real collective – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   11 Domains
  www.sensel-measurement.fr  
With the OLG constantly pushing its modernization plan, workers opted to join the union to have a real collective voice.
Le vote a eu lieu le lundi 1er juin après une campagne menée par une équipe dévouée de travailleuses et travailleurs à l’installation de jeux.
  scan.madedifferent.be  
RMT general secretary Bob Crow commented: "Following talks with the employers we have secured a massive breakthrough on our core demand of workplace access which will enable us to build an organisation that can fight for real collective improvements to offshore working conditions including on the central issue of safety.
Le Secrétaire général du RMT Bob Crow a déclaré: “ Apres avoir parlé avec les employeurs, nous avons obtenu cette victoire massive répondant à notre revendication fondamentale d'accéder au lieu de travail ce qui nous permettra de créer une organisation qui pourra se battre pour obtenir de véritables améliorations des conditions de travail sur les plateformes offshore notamment en ce qui concerne la question centrale de la sécurité.”
  www.lesecretdumarais.com  
These strong requirements for the wines are the result of the great passion of the wine growers of Boutenac for their terroir. We met a group of women and men with a real sense of Mediterranean hospitality, a real collective spirit.
Cette exigence pour les vins naît de la grande passion des vignerons de Boutenac pour leur terroir. Nous avons rencontré un groupe d’hommes et de femmes avec un vrai sens de l’accueil, de l’hospitalité toute méditerranéenne, un esprit collectif. Car malgré un caractère parfois bien trempé, ils gardent tous à l’esprit la nécessité de protéger et de promouvoir ensemble ce cru.
  2 Hits parl.gc.ca  
We think there will be fewer work stoppages and real collective bargaining. The whole bill is a result of all the consultations that took place right across the country. A lot of people had input into this, and it is the consensus of the people who were involved as stakeholders that this will lead to fewer work stoppages.
Nous croyons qu'il y aura moins d'arrêts de travail et plus de négociations collectives réelles. L'ensemble du projet résulte des consultations qui ont eu lieu dans tout le pays. De nombreuses personnes y ont participé, et toutes les parties intéressées se sont entendues pour que l'entente permette la réduction des arrêts de travail.
  www.industriall-union.org  
Workers at Inditex factories discussed issues faced at work, like long working hours, widespread use of precarious work, low wages, hot, dusty and noisy work environment, violation of workers’ rights, a lack of real collective bargaining, and a reluctance from the employer’s side to pay full-time shop stewards and to allow time for union activity to build sound labour relations.
Les travailleurs des usines Inditex ont discuté des problèmes qu'ils rencontrent au travail, de la durée du travail trop longue, du recours généralisé au travail précaire, des bas salaires, de la chaleur, la poussière et le bruit dans le milieu de travail, des violations des droits des travailleurs, de l'absence d'une véritable négociation collective et de la réticence des employeurs à rémunérer des délégués d'atelier à plein temps et leur laisser du temps pour des activités syndicales qui sont le terreau de bonnes relations du travail.
  www.dare-dare.org  
During the opening hours of the installation, visitors who would like to take part in the collection of lullabies will have the opportunity to do so in a short recording session, sharing a precious intimacy. These songs gain a new life, feeding a living archive and a real collective heritage.
Pendant les heures d’ouverture de l’installation, chaque visiteur qui le souhaite pourra aussi participer à cette collecte de berceuses lors d’une courte séance d’enregistrement; un acte de partage qui livre au grand jour une précieuse intimité. Le chant est remis en circulation et nourrit une archive vivante, un véritable patrimoine collectif. Le souvenir se transforme en devenir.
  www.animaweb.org  
“What makes the difference is that we have succeeded to bring the experience to a city level and not only to a factory building. We have as well successfully integrated all the stakeholders in a real collective approach: the collectivities, the social landlords, the energy providers and the students/citizens. We need everyone to change the city. The citizen becomes a smart sensor, he can have access to real-time networks’ information, he can inform or be informed about a failure. The citizen is the city main stakeholder. How can we ask for advices to a citizen about something that he does not know or he does not control? Men need to be placed in the heart of the city.”
Isam développe donc un projet de ville intelligente au sein de la Cité Scientifique de Villeneuve d’Ascq, le projet SunRise, un champ de recherche réel et tangible où il peut mettre en pratique sa connaissance et sa volonté. "Ce qui fait la différence de ce projet, c’est que nous avons réussi à mener l’expérience à l’échelle d’une ville et non pas d’un bâtiment d’usine uniquement. Et nous avons intégré tous les acteurs de la ville, les collectivités, les bailleurs sociaux, les fournisseurs d’énergie, les étudiants/habitants dans une vraie démarche collective. On a besoin de tous pour transformer la ville. Le citoyen devient un capteur intelligent, il peut accéder aux informations des réseaux en temps réel, informer ou s’informer d’un dysfonctionnement. Le citoyen est acteur de sa ville. Comment demander au citoyen son avis sur des choses qu’il ne connaît pas et ne maîtrise pas ? Il faut remettre l’homme au cœur de la ville". Des jeunes du monde entier viennent chercher Isam pour rejoindre son équipe, puis repartent chez eux avec des nouvelles idées à développer. Il partage avec eux son optimisme, son bon espoir et l’insatiable soif de connaissance qu’il garde depuis toujours grâce à la diversité culturelle de sa propre histoire.
  www.biographi.ca  
The Ethiopian crisis had the potential to divide Canadians; Lapointe threatened to resign if Ottawa backed military sanctions, and others in cabinet strongly approved of taking measures in support of the collective security for which the league had been formed. But as British enthusiasm for sanctions waned, King backed Lapointe (claiming he always had) and the threat to unity, as well as the prospect of real collective security, ended.
En octobre 1935, les libéraux retournèrent au pouvoir ; le nombre de députés de la province de Québec resta important (55 membres, soit 32 % de 173 au total) et, dès lors, le prestige de Lapointe devint indiscutable. On lui offrit la direction des libéraux provinciaux et celle de l'Action libérale nationale, parti fondé par Paul Gouin* en 1934, mais il déclina les deux propositions. Il garda des liens étroits avec le Parti libéral provincial, contribua à diminuer ses pertes au profit de l'Action libérale nationale et joua un rôle de premier plan dans l'élection d'Adélard Godbout*, originaire lui aussi de Saint-Éloi, comme chef du parti au congrès de juin 1936. Son influence demeurait prépondérante dans les nominations au cabinet, en particulier celles qui touchaient la province ou celles des francophones ; toutefois, le premier ministre, qui ne voulait pas d'un francophone à la tête d'un portefeuille potentiellement difficile, avait refusé sa demande de devenir ministre des Affaires extérieures. Le 23 octobre 1935, Lapointe avait repris ses fonctions de ministre de la Justice et de procureur général. Il continua de promouvoir l'instauration de services bilingues ou leur expansion dans d'autres ministères, comme il l'avait fait durant le débat sur la monnaie bilingue en 1934.