reach the hotel – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      116 Results   74 Domains
  4 Hits www.golden-elephant.com  
How to reach the Hotel
Comment arriver
  auto-t.ru  
To reach the hotel by train from Paris-Charles de Gaulle Airport, take RER B (towards Massy-Palaiseau). Change to RER E at Gare du Nord and get off at Haussmann Saint-Lazare. At the exit, follow Rue du Havre.
Pour rejoindre l’hôtel en train depuis l’aéroport Paris-Charles de Gaulle, prenez le RER B (direction Massy-Palaiseau), puis le RER E à Gare du Nord jusqu’à la station Haussmann Saint-Lazare. Suivez ensuite la sortie Rue du Havre et vous verrez l’hôtel à gauche. Si vous préférez le bus, prenez le Roissybus jusqu’à Opéra, puis la ligne 20, qui s’arrête devant l’hôtel. Depuis l’aéroport de Paris-Orly, empruntez le car Air France jusqu’à Invalides, puis la ligne 13 du métro (direction Saint-Denis-Université ou Gabriel Péri) jusqu’à la station Gare Saint-Lazare. Suivez la sortie Place du Havre et vous trouverez l’hôtel juste en face.
  www.horizon-bleu.com  
One of the most famous hotels is the Hotel Rural La Puebla, located in the highest part of the town so it is necessary to climb a hill to reach the hotel. It is a very rustic and cozy establishment that has very well equiped rooms: WiFi, heating, TV, etc.
L’un des hôtels les plus demandés est le Hôtel Rural La Puebla, qui est situé dans la partie supérieure de la ville, donc vous devez monter une colline pour arriver à l’hôtel. C’est un établissement rustique avec un accueil très familier qui dispose de chambres très bien équipées avec WiFi, chauffage, télévision, etc … Certaines de ces chambres ont une terrasse et la vue sur la montagne et la rivière est franchement belle. Selon ce qu’ont nous a dit dans nos réseaux sociaux, les repas et les petits déjeuners qu’ils font dans le restaurant de l’hôtel sont excellents.
  sjso.ch  
to reach the hotel, take the main exit, cross Boulevard Diderot which runs past the station and follow Rue de Lyon which is directly opposite (it leads to Bastille), take the left-hand pavement: Rue d'Austerlitz is the 3rd street on your left.
pour rejoindre l’hôtel, prendre la sortie principale, traverser le boulevard Diderot qui longe la gare, s'engager dans la rue de Lyon qui est juste en face (elle mène à la Bastille): emprunter le trottoir de gauche: la rue d'Austerlitz est la 3ème rue sur votre gauche.
  www.offroadcentrum.nl  
Bus, taxi service and car rental available. To reach the hotel by car, take the Noalese SS 515 towards Treviso center. Then, once you have crossed the overpass and another set of traffic lights, the Hotel Al Fogher is waiting for you on the right after the petrol station.
L'aéroport Antonio Canova de Trévise se trouve à 7 minutes en voiture de l'hôtel. Vous pouvez également prendre un bus, un taxi ou louer une voiture. Pour rejoindre l'hôtel, parcourez la route nationale SS 515 Noalese en direction de « Treviso centro ». De là, passez un viaduc, puis un croisement avec feu. L'Hôtel Al Foghér vous attend sur la droite, après la station-service. En bus, prenez la ligne 6 (direction "Treviso Centro" / "Stazione Centrale" qui s'arrête sur la Viale Montegrappa, à quelques centaines de mètres de l'hôtel.
  www.modenaresort.it  
Since 1986, the Marini Hotel of Sassari has been managed with great passion, providing a peaceful and cheerful atmosphere. Once you reach the hotel, leave your car in the indoor parking and start to feel at home immediately.
Depuis 1986, l’Hôtel Marini Sassari est géré avec amour et instille dans tous les environnements un cadre serein et jovial. Lorsque vous arrivez ici, vous pouvez laisser votre voiture dans notre parking interne et faire comme si vous étiez chez vous. Nous vous ferons savoir avec passion toute la valeur de l’hospitalité sarde.
  2 Hits www.loiret-haentjens.fr  
You have the possibility if you wish to organize events at le Marcel. The breakfast room can be privatized for your meetings, with video projector and notepad on request. For more information, please reach the hotel reception or contact us by e-mail.
Vous avez la possibilité si vous le souhaitez d’organiser des événements au Marcel. La salle du petit-déjeuner est privatisable pour vos réunions, avec vidéoprojecteur et bloc note à la demande. Pour tout renseignement, adressez-vous à la réception de l’hôtel ou contactez-nous par mail.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
Restaurant is closed from Thu 14 Mar 2019 until Thu 04 Apr 2019 The property is accessible from Basel/Zürich via the A3, exit n. 44. Direction Glarus/Klausen, before Schwanden turn left towards Matt. From Sargans you can reach the hotel via the A3, exit n. 44. Direction Glarus/Klausen, before Schwanden turn left towards Matt.
