read in context – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      192 Results   17 Domains
  2 Hits pslreb-crtefp.gc.ca  
Subparagraphs 8(2)(c) (i) and (ii) of the PSSRA must be read in context, not in isolation from the rest of section 8, which provides as follows:
Les sous-alinéas 8(2) c) (i) et (ii) de la Loi doivent être replacés dans leur contexte, c’est-à-dire qu’ils ne peuvent être lus isolément du reste de l’article 8. En effet, l’article 8 stipule que:
  2 Hits www.cpc-cpp.gc.ca  
This statement when read in context is referring to the summer of 1991, prior to the disclosure made to Constable Reilly and the publicity following the arrest of Toft.
M. Duguay subit son procès devant le juge Russell pour cinq accusations impliquant quatre victimes. Il est déclaré coupable de quatre chefs.
  2 Hits www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Subparagraphs 8(2)(c) (i) and (ii) of the PSSRA must be read in context, not in isolation from the rest of section 8, which provides as follows:
Les sous-alinéas 8(2) c) (i) et (ii) de la Loi doivent être replacés dans leur contexte, c’est-à-dire qu’ils ne peuvent être lus isolément du reste de l’article 8. En effet, l’article 8 stipule que:
  2 Hits www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Subparagraphs 8(2)(c) (i) and (ii) of the PSSRA must be read in context, not in isolation from the rest of section 8, which provides as follows:
Les sous-alinéas 8(2) c) (i) et (ii) de la Loi doivent être replacés dans leur contexte, c’est-à-dire qu’ils ne peuvent être lus isolément du reste de l’article 8. En effet, l’article 8 stipule que:
  www.inversecondemnation.com  
Similarly, the concluding comments in McIntyre J. ’s judgment in St. Pierre must be read in context. The case concerned a claim for injurious affection arising out of highway construction. The Court unanimously upheld the dismissal of the claim, agreeing with the Court of Appeal that the claimants complained only of loss of amenities — primarily view and privacy — resulting from the construction.
le préjudice qu’ils ont subi est plus élevé que ce qu’ils devraient être tenus de subir dans les circonstances, du moins sans indemnité. L’équité entre le citoyen et l’État exige que le fardeau imposé soit supporté par le public en général et non par les exploitants de vergers demandeurs, à eux seuls. [Je souligne; p. 604-605.]
  www.caravanpark-schnals.com  
In any case, when reviewing a guideline from elsewhere, physicians should be cognizant of special circumstances in New Brunswick, such as the current lack of a monitoring system. In addition, such guidelines should be read in context with the remaining remarks in this document as the standard by which such physicians should practice.
En tout état de cause, les médecins qui consultent une directive de l’extérieur de la province doivent connaître les particularités du Nouveau-Brunswick, par exemple l’absence d’un système de surveillance à l’heure actuelle. De plus, ces lignes directrices doivent être prises dans le contexte des indications du présent document et s’y ajoutent à titre de normes que doivent respecter ces médecins dans leur pratique.
  www.coface.com  
Despite everything, it affected commodity prices less than expected. Although the FAO's global food price index (consisting of the average of five commodity group price indices) recovered by 4% between January and May 2016, this needs to be read in context.
Pour les météorologues, l’épisode El Nino 2015/2016, qui s’est avéré être un des plus intenses jamais enregistrés avec ceux de 1982/1983 et 1997/1998 est à présent terminé. Malgré tout, ce dernier a moins affecté que prévu les prix des matières premières. Si l’indice mondial des prix des produits alimentaires établi par la FAO, (établi à partir de la moyenne des indices de prix de cinq catégories de produits) s’est redressé de 4% entre janvier 2016 et mai 2016, ce regain est à relativiser. L’indice a atteint en janvier son plus bas niveau depuis avril 2006 et demeure en baisse de 8% sur un an en mai.
  72 Hits scc.lexum.org  
agreement in the dissociation of the two provisions relied on by the Union—is that it must be read in context, and that throws us back to the Public Service Labour Relations Act as well as to the collective agreement.
dois dire qu’il s’agit, à mon avis, d’une convention étrange en ce sens qu’il y a dissociation des deux dispositions invoquées par le Syndicat—est qu’elle doit être lue dans un certain contexte, ce qui nous oblige à prendre en considération la Loi relative aux relations de travail dans les services publics ainsi que la convention collective elle-même. Suivant cette analyse de l’affaire, le Syndicat doit être débouté, mais cela ne veut pas dire qu’on fait abstraction du mot «personne» qui figure dans les deux dispositions sur lesquelles le Syndicat s’appuie. Il est évident que le Syndicat ne se fonde sur rien d’autre et la question est de savoir si ces dispositions à elles seules suffisent pour étayer les arguments du Syndicat. Pour les motifs qui suivent, j’estime que non, quelque sympathique que je puisse être à la position du Syndicat.
