rate of time – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
22
Results
14
Domains
www.alexandravillarroel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(-rΗRLY)] Where r =
rate of time
preference (discount rate)and RLY = remaining life years (undiscounted).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
horizons.gc.ca
as primary domain
Où r = taux de préférence temporelle (taux d'actualisation) et RLY = l'espérance de vie résiduelle (non actualisée).
www.horizons.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(-rΗRLY)] Where r =
rate of time
preference (discount rate)and RLY = remaining life years (undiscounted).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
horizons.gc.ca
as primary domain
Où r = taux de préférence temporelle (taux d'actualisation) et RLY = l'espérance de vie résiduelle (non actualisée).
web2.gov.mb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Rate of time
off
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web2.gov.mb.ca
as primary domain
Conditions du permis
3 Hits
www.travail.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The incidence
rate of time
-loss injuries per 100 workers across all jurisdictions in Canada has steadily declined in all years since 1996 (with the exception of 2000 only).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
labour.gc.ca
as primary domain
Il existe des différences très importantes entre les statistiques sur les taux d'accidents publiées ici et celles publiées pour les employeurs de compétence fédérale
www.dickietoys.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Overtime pay is calculated at the
rate
of
“
time
and a half”. In other words, overtime is payable at the
rate
of
1.5 times the employee’s regular wage for each hour worked beyond the 44 hour weekly threshold. While most employers simply pay out the overtime pay to employees, if the employee and employer agree, in writing, the employee can take
time
off in lieu
of
overtime pay at the same
rate
of
1.5 hours for each hour worked.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ceridian.ca
as primary domain
Un autre aspect à considérer sur le plan de la rémunération des heures supplémentaires en Ontario, c’est le genre de poste qu’occupe l’employé. En effet, dans le cas des postes de gestion ou de supervision, les heures supplémentaires ne sont généralement pas rémunérées. Cette exception est cependant interprétée de façon très restrictive. Dès qu’un gestionnaire ou un superviseur accomplit quelques tâches qui ne sont pas liées à la gestion ou à la supervision, dans la mesure où ces tâches sont régulières ou prévues, on considérera que cet employé n’est pas un gestionnaire ou un superviseur aux fins des dispositions de la Loi concernant les heures supplémentaires.
2 Hits
www.nrc-cnrc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If an employee is given less than seven (7) days' advance notice of a change in his shift schedule, the employee will receive a premium
rate of time
and one-half (1 1/2) for work performed on the first shift changed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrc-cnrc.gc.ca
as primary domain
Nonobstant les dispositions du présent article, il peut être avantageux, sur le plan de l'exploitation, d'appliquer des horaires de travail qui diffèrent de ceux prévus dans le présent paragraphe. Toute entente spéciale peut être établie à la demande de l'une ou l'autre partie et doit être acceptée mutuellement par le Conseil et la majorité des employés touchés.
international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Overtime is an issue for which the Mission and HRL are at an impasse. Support staff receives overtime at the
rate of time
and one-half and can be compensated in cash or leave. Officers earn only compensatory leave time in lieu and at straight time based on local law and practice in California.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
5.2.4 La mission se sert d'un Guide des ERP qui date de 1994. En septembre 2002, elle a soumis à l'approbation de HRL des révisions à apporter à la Partie II du Guide, et elle attend maintenant le feu vert de HRL. La mission et HRL se trouvent dans une impasse en ce qui a trait aux heures supplémentaires. Le personnel de soutien est rémunéré au taux majoré de moitié et il peut être payé en espèces ou en congés. Les agents, quant à eux, n'obtiennent qu'un congé compensateur rémunéré au taux horaire normal en fonction des lois et des usages qui s'appliquent en Californie. HRL souhaiterait que le même taux de rémunération des heures supplémentaires s'applique à tous les employés.
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Overtime is an issue for which the Mission and HRL are at an impasse. Support staff receives overtime at the
rate of time
and one-half and can be compensated in cash or leave. Officers earn only compensatory leave time in lieu and at straight time based on local law and practice in California.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
5.2.4 La mission se sert d'un Guide des ERP qui date de 1994. En septembre 2002, elle a soumis à l'approbation de HRL des révisions à apporter à la Partie II du Guide, et elle attend maintenant le feu vert de HRL. La mission et HRL se trouvent dans une impasse en ce qui a trait aux heures supplémentaires. Le personnel de soutien est rémunéré au taux majoré de moitié et il peut être payé en espèces ou en congés. Les agents, quant à eux, n'obtiennent qu'un congé compensateur rémunéré au taux horaire normal en fonction des lois et des usages qui s'appliquent en Californie. HRL souhaiterait que le même taux de rémunération des heures supplémentaires s'applique à tous les employés.