read the bible – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      107 Results   37 Domains
  7 Hits eshop.axaltacs.com  
“We are interested for the youth of Inter-America to fall in love with the Bible, that they read the Bible and inspire other young people to read it,” he said.
« Nous désirons que les jeunes de l'Inter-Amérique deviennent amoureux de la Bible, qu'ils lisent la Bible et motivent les autres jeunes à la lire, » a-t-il dit.
  eduact.org  
Under the construction of socialism in the USSR, communists began to restore the best features of tradition such as the importance of family and religion, not as counter-revolutionary concessions, but rather as part and parcel of the revolutionary communist process. Joseph Stalin had trained as an Orthodox priest and continued to read the Bible throughout his life.
Au cours de la construction du socialisme en URSS, les communistes ont commencé à restaurer les meilleurs aspects de la tradition comme l’importance de la famille et de la religion, non pas comme des concessions contre-révolutionnaires, mais plutôt comme partie prenante du processus communiste révolutionnaire. Joseph Staline avait été formé comme prêtre orthodoxe et a continué de lire la Bible durant toute sa vie. Ses camarades parlaient souvent de Staline en l’appelant « le Prêtre », et le communiste révolutionnaire se permettait de temps en temps des expressions telles que « Dieu vous garde ». De nos jours, beaucoup de Russes réclament la canonisation de Staline pour avoir sauvé la Russie des horreurs du fascisme. De nombreux Juifs se souviennent également de l’ère stalinienne avec affection quand fut établi le Birobidjan, premier état juif, où les traditions yiddish étaient protégées.
  2 Hits parl.gc.ca  
It further reveals that prayer is practised, at least occasionally, by two-thirds--66%--of Canadians, and 29% pray daily; 54% of Canadians at least occasionally read the Bible or other religious material.
Angus Reid, à la demande de Crossroads Christian Communications, a procédé à l’une des enquêtes les plus significatives sur les convictions religieuses de la population canadienne ces 10 dernières années. On en a retiré des informations utiles et essentielles sur la nature des croyances religieuses au Canada. Le sondage nous révèle que 86 p. 100 de la population croit en Dieu. En outre, les deux tiers des Canadiens, soit 66 p. 100, font à l’occasion leur prière, et 29 p. 100 prient tous les jours; 54 p. 100 des Canadiens lisent au moins de temps en temps la bible ou d’autres textes religieux. Les gens qui lisent quotidiennement la bible, soit 8 p. 100 de la population, sont bien plus nombreux que ceux qui lisent les journaux nationaux canadiens et bien plus nombreux que les téléspectateurs qui regardent tous les jours les nouvelles de Radio-Canada à l’heure de pointe ou les actualités du soir de CTV.
  24 Hits ec.jeita.or.jp  
I try to live the messages of Our Lady of Medjugorje. I am very grateful that She invites us to pray, fast, read the Bible, go to confession and receive the Eucharist. We all would like to know how to improve our lives.
Rentrée chez moi, mon mari vit tout de suite la différence et en fut très heureux. Par la suite, je ne voulais plus que prier et découvrir Jésus. J'étudiais énormément à son sujet. L'année suivante, au cours de la Veillée Pascale, mon mari, mon fils et moi-même reçûmes le baptême et la confirmation dans l'Eglise Catholique. Mon fils a encore sa maman, mon mari a encore son épouse et nous avons tous les trois une grande foi. Mon mari, mon fils et moi-même sommes plein de gratitude. J'essaie de vivre les messages de la Gospa de Medjugorje. Je lui suis tellement reconnaissante de nous inviter à prier, à jeûner, à lire la Bible, à recevoir le sacrement de la Réconciliation et l'Eucharistie. Nous aimerions tous savoir comment vivre mieux, et la Vierge nous donne les réponses. Elle nous invite au Ciel !
  9 Hits www.biographi.ca  
Letters from his father in Quebec contained good advice for his son to “write French often and keep constant attention to that language,” to attend church, and especially to read the bible and prayer book.
Les parents de John Robert Lambly s’étaient mariés à Québec, le 31 août 1797, et étaient allés s’établir à Rochester, avant de revenir à Québec, le 18 mai 1802. Malgré ses désirs d’être voilier, John Robert commença, à l’âge de 14 ans, des études de notariat. Les souhaits du jeune garçon furent finalement exaucés et, en 1816, il fut envoyé à Londres pour y faire son apprentissage de voilier. Les lettres écrites de Québec par son père contiennent de bons conseils à son fils : « écrire souvent en français, conserver un intérêt constant pour cette langue », fréquenter l’église et, surtout, lire la Bible et le Livre des prières. Selon toute apparence, John Robert termina son apprentissage au cours de l’automne de 1819 et revint à Québec au printemps de 1820. Un article paru dans la
  www.lakecomoboattour.it  
The Protestant Reformation gave it a further boost. Martin Luther taught that each Christian could read the Bible himself to discover the truth about salvation; he did not need church officials intervening with their interpretations.