Le restaurant sera inaccessible du jeu 14 mars 2019 au jeu 04 avr. 2019. L'établissement est accessible de Bâle/Zurich via l'autoroute A3, sortie 44. Prendre direction Glaris/Klausen, avant Schwanden, puis tourner à gauche vers Matt. Depuis Sargans, vous pouvez rejoindre l'établissement via l'autoroute A3, sortie. 44. Prendre direction Glaris/Klausen, avant Schwanden, puis tourner à gauche vers Matt. Depuis Saint-Gall ou Bregenz, prendre l'autoroute A13 vers Sargans. Prendre la sortie 11, direction Zurich A3. Prendre la sortie 44, direction Glaris/Klausen. Avant Schwanden, tourner à gauche vers Matt.
  www.medichem.de  
Bastion Hotel Barendrecht offers comfort, hospitality and good facilities at a reasonable price. Our hotel is on the A15 near Barendrecht, so you can reach the hotel and Rotterdam easily by car. Another nice benefit is that guests can park for free at the hotel.
Le Bastion Hotel Barendrecht se trouve juste à 10 minutes du stade De Kuip à Rotterdam. Vous comptez voir un match de foot ou un événement au De Kuip et vous cherchez un hôtel dans le quartier ? L’hôtel Bastion Hotel Barendrecht offre du confort, l’accueil et des bons équipements à un prix raisonnable. Notre hôtel est situé sur l’autoroute A15, à Barendrecht, il offre une bonne accessibilité en voiture à l’hôtel et vers le centre de Rotterdam. Un autre avantage agréable est la gratuité du parking à l’hôtel. Venez à l’Hôtel Bastion à Barendrecht et découvrez la commodité d’un séjour à l’hôtel après un événement au stade de Feyenoord.
  www.cqchuangjing.com  
From the Venice and Treviso airports there is a coach service to Padua’s Piazzale Autostazione. From there you can reach the hotel by taxi or by bus (n. 4, 19, 24; get off the bus at the Ospedale Civile stop, and from there it is a five-minute walk to the hotel, taking Via Ospedale Civile).
Des navettes direction Padoue circulent des aéroports de Venise et de Trévise avec terminus à Piazzale Autostazione. L’on continue vers l’hôtel en taxi ou en bus (n. 4, 19, 24; nous nous trouvons à 5 minutes à pied de l’arrêt Ospedale Civile, il suffit de parcourir la rue Via Ospedale Civile).
  2 Hits atoll.pt  
To reach the hotel from Palermo Falcone Borsellino you can book our pick up service, take a taxi or use public transport. With the shuttle bus you have to get off at Piazza Politeama from there continue on foot along Via Emerico Amari and turn as soon as you see the Via Michele Amari.
Pour rejoindre l'hôtel de Palerme Falcone Borsellino mai vous réserver notre service de pick up, prendre un taxi ou utiliser les transports publics. Avec le bus navette vous devez descendre à Piazza Politeama: à partir de là, continuez à pied sur la Via Emeric Amari et tournez dès que vous repérez Via Michele Amari. Continuer sur et dans les 2 minutes, vous êtes là.
  www.nafaxles.com  
The Tessera Marco Polo international airport is 15 km away. To reach the Hotel dei Dragomanni, take the water taxi (30 minutes) or shuttle service to St. Mark's Square (55 minutes). From St. Mark's Square, walk towards Campo San Maurizio, cross four bridges and turn left into Calle del Dose da Ponte.
L'Aéroport International Marco Polo di Tessera est à 15 km. Pour rejoindre l'Hôtel dei Dragomanni utilisez un taxi d'eau (30 minutes) ou le service shuttle en direction de la Place Saint-Marc (Piazza San Marco) (55 minutes) ; depuis Saint-Marc poursuivez à pied en direction de 'Campo San Maurizio', dépassez quatre ponts et tournez à gauche encore dans la rue 'Calle del Dose da Ponte'.
  www.stlaurentvolvo.com  
We are about 10 minutes’ walk from the railway station. Walk along Maurengässli and turn right into Aegertenstrasse. Follow this street until you reach the hotel. We are happy to collect you from the station on request.
Nous sommes à 10 minutes à pied de la gare. Rendez-vous au Maurengässli, puis tournez à droite sur la Aegertenstrasse. Suivez-la jusqu’à notre hôtel. Nous nous ferons un plaisir de venir vous chercher à la gare si vous nous en faites la demande.
  www.choicehotels.fr  
From Strasbourg : take the A35 highway and take the exit n°23 « Colmar Centre » then follow Colmar. At the second round-about on Strasbourg road, take the 3rd exit and you will reach the hotel.