  72 Hits csc.lexum.org  
agreement in the dissociation of the two provisions relied on by the Union—is that it must be read in context, and that throws us back to the Public Service Labour Relations Act as well as to the collective agreement.
dois dire qu’il s’agit, à mon avis, d’une convention étrange en ce sens qu’il y a dissociation des deux dispositions invoquées par le Syndicat—est qu’elle doit être lue dans un certain contexte, ce qui nous oblige à prendre en considération la Loi relative aux relations de travail dans les services publics ainsi que la convention collective elle-même. Suivant cette analyse de l’affaire, le Syndicat doit être débouté, mais cela ne veut pas dire qu’on fait abstraction du mot «personne» qui figure dans les deux dispositions sur lesquelles le Syndicat s’appuie. Il est évident que le Syndicat ne se fonde sur rien d’autre et la question est de savoir si ces dispositions à elles seules suffisent pour étayer les arguments du Syndicat. Pour les motifs qui suivent, j’estime que non, quelque sympathique que je puisse être à la position du Syndicat.
  www.icj-cij.org  
After examining the 1891 Convention, the Court finds that the Convention, when read in context and in the light of its object and purpose, cannot be interpreted as establishing an allocation line determining sovereignty over the islands out to sea, to the east of the island of Sebatik, and as a result the Convention does not constitute a title on which Indonesia can found its claim to Ligitan and Sipadan.
Ayant examiné la convention de 1891, la Cour dit que celle-ci, lue dans son contexte et à la lumière de son objet et de son but, ne peut pas être interprétée comme établissant une ligne de partage de la souveraineté sur des îles situées au large, à l’est de l’île de Sebatik, et que de ce fait cette convention ne constitue pas un titre sur lequel l’Indonésie pourrait fonder sa prétention sur Ligitan et Sipadan. La Cour précise que cette conclusion est confortée tant par les travaux préparatoires que par la conduite ultérieure des parties à ladite convention. La Cour estime par ailleurs que l’examen du matériau cartographique soumis en l’espèce par les Parties ne saurait contredire cette conclusion.
  www.kunzwallentin.at  
“Making the biblical authors into modern, scientifically literate thinkers and writers immediately produces inconsistencies between the Bible and the scientifically determined history of the world. However, when Scripture is read in context, these inconsistencies disappear. We can therefore safely accept Scripture as God’s revealed Word, even though it does not address the specifics of many scientific questions and often refers to the natural world using the understandings of the time in which it was written.”
Du fait que les « choses impossibles » de la Bible dépassent le bon sens, allant même à l’encontre de l’intuition, on les appellerait des miracles. La relativité et la physique quantique sont aussi, à leur façon, des miracles. Si la reine Blanche était disposée à croire en six choses impossibles avant le petit-déjeuner, il faudrait que nous, nous soyons prêts à croire en bien plus que ce qui défie les processus physiques naturels. Des raisons logiques ont été avancées pour expliquer les plaies d’Égypte et la division de la mer Rouge (Exode 7‑11, 14), parmi lesquelles des vents inhabituels et divers phénomènes naturels, mais d’autres événements sont plus difficiles à concilier avec les lois de la physique.
  3 Hits www.wto.int  
Read in context, it is apparent that “there must be ‘such increased quantities’ as to cause or threaten to cause serious injury to the domestic industry in order to fulfil this requirement for applying a safeguard measure”.
Dans [l’affaire Argentine — Chaussures (CE)], nous avons souligné qu’il importait d’interpréter la prescription imposant des “quantités tellement accrues” dans le contexte dans lequel elle figure à la fois dans l’article XIX:1 a) du GATT de 1994 et dans l’article 2:1 de l’Accord sur les sauvegardes. Ce contexte comprend les mots “cause ou menace de causer un dommage grave”. Au vu du contexte, il apparaît que “pour que cette condition requise pour appliquer une mesure de sauvegarde soit remplie, il faut des importations “en quantités tellement accrues” qu’elles causent ou menacent de causer un dommage grave à la branche de production nationale”. En effet, à notre avis, le terme “tellement”, qui figure dans l’expression “quantités tellement accrues” aux articles XIX:1 a) et 2:1, lie manifestement l’accroissement des importations pertinent à sa capacité de causer ou de menacer de causer un dommage grave. En conséquence, nous pensons comme les États-Unis que notre assertion dans l’affaire Argentine — Chaussures (CE) selon laquelle “l’accroissement des importations [doit avoir] été assez récent, assez soudain, assez brutal et assez important … pour causer ou menacer de causer un dommage grave”, était une assertion concernant “la totalité du pouvoir d’investigation des autorités compétentes au titre de l’Accord sur les sauvegardes” et que “[l]es questions de savoir si un accroissement des importations est assez récent, assez soudain, assez brutal et assez important pour causer ou menacer de causer un dommage grave sont des questions auxquelles il est répondu au moment où les autorités compétentes procèdent au reste de leur analyse (c’est-à-dire à l’examen du dommage grave/de la menace de dommage grave et du lien de causalité)”.