Et l'étude tellement européenne s'est déplacée des monastères aux familles riches des négociants. La réforme protestante lui a donné une autre poussée. Martin Luther a enseigné que chaque chrétien pourrait lire la bible lui-même pour découvrir la vérité au sujet du salut ; il n'a pas eu besoin des fonctionnaires d'église intervenant avec leurs interprétations. La bible a été donc traduite du latin en langues vivantes de l'Europe. Cependant, l'arrangement protestant a dépendu d'avoir une population instruite. Il fallu écoles qui enseigneraient la lecture et l'écriture. Luther a proposé un système d'éducation universelle administré par les autorités municipales et religieuses dont les étudiants apprendraient l'histoire, langues, chantant, et les mathématiques. John Knox de l'Ecosse a demandé instamment que chaque église nomment un maître d'école pour enseigner le latin et la grammaire.
  2 Hits www.asap-semi.co.jp  
“On 13 February we held a banquet for first year students and 128 students from five different universities in Chisinau participated. For us it is a great joy and victory to get to know so many students at a single event. Students were challenged to use their student years to the maximum for intellectual, social and spiritual development, and to get involved in a group, where they can meet people with the same interests as themselves, with whom they can discuss and find answers to questions of life, such as ‘why do I exist?’, and ‘what is the point of my life?’ They were encouraged to read the bible, to pray, and to have a personal relationship with Jesus Christ. Praise the Lord!”
Le 13 février, nous avons donné un banquet pour les étudiants de première année : 128 étudiants des cinq universités de Chisinau ont participé. Pour nous, c’est une grande joie et une véritable victoire de faire la connaissance de tant d’étudiants lors d'un seul événement. Nous avons encouragé les étudiants à utiliser leurs années d'études pour développer au maximum leur vie intellectuelle, sociale et spirituelle et s’impliquer dans un groupe au sein duquel ils peuvent rencontrer des personnes ayant les mêmes intérêts et avec qui ils peuvent discuter des grandes questions de la vie, telles que « pourquoi est-ce que j’existe ? » et « quel est le sens de ma vie ? » Nous les avons encouragés à lire la Bible, à prier et à avoir une relation personnelle avec Jésus-Christ. Gloire à Dieu ! »
  www.innovation.public.lu  
"The mass-education of the public started in the 16th century when people were taught to read the bible. It is important to remember that ideological languages evolve over centuries...and in today’s educationalised world, we need to analyse how old ideologies, or beliefs, influence our educational thinking and system", says Professor Tröhler.
Cet historien moderne, qui fait appel à l’histoire pour comprendre le présent, développe l’idée que notre mode de pensée influence les formulations de l’enseignement. Le professeur Tröhler analyse certaines formulations de l’enseignement aux racines religieuses et politiques ainsi que l’évolution historique des théories et des systèmes éducatifs. "L’enseignement de masse de la population a débuté au 16ème siècle au moment où on a enseigné aux gens à lire la Bible. Il est important de se rappeler que les langages des idéologies évoluent au cours des siècles et dans le monde d’aujourd’hui qui reçoit un enseignement étendu, il est nécessaire d’analyser de quelle manière les anciennes idéologies ou les anciennes croyances influencent notre doctrine et notre système d’enseignement" déclare le professeur Tröhler.
  www.erikoistuote.fi  
Nas was born into a modest family in the Brooklyn neighborhood of New York. Even though he dropped out of school at an early age, he took an interest in the history of Africa and religious thought, and read the Bible and the Koran.
Issu d’une famille modeste, Nas naît dans le quartier de Brooklyn à New-York. Bien qu’il ait abandonné l’école à un jeune âge, il s’intéresse à l’histoire de l’Afrique, aux courants religieux et lit la Bible et le Coran. Installé dans le quartier de Queensbridge avec sa famille, il découvre le hip hop et décide de suivre les traces de son père musicien. En 1992, il entame une carrière solo sous le pseudonyme de Nasty Nas avec le morceau « Halftime ». C’est en 1994 avec l’album Illmatic qu’il assoit sa réputation de rappeur aux textes puissants. Grand défenseur de la culture hip hop, il est aujourd’hui l’un de ses représentants les plus respectés.
  2 Hits www.champex.ch  
The Israeli-Palestinian conflict is increasingly being carried out and argued in religious terms, Pope John Paul II played a considerable political role and Africa and Latin America have been invaded by sects who read the Bible to the letter.