Depuis Strasbourg : prendre l’autoroute A35 puis la sortie 23 « Colmar centre » et suivre direction Colmar. Au second rond-point sur la route de Strasbourg, prendre la troisième sortie où vous arrivez à l'hôtel.
  www.gespasa.es  
Get the most of staying right in the centre of Strasbourg. The hotel is located within the pedestrianised area of the centre, but you can still reach the Hotel Rohan by car. Nearby, a car park is reserved for you.
Bénéficiez d’une situation au centre-ville de Strasbourg. L’hôtel se trouve dans les rues piétonnes du centre. Cet emplacement idéal vous assure un confort exceptionnel et calme. Depuis votre hôtel, visitez Strasbourg, profitez d’une journée shopping dans les grands magasins et flânez dans les ruelles du centre, entièrement classé au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco.
  3 Hits tubepornplus.com  
How to reach the hotel: Fontanarossa Catania, Palermo Punta Raisi, Trapani and Reggio Calabria are the nearest airports to the Aeolian Islands. The Aeolian islands are connected to the mainland through the ports of Milazzo, Messina, Palermo and Naples.
Comment arriver à l'hôtel: Fontanarossa Catania, Palermo Punta Raisi, Trapani et Reggio Calabria sont les aéroports les plus proches des iles éoliennes. Les iles éoliennes sont connectées aux ports principaux de Milazzo, Messina, Palerme et Naples.
  gonclovil.com  
There are many options to reach the hotel, and tram line 1 stops at only 50 m from the hotel. If you come by car, you can park at the hotel parking! Carefully read the route description if you come by car.
L'hôtel est accessible par différents moyens de transport. La ligne de tram 1 s'arrête à seulement 50 m de l'hôtel. Si vous venez en voiture, vous pouvez vous garer dans le parking de l'hôtel. Pour ce faire, lisez attentivement les instructions d'itinéraire. (Gand compte actuellement de nombreux travaux de voirie).
  www.mo-lin.ch  
If you reach the hotel by car, a reserved space for guests is placed just in front of the hotel at the main street, you can park for 5 minutes to leave the lugagge.
Si vous arrivez en voiture ou moto, vous disposez d´une zone de chargement et déchargement située à la porte principale (rue du shopping), cette zone est réservée exclusivement pour les clients de l´hotel.
  2 Hits www.snelwebshop.nl  
The metro station El Maresme | Fòrum is easy to reach. The hotel is located within 20 km distance of El Prat De Llobregat airport.
La station de métro Maresme | Fòrum est à 5 minutes de marche de la propriété. L'hôtel est à seulement 25 minutes en voiture d'El Prat De Llobregat.
  citywallsdubrovnik.hr  
How do I reach the hotel?
Comment atteindre l’hôtel?
  fullon.best-hotels-taipei.com  
How to reach the Hotel Eden by the car:
Comment arriver à l'Hôtel Eden avec la voiture:
  3 Hits www.imes-icore.com  
How to reach the hotel by Airplane
Comment arriver à l’hotel Ilgo en train
  www.ozmaksan.com.tr  
You can reach the hotel by either car or by public transportation. The property is ideally located 4km from Vevey and 12 km from Lausanne. By car, the "Chexbres" exit on the A9 highway is
Accessible en voiture autant qu’en transport public, l’Hôtel est idéalement situé à 4km de Vevey et à 12 km de Lausanne. En voiture, la sortie « Chexbres » de l’autoroute A9 se trouve
  3 Hits www.contec.pl  
By Bus from Central Station and Syracuse to reach the hotel is 5 minutes by free shuttle bus number 20.
En bus depuis la gare centrale et à Syracuse pour rejoindre l'hôtel est à 5 minutes selon le nombre de navette gratuite 20.
  3 Hits www.serviceaideconjoints.org  
Please note that you will initially need to buy a ticket to reach the hotel on first travelling there.
Nous vous rappelons que vous avez besoin d’un titre de transport valable pour rejoindre l’hôtel le jour de l’arrivée.
  www.saidaglass.com  
How to Reach the Hotel
Comment Arriver a L'hôtel
  www.vesicapiscis.eu  
How to reach the Hotel Condotti
Comment arriver à l'Hôtel Condotti
  2 Hits moments.ronda-hotels.com  
How to reach the Hotel
Comment arriver
  www.belvedere-grindelwald.ch  
How to reach the Hotel Belvedere in Grindelwald
Comment se rendre à l'Hôtel Belvedere à Grindelwald
  travelodgestephensgreen.dublinhotelsweb.com  
Take the N-634 to km 356, then turn left to Borines. Cross the river Piloña and turn right along the PI-11 towards Cereceda. Drive past La Goleta to reach the hotel.
Laiser la A-8 à la sortie 326 à Ribadesella (ou à la sortie 440 en venant de Oviedo), prendre direction Arriondas par la N-634. Entre Villamayor et Sevares détour par la AS-258. À 0,5 km. à droite, suivre la PI-11 jusqu’à l’hôtel.
1 2 3 Arrow