real dialogue – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      74 Results   57 Domains
  3 Hits bondageporn.icu  
What makes a 'real' dialogue?
Un 'vrai' dialogue
  www.angelobranduardi.it  
I don't know if it could be the Form able to unite the three great religions, but surely it is difficult for music to furnish a real dialogue with whom - belonging to other cultures - is not able to listen to it.
Il est dommage qu'aujourd'hui seul Arvo Pärt réussisse à dire des choses encore extraordinaires avec la musique sacrée. Le vrai problème, cependant, est tout autre. Je ne sais pas si cela peut être la Forme à unir les trois grandes religions, mais il est sûrement difficile que la musique puisse fournir un dialogue réel avec qui - appartenant à d’autres cultures - n'est pas apte à l'écouter. Avec tout le respect je crois qu’un islamiste, même modéré, se moque complètement de Bach. Alors que n'importe quel occidental un peu curieux peut écouter des musiques de la tradition islamiste. Penser que ce dialogue soit possible à travers la musique est - dans le meilleur des cas - un espoir, certe pas une certitude. Je ne suis pas pessimiste, mais réaliste. Au point à croire que même la soi-disant musique légère, qui est maintenant devenue un bruit répétitif, ait en soi une puissance énorme. Si seulement elle ne se limitât pas à chercher le consentement radiophonique facile elle pourrait être une expression vive de notre vie réelle et jusqu’à transcender le quotidien. Certes, Bach aussi a composé de la musique "pour survivre ». Mais il a su ensuite toucher des sommets inimaginables. A notre époque, au contraire, il semble que les musiciens "chamans", capables de communiquer avec le transcendant, ne réussissent plus à élever l'âme. La leur et d'autrui.
  www.crisisgroup.org  
President Joseph Kabila’s 15 October decision to suspend offensive operations and his subsequent call on all Congolese armed groups in the region to present themselves for disarmament or army integration is welcome but fighting continues, and there is no real dialogue with Nkunda.
Le Nord Kivu est, de nouveau, un foyer de crise en République Démocratique du Congo. Depuis que les combats ont repris entre les insurgés de Laurent Nkunda et l’armée nationale en décembre 2006, plus de 370 000 civils ont été déplacés dans la province. Après que les dernières tentatives faites pour intégrer les troupes de Nkunda dans l’armée ont échoué, la crise a encore empiré à partir du mois de mai 2007. Les efforts faits par les Nations Unies pour imposer un cessez-le-feu et nommer un envoyé spécial en charge de la médiation de la crise n’ont pas abouti. La décision prise, le 15 octobre, par le président Joseph Kabila de suspendre les offensives militaires puis d’appeler l’ensemble des groupes armés congolais actifs dans la région à désarmer ou à intégrer l’armée est positive. Toutefois, les combats continuent et il n’y a toujours pas de véritable dialogue avec Nkunda. Une initiative globale doit être lancée de manière urgente afin de désamorcer la crise et de traiter des causes profondes à l’origine du conflit.
  www.vsi-isbc.org  
Without the broader infrastructure - such as stable and fair funding policies, an enabling regulatory environment, appropriate institutions to support the relationship, and opportunities for real dialogue on policy issues - an accord would be worthless.
La convergence de ces deux tendances au sein du gouvernement et du secteur a créé l'occasion d'établir plus officiellement les paramètres d'une meilleure relation, avec l'appui de guides de conduite quotidienne qui permettront la matérialisation de la relation souhaitée. Il ne faut ni sous-estimer, ni surévaluer l'importance et la valeur potentielle d'un accord pour bâtir de nouvelles relations à mesure que ces changements fondamentaux se dérouleront. Un accord ne peut amener des changements à lui seul et n'est pas nécessairement non plus le mécanisme principal de renouvellement de la relation. À de nombreux égards, un accord témoigne de la consolidation des changements considérables en cours aux échelons ministériel et gouvernemental en vue de travailler de façon plus constructive avec le secteur. Un accord serait inutile sans une infrastructure plus large - comme des politiques de financement stables et justes, un cadre de réglementation habilitant, des institutions convenables pour appuyer la relation, et des possibilités de véritable dialogue sur les enjeux politiques.
  www.ocol-clo.gc.ca  
I think there should be some room for a bit of humour, some spirit, maybe even a cartoon. Above all, we can stimulate a real dialogue with young people by using the Internet and E-mail. And with young people in all parts of the country.
Le contenu ne sera pas différent. La Loi sur les langues officielles demeure la même. Nous aurons toutefois à leur rappeler l'histoire des langues officielles au pays. Ce qui doit changer, c'est notre façon de leur parler. C'est tellement plus facile avec les technologies modernes d'animer notre discours, d'utiliser un langage davantage visuel, un vocabulaire moins bureaucratique. Il me semble qu'il devrait y avoir place pour un peu d'humour, de l'animation, peut-être avoir recours à la bande dessinée. Surtout, nous pourrons engager un vrai dialogue avec les jeunes grâce à Internet et au courriel. Et avec les jeunes, partout au pays. Un dialogue presque continu si nous le voulons. Ils ont des choses à nous dire et à nous apprendre. Oui, la jeunesse sera prioritaire au Commissariat. Nous ne négligerons pas pour autant les autres groupes d'âge.
  www.naturalsciences.be  
The North Sea Open Science Conference 2016 is open to fundamental and applied research, lessons-learnt from both successes and failures in marine management, and innovative measurement and data handling concepts from within and beyond the North Sea. The conference will equally cover biodiversity and physico-chemical environmental aspects of the North Sea. The conference will make use of innovative formats, encouraging other types of presentations than traditional powerpoints and promoting participatory methodologies (i.e. Fish bowls) stimulating real dialogue amongst participants.
