raw a – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   13 Domains
  www.remax-estate.gr  
White Wine / Dark Grapes (Belgium): A meeting of musicians with very different backgrounds, who alternately oppose and blend in with each other. The results are in turn aerial, dancing, earthly and raw. A sound journey more focused on emotion than reason.
White Wine / Dark Grapes (Belgique): Une rencontre de musiciens d’orientations musicales diverses, qui tantôt s’opposent, tantôt fusionnent, dans un esprit musical à tour de rôle aérien, et dansant, terrestre et cru. Un voyage sonore qui mise davantage sur l’émotion que sur la raison.
  atoll.pt  
Our cuisine is varied with a wide choice of menu daily, enriched with buffet of fruit and vegetables cooked and raw. A rich international breakfast buffet to start the day.
Notre cuisine est variée avec un large choix de menu du jour, enrichi avec un buffet de fruits et de légumes cuits et crus. Un copieux petit déjeuner international pour commencer la journée.
  2 Hits sensiseeds.com  
“Smoke your ganja raw”: a plea for pure pleasure
« Smoke your Ganja raw» : un plaidoyer pour le plaisir pur
  www.hc-sc.gc.ca  
Results will be reported to the sampling agency, as per Step 12 (raw). A result of >1.0 µg/L should cause further action, as outlined in Steps 5-10.
Les résultats sont signalés à l'organisme chargé de l'échantillonnage, conformément à l'étape 12 (eau non traitée). Un résultat de >1,0 µg/L doit entraîner la prise d'autres mesures, décrites aux étapes 5 à 10.
  www.inetum.com.es  
Is it the influence of Japanese cuisine and sushi, today’s trendy Salade Nicoise often eschews the canned stuff in favour of tuna à l’unilatérale or tuna tataki, i.e. a slab of fish seared on the outside but still raw a coeur.
Est-ce l’influence de la cuisine japonaise et des sushis, la salade niçoise a tendance à abandonner la conserve pour adopter le thon à l’unilatérale ou le thon tataki, c’est-à-dire un steak de thon saisi à l’extérieur mais encore plutôt cru au cœur. Cette recette en est l’exemple parfait. Je dois admettre que, malgré mon appréciation des classiques, je préfère la twist moderne, probablemen parce que je suis accro aux sushis depuis que j’ai fêté mon 21e anniversaire dans le premier sushi bar de Montréal, sur la rue Saint-Denis, dans les années 80.
  jpgu.org  
Participants and the business community concluded that there are many challenges facing Mauritanian companies as they seek to export under AGOA, including a lack of value-added processing in the country (meaning most exports are raw), a lack of a skilled labor force, high energy costs, and a language barrier. Arabic is the official language of Mauritania and French is also widely spoken.  As Mauritanian companies have limited information about AGOA and no direct shipping line to the U.S., there is poor U.S. market access. Additionally, there is a need to develop a National AGOA Strategy.
Les participants et les représentants des milieux d’affaires ont reconnu le fait qu’en cherchant à exporter leurs produits dans le cadre de l’AGOA les entreprises étaient confrontées à de nombreux défis dont le manque dans le pays de la transformation à valeur ajoutée (la plupart des exportations sont des matières premières), un manque de main d’œuvre qualifiée, des coûts énergétiques élevés et une barrière linguistique. L’arabe est la langue officielle du pays quoique le français demeure très répandu. D’une part, étant donné les renseignements très limités dont disposent les sociétés mauritaniennes sur l’AGOA et, d’autre part, vu qu’il n’existe pas de ligne maritime reliant les Etats-Unis, l’accès au marché américain reste très limité. Aussi, est-il nécessaire d’élaborer une stratégie nationale sur l’AGOA.
  www.groupegermain.com  
Featuring Québec filmmaker Xavier Dolan, eating raw, a trip to Kigali, Niagara wines, the next generation of sommeliers, and culture in Toronto
En vedette : le réalisateur Xavier Dolan, la tendance du cru, visite à Kigali, coup d’œil sur les vins du Niagara, la relève en sommellerie et Toronto, ville culturelle
  hc-sc.gc.ca  
Results will be reported to the sampling agency, as per Step 12 (raw). A result of >1.0 µg/L should cause further action, as outlined in Steps 5-10.
Les résultats sont signalés à l'organisme chargé de l'échantillonnage, conformément à l'étape 12 (eau non traitée). Un résultat de >1,0 µg/L doit entraîner la prise d'autres mesures, décrites aux étapes 5 à 10.