La plus grande puissance industrielle et militaire de tous les temps est dirigée par des croyants qui pensent être investis d’une mission divine, leurs pires ennemis sont des fondamentalistes musulmans, le conflit israélo-palestinien est de plus en plus vécu et argumenté en termes religieux, le pape Jean-Paul II a joué un rôle politique considérable, l’Afrique et l’Amérique Latine sont envahies de sectes qui lisent la Bible à la lettre, si tout cela n’invite pas réinterroger les figures de la croyance…
  www.ecolepenoel.com  
In the medieval age, cathedrals were built to display tall, colourful stained glass windows. To the Catholic Church, this was a communication strategy that allowed illiterate followers to read the Bible through the symbolism in the artwork.
Au Moyen-Âge, les cathédrales ont été bâties pour accueillir des vitraux immenses et colorés. Pour l’Église catholique, c’était une stratégie de communication qui permettait aux fidèles analphabètes de « lire » la Bible grâce au symbolisme véhiculé par l’art. Ces vitraux avaient leur propre vocabulaire et leur propre langage que les fidèles savaient lire. Les vitraux n’étaient pas seulement admirés pour leurs couleurs éclatantes : les messages de la Bible qu’ils représentaient étaient interprétés et compris. Mais c’était aussi un moyen pour l’Église d’affirmer sa croyance et son idéologie.
  tropicacasino.com  
Since the body is related to its environment, the sick body, like a barometer, was used to predict the oncoming temperature. According to tradition, depression is an illness of the spirit. To heal from it, one must speak, relativize, be positive, or read the Bible.
La langue inuit possède plusieurs termes qui s'appliquent à diverses catégories de maladie. Le corps étant relié à son environnement, le corps malade servait de baromètre pour prédire la température à venir. Selon la tradition, la dépression est une maladie de l'esprit. Pour la guérir, il faut parler, relativiser, positiver, ou encore lire la Bible.
  register.copernic.com  
Since the body is related to its environment, the sick body, like a barometer, was used to predict the oncoming temperature. According to tradition, depression is an illness of the spirit. To heal from it, one must speak, relativize, be positive, or read the Bible.
La langue inuit possède plusieurs termes qui s'appliquent à diverses catégories de maladie. Le corps étant relié à son environnement, le corps malade servait de baromètre pour prédire la température à venir. Selon la tradition, la dépression est une maladie de l'esprit. Pour la guérir, il faut parler, relativiser, positiver, ou encore lire la Bible.
  www.yogashalatulum.com  
Since the body is related to its environment, the sick body, like a barometer, was used to predict the oncoming temperature. According to tradition, depression is an illness of the spirit. To heal from it, one must speak, relativize, be positive, or read the Bible.
La langue inuit possède plusieurs termes qui s'appliquent à diverses catégories de maladie. Le corps étant relié à son environnement, le corps malade servait de baromètre pour prédire la température à venir. Selon la tradition, la dépression est une maladie de l'esprit. Pour la guérir, il faut parler, relativiser, positiver, ou encore lire la Bible.
  www.dfait.gc.ca  
For example, they still view marriage as something sacred and permanent. They still have all kinds of processions for saints, timeout for prayers, pray with the rosary, read the Bible, etc. I do not think that religion has an influence in the workplace.
Religion : J’ai remarqué que les gens sont encore très attachés à la religion. Par exemple, ils voient encore le mariage comme sacré et permanent. Ils ont encore des processions pour toutes sortes de Saints;, des temps de prière alloués à l’église;, prient avec un rosaire, et lisent la bible.
  www.catie.ca  
I like to read the bible. When I do so I feel good and free and I don’t think too much. My goal is if the sun is still shining on me I can do anything. I would like to buy a big bus or a truck. The ladder is also my goal.
J'aime lire la Bible. Quand je le fais, je me sens bien et libre et je ne réfléchis pas trop. Ma devise, c’est que tant que le soleil brille au-dessus de ma tête, tout m’est possible. Je voudrais acheter un gros autobus ou un camion. L'échelle est également mon inspiration. Je continue mon ascension pour acheter cet autobus. Même si je dois attendre des années, je l'achèterai.
  assembly.ceceurope.org  
This spiritual ecumenism goes hand in hand with intensive ecumenical life, involving both regular meetings of church leaders and local groups in which Anglican, Armenian, Baptist, Catholic, Coptic, Evangelical, Orthodox and Protestant Christians pray and read the Bible together, proclaim and bear witness to the Gospel.
