out for Children™ by raising over $500,000, the highest amount since the partnership began, including a grueling sponsored cycle ride along 450km of The Tour de France route which raised over $350,000 for a child to child radio project in Mozambique.
Check Out for Children™ has become an integral part of the Starwood Hotel operations in Europe, Africa, and the Middle East and Asia Pacific properties. Since 2000, Starwood associate fundraising campaigns have raised over US$1 million, in addition to the core guest program.
  indianmoviestube.com  
Joseph is also charged with managing the day-to-day financial operations of Broccolini's Montreal, Ottawa and Toronto offices. He is heavily involved in the formation and management of Broccolini's Limited Partnerships, raising over $2B in equity in this regard.
Diplômé d'un baccalauréat en commerce de l'Université Concordia, Joseph est un représentant de la deuxième génération de Broccolini à la direction de l'entreprise familiale. Depuis son arrivée au sein de la compagnie en 1982, Joseph a joué un rôle décisif dans le perfectionnement de la vision stratégique de l'entreprise. Il a aidé à établir un créneau pour Broccolini dans la construction de magasins de grande surface et a piloté l'incursion de Broccolini dans le marché du développement immobilier. En tant que vice-président exécutif, Joseph est responsable d'assurer le financement des plus importants projets immobiliers de l'entreprise. Depuis 2006, il a sécurisé plus de 300 millions de dollars de financement pour le développement de plusieurs tours de bureaux d'envergure. Joseph est également chargé de la gestion quotidienne des opérations financières des bureaux de Broccolini à Montréal, à Ottawa et à Toronto. Il est fortement impliqué dans la création et la gestion des Sociétés en commandite de Broccolini et a recueilli des fonds de plus de 2 milliards de dollars à cet égard. Depuis son entrée dans l'entreprise, Joseph a géré l'administration des portefeuilles immobiliers qui représentent plusieurs millions de pieds carrés d'espace industriel, commercial et de bureaux.
  universaltattoosupply.com  
June 21, 2015 – Congratulations to Murielle Lapierre, who amassed the largest amount of money for the PROCURE Walk of Courage 2015. Indeed, Murielle, whose spouse is suffering from prostate cancer, has succeeded in raising over $2,000 for the cause.
En septembre dernier, cinquante femmes au grand cœur ont couru les 250 km qui ceinturent le Lac-Saint-Jean et ont notamment permis d’amasser un montant total de 49 500 $, dont 24 750 $ pour la lutte contre le cancer de la prostate. Un immense merci aux organisatrices Denise et Diane Marcoux et aux bénévoles pour cette 4e édition du Tour du Lac, un événement unique en son genre. Et merci, de la part de toute l’équipe, de tous nos membres et de toutes les personnes touchées de loin ou de près par le cancer de la prostate. Le 21 juin 2015 – Félicitations à madame Murielle Lapierre, qui a amassé le plus gros montant d’argent dans le cadre de La Marche du Courage PROCURE 2015. En effet, cette participante, dont le conjoint est atteint du cancer de la prostate, a réussi son pari en remettant à PROCURE plus de 2 000 $ pour la cause. Sa participation à l’événement a fait l’objet d’un bel article dans l’édition du 21 juin 2015 du Journal de Montréal. Le 21 juin 2015 – Merci à Ian McJannet et sa famille, qui participent depuis cinq ans à la Marche du Courage PROCURE en mémoire de son père Bill, décédé du cancer de la prostate. En compagnie de sa mère, sa femme, ses trois fils et du meilleur ami de son père, M. McJannet soutient que la Marche du Courage est une des meilleures façons de sensibiliser les gens aux enjeux du cancer de la prostate. Cette année, il a remis plus de 1 000 $ à PROCURE pour la cause. Leur participation à l’événement a fait l’objet d’un bel article dans l’édition du 21 juin 2015 du Journal de Montréal. Le 21 juin 2015 – Merci aux sœurs Shannon et Pearl Wilensky qui, depuis plus de cinq ans, font la promotion de la Marche du Courage dans leur restaurant le Wilensky’s Light Lunch et amassent des fonds pour la cause. Cette année l’équipe Moe’s Pros a à amasse la coquette somme de 1 850 $. Merci une fois de plus, pour votre généreuse contribution. Le 20 juin 2015 – En mémoire de ses deux grands-pères, dont l’un est décédé du cancer de la prostate, Anna Mihaltchev a pris d’assaut le marathon d’Alaska le 20 juin dernier, transformant son rêve en réalité, en plus de contribuer à la lutte contre le cancer de la prostate. Ainsi, Anna amassait plus de 5 000 $ pour la cause. Bravo Anna pour ce geste admirable ! Le 12 juin 2015 – C’est au magnifique Club de Golf Beloeil que se réunissaient associés, collaborateurs et partenaires de LKQ Pintendre Auto pour un tournoi de golf au profit de PROCURE. Organisé le 12 juin dernier par M. Luc Dupont-Hébert de Mult