rate of time – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   14 Domains
  www.alexandravillarroel.com  
(-rΗRLY)] Where r = rate of time preference (discount rate)and RLY = remaining life years (undiscounted).
Où r = taux de préférence temporelle (taux d'actualisation) et RLY = l'espérance de vie résiduelle (non actualisée).
  www.horizons.gc.ca  
(-rΗRLY)] Where r = rate of time preference (discount rate)and RLY = remaining life years (undiscounted).
Où r = taux de préférence temporelle (taux d'actualisation) et RLY = l'espérance de vie résiduelle (non actualisée).
  web2.gov.mb.ca  
Rate of time off
Conditions du permis
  3 Hits www.travail.gc.ca  
The incidence rate of time-loss injuries per 100 workers across all jurisdictions in Canada has steadily declined in all years since 1996 (with the exception of 2000 only).
Il existe des différences très importantes entre les statistiques sur les taux d'accidents publiées ici et celles publiées pour les employeurs de compétence fédérale
  www.dickietoys.de  
Overtime pay is calculated at the rate oftime and a half”. In other words, overtime is payable at the rate of 1.5 times the employee’s regular wage for each hour worked beyond the 44 hour weekly threshold. While most employers simply pay out the overtime pay to employees, if the employee and employer agree, in writing, the employee can take time off in lieu of overtime pay at the same rate of 1.5 hours for each hour worked.
Un autre aspect à considérer sur le plan de la rémunération des heures supplémentaires en Ontario, c’est le genre de poste qu’occupe l’employé. En effet, dans le cas des postes de gestion ou de supervision, les heures supplémentaires ne sont généralement pas rémunérées. Cette exception est cependant interprétée de façon très restrictive. Dès qu’un gestionnaire ou un superviseur accomplit quelques tâches qui ne sont pas liées à la gestion ou à la supervision, dans la mesure où ces tâches sont régulières ou prévues, on considérera que cet employé n’est pas un gestionnaire ou un superviseur aux fins des dispositions de la Loi concernant les heures supplémentaires.
  2 Hits www.nrc-cnrc.gc.ca  
If an employee is given less than seven (7) days' advance notice of a change in his shift schedule, the employee will receive a premium rate of time and one-half (1 1/2) for work performed on the first shift changed.
Nonobstant les dispositions du présent article, il peut être avantageux, sur le plan de l'exploitation, d'appliquer des horaires de travail qui diffèrent de ceux prévus dans le présent paragraphe. Toute entente spéciale peut être établie à la demande de l'une ou l'autre partie et doit être acceptée mutuellement par le Conseil et la majorité des employés touchés.
  international.gc.ca  
Overtime is an issue for which the Mission and HRL are at an impasse. Support staff receives overtime at the rate of time and one-half and can be compensated in cash or leave. Officers earn only compensatory leave time in lieu and at straight time based on local law and practice in California.
5.2.4 La mission se sert d'un Guide des ERP qui date de 1994. En septembre 2002, elle a soumis à l'approbation de HRL des révisions à apporter à la Partie II du Guide, et elle attend maintenant le feu vert de HRL. La mission et HRL se trouvent dans une impasse en ce qui a trait aux heures supplémentaires. Le personnel de soutien est rémunéré au taux majoré de moitié et il peut être payé en espèces ou en congés. Les agents, quant à eux, n'obtiennent qu'un congé compensateur rémunéré au taux horaire normal en fonction des lois et des usages qui s'appliquent en Californie. HRL souhaiterait que le même taux de rémunération des heures supplémentaires s'applique à tous les employés.
  www.international.gc.ca  
Overtime is an issue for which the Mission and HRL are at an impasse. Support staff receives overtime at the rate of time and one-half and can be compensated in cash or leave. Officers earn only compensatory leave time in lieu and at straight time based on local law and practice in California.
5.2.4 La mission se sert d'un Guide des ERP qui date de 1994. En septembre 2002, elle a soumis à l'approbation de HRL des révisions à apporter à la Partie II du Guide, et elle attend maintenant le feu vert de HRL. La mission et HRL se trouvent dans une impasse en ce qui a trait aux heures supplémentaires. Le personnel de soutien est rémunéré au taux majoré de moitié et il peut être payé en espèces ou en congés. Les agents, quant à eux, n'obtiennent qu'un congé compensateur rémunéré au taux horaire normal en fonction des lois et des usages qui s'appliquent en Californie. HRL souhaiterait que le même taux de rémunération des heures supplémentaires s'applique à tous les employés.