Cet œcuménisme spirituel accompagne une vie œcuménique intense, aussi bien entre responsables d'Eglises qui se retrouvent régulièrement, que dans les quartiers où chrétiens anglicans, arméniens, baptistes, catholiques, coptes, évangéliques, orthodoxes, protestants prient et lisent la Bible ensemble, témoignent et annoncent l'Evangile.
  www.artechno.be  
As far back as the first half of the 18th century, free education became mandatory for all children, both boys and girls. The idea was that everyone would learn to read so they could read the Bible on their own.
La scolarité obligatoire et gratuite pour tous les enfants, garçons et filles, a été instaurée dès la première moitié du 18e siècle. Tout le monde devait apprendre à lire afin de pouvoir lire la Bible tout seul. Tout le monde devait également recevoir un enseignement sur le christianisme.
  2 Hits www.christiananswers.net  
Bible's full description of the Flood (read the Bible for yourself)
Récit complet du Déluge dans la Bible (lisez-la par vous-mêmes)
  www.yesreceptivo.com  
Read the Bible daily
Une conversation dans le ciel
  5 Hits www.exklusiv-noten.de  
The Church, aided by the Holy Spirit, helps us to read the Bible well and to comprehend it in its entirety within the Tradition.
L’Église, aidée par l’Esprit-Saint, nous aide à bien lire la Bible et à la comprendre dans sa totalité à l'intérieur de la Tradition.
  4 Hits go2ol.ch  
When we read the Bible or listen to a sermon or a homily, do we have a closed mind? Do we read it superficially? Or are we distracted? Or do we really understand and accept God’s Word?
I never make New Year’s Resolutions other than resolving NOT to make resolutions! Here’s 13 reasons why the top 13 resolutions around the world fail.
  4 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
But then, the baby starts to cry in its chair and the three year old is pulling on her apron to get her attention. "Who, with three little kids, can find time for God?" she asks herself. There is no time to go to church or to read the Bible. Not even if you really wanted to!
Houston, TEXAS. Une jeune mère est agacée parce qu'elle doit se lever très tôt un dimanche matin pour préparer le petit déjeuner pour sa famille. L'aîné de ses enfants allume la télévision. Jimmy Swaggart apparaît sur l'écran et chante des louanges à Dieu. Un instant, elle écoute, intéressée. Mais le bébé se met à pleurer sur sa chaise, et l'enfant âgé de trois ans la tire par le tablier pour attirer son attention. " Qui peut trouver du temps pour Dieu avec trois enfants en bas âge ?" se demande-t-elle. On n'a pas le temps d’aller à l'église ou de lire la Bible. Même avec la meilleure volonté ! La chanson lui tape sur les nerfs et elle gronde son fils aîné pour qu'il arrête la télévision. Finalement, la table est débarrassée, le bébé s'est endormi et les deux autres enfants s'amusent dehors. Elle se laisse tomber un instant sur une chaise et allume une cigarette. Elle essaie de se reposer un petit peu et feuillette le magazine du dimanche. Mais elle est tellement épuisée qu'elle finit par s'endormir. La cigarette allumée glisse de ses doigts sur le papier. Avant que quiconque ne puisse l'atteindre, elle est engloutie par les flammes. Il y eut un peu de fumée, des dégâts causés par le feu dans la maison, mais la famille est désormais sans femme et sans mère...
  www.eurotopics.net  
The daily Jornal de Notícias comments critically: "The Cardinal Patriarch's warning ... is a sign of intolerance. ... One of the major figures in the Catholic Church must not use a public speech to issue a sort of fatwa against Muslim bridegrooms. ... And certainly not during the current war in the Gaza Strip, whose chief cause is religious hatred. The Catholic Church cannot be intolerant toward other religions and then expect them to respect it for its tolerance. It should not worry about how many Catholics have read the Koran, but about how many still read the Bible. José Policarpo's words are all the more pointless because the integration of the Muslim community in Portugal has always been peaceful."
Le cardinal patriarche de Lisbonne, D. José Policarpo a conseillé aux Portugaises de bien réfléchir avant d'épouser un musulman, car elles s'exposeraient à de 'gros problèmes'. Le quotidien Jornal de Notícias critique ces propos : "L'avertissement du cardinal patriarche … est un signe d'intolérance … . Une des figures principales de l'Eglise catholique ne peut pas se permettre de transformer un discours officiel en une sorte de fatwa contre des époux musulmans. … Et encore moins quand actuellement une guerre dont la cause principale est la haine religieuse bat son plein dans la bande de Gaza. L'Eglise catholique ne peut pas se montrer intolérante à l'égard d'autres religions et attendre que celles-ci la respectent pour sa tolérance. Elle ne devrait pas chercher à savoir combien de catholiques ont lu le Coran mais plutôt combien lisent encore la Bible. Les paroles de D. José Policarpo sont d'autant plus insensées que l'intégration des communautés musulmanes s'est toujours effectuée sans heurt au Portugal."