rate list – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
21
Results
14
Domains
www.deleguescommerciaux.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
9. Do you have a Free on Board (FOB) or Cost, Insurance and Freight (CIF) price list for your product, or a
rate list
for your service?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tradecommissioner.gc.ca
as primary domain
9. Avez-vous une liste de prix FAB (franco à bord) ou CAF (coût, assurance, fret) pour votre produit, ou une liste de tarifs pour votre service?
www.flexsecure.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Rate list
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
modules.quaibranly.fr
as primary domain
Document PDF
www.dfait.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
14. Do you have a Free on Board (FOB) or Cost, Insurance and Freight (CIF) price list for your product, or a
rate list
for your service?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
14. Avez-vous une liste de prix FAB (franco à bord) ou CAF (coût, assurance, fret) pour votre produit, ou une liste de tarifs pour votre service?
mytourlive.co
Show text
Show cached source
Open source URL
Press media: There's a Premium
Rate list
that goes from 200€ per month for the whole campaign:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
publisuites.com
as primary domain
A partir de 300€/mois total pour la campagne → 10% de réduction
www.bolatice.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
2) generate royalties for the NBC, which will be reinvested in the park for amenities and facilities for the use of citizens (see the
rate list
in Appendix 3);
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccbn-nbc.gc.ca
as primary domain
Les activités commerciales (foires, salons, marchés aux puces, spectacles payants, etc.) lorsqu’elles ne font pas partie intégrante d’une activité dont le caractère premier est autre que commercial;
www.elpromotion.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
3. On the agreed day of departure, the hotel’s rooms are to be vacated no later than 12 pm and placed at the hotel´s disposal. After this time, the hotel can charge 50% of the full accommodation
rate
(
list
price) for the delayed vacating of the room and its non-contractual use until 6 pm and 100%, after 6 pm. Contractual claims on behalf of the customer are hereby not substantiated. He/she is free to prove that no claim, or a significantly lower claim for compensation arose for the hotel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alster-hof.de
as primary domain
3. Le jour convenu du départ, les chambres doivent être libérées au plus tard à 12 h. Si les chambres sont libérées plus tard, l’hôtel peut facturer 50 % du prix d’une nuitée pour une occupation jusqu’à 18 h (tarif) et 100 % à partir de 18 h. Le client ne pourra faire valoir aucune prétention, contractuelle. Il lui appartiendra de prouver qu’aucune redevance d’occupation ne peut lui être réclamée par l’hôtel si ce n’est qu’une redevance bien plus limitée.