La North Sea Open Science Conference 2016 est ouverte à la recherche fondamentale et appliquée - ayant tiré les enseignements du passé dans la gestion des affaires marines -, et également aux concepts innovants de récolte et de traitement des données de la Mer du Nord et au-delà. La conférence couvrira également la biodiversité et les aspects environnementaux physico-chimiques de la Mer du Nord. La conférence mettra en avant des formats innovants, encourageant d'autres types de présentations que les Powerpoints traditionnels, ainsi que des méthodes participatives (à savoir des "Fish bowls") stimulant un réel dialogue entre les participants.
  www.micc.gouv.qc.ca  
If young Quebecers of all origins came to be represented in equal proportions within youth organizations, then a crucial first step would be taken towards a real dialogue, and we could answer the question more confidently.
Les jeunes d'origine ethnoculturelle sont-ils des Québécois à part entière? La réponse à cette question est bien sûr OUI, mais cette réponse ne vient pas spontanément. Si les jeunes Québécois de toutes origines arrivaient à être représentés à parts égales au sein des organisations jeunesse, on aurait franchi un premier pas vers un réel dialogue qui permettrait de répondre avec plus d'assurance à la question. Les jeunes Québécois, qui sont les citoyens de demain, doivent tout de suite commencer à se parler. Il ne faut pas attendre que des tensions interculturelles éclatent au grand jour avant d'entamer le dialogue. C'est dès maintenant qu'il nous faut trouver un moyen pour que la voix des jeunes immigrants, celle des enfants d'immigrants, celle des jeunes des minorités visibles se fasse entendre, de concert avec celle de tous les autres jeunes Québécois.
  ottawa.ca  
Today, we want ideas and experiences to get to what we all want: results. We need to take the time to listen to one another; to have a real dialogue. We want to get a better sense of where we’re going and how we will get there, as we don’t want to go too fast.
Les Cercles d’écoute ont été décrits comme un repas à prendre ensemble. La table est dressée et le menu a été élaboré. La mesure dans laquelle nous apprécierons le repas dépendra de nous tous. Aujourd’hui, nous voulons que les idées et les expériences soient utilisées pour produire ce que nous espérons tous : des résultats. Nous devons prendre le temps de nous écouter les uns les autres et d’avoir de véritables échanges. Nous voulons mieux comprendre notre objectif et les moyens que nous prendrons pour l’atteindre, étant donné que nous ne voulons pas aller trop vite. Cela est essentiel pour renforcer la confiance que nous avons les uns envers les autres. Nous cheminons tous sur la même route et nous sommes ici pour nous écouter les uns les autres et, en bout de ligne, pour déterminer ce que nous pouvons réaliser ensemble.
  tourduvalat.org  
There were never really any major constraints, due to the fact that from the outset there had been real dialogue with all the local stakeholders. On the other hand, we did encounter some obstacles during the implementation phases, linked to the differing perceptions of those who used the area: some farmers were unfavourable to transforming back into marshes land that had been drained for the purposes of farming, whereas for others the idea of rehabilitating an ecological site to develop hunting activities there was perceived negatively.
Le projet n'a jamais réellement subi de grosses contraintes, dans la mesure où il a été dès le début le résultat d'un véritable processus de concertation territoriale. On peut en revanche signaler les difficultés rencontrées durant son implémentation, liées aux différentes perceptions des usagers du territoire : certains agriculteurs voyaient d'un mauvais œil la perspective de re-transformer en marais d'anciennes terres agricoles drainées, tandis que pour d'autres, l'idée de réhabiliter un site écologique pour y développer une activité cynégétique était mal perçue. Et puis, bien sûr, il a fallu trouver les moyens de financer un projet globalement assez coûteux.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
This peace agreement, obtained with tweezers, was imposed on the population of Mali by a quite weakened Malian government and has failed to establish a real dialogue between the citizens thar have been involved in the real problems of the country – nor terminated abuse, harassment and violations of rights to which human populations remain subject even in areas under control of MINUSMA or the barkhane Force.
La signature de l’accord de paix issu du processus d’Alger, intervenue au mois de mai et parachevée en juin 2015 sous l’égide de la Communauté Internationale, de la MINUSMA et de Barkhane, était censée apporter la quiétude et la sécurité aux populations sur l’ensemble du territoire. Cet accord de paix, obtenu au forceps et imposé à un Etat malien suffisamment affaibli et aux populations maliennes, n’a pas permis d’instaurer un vrai dialogue entre les citoyens qui en étaient demandeurs sur les vrais problématiques du pays, ni mis fin aux exactions, brimades et violations des droits auxquels les populations restent soumises même dans les zones sous contrôle de la MINUSMA ou de la Force Barkhane.
  teologia.pl  
“Chiara makes a rediscovery of the nature of God itself, of God who is love. Another term for ‘love’, a term that expresses the dynamics of a loving relationship, is ‘dialogue’. What is more dialogic than love? On the other hand, there is no real dialogue without love. This is because dialogue requires a welcoming of the other and forgetting of self (not negation of self, but a sort of stepping back in order to welcome another). That is a basic rule. Once it has been established, dialogue becomes fundamentally the only way to achieve unity, because it both respects diversity whilst focusing on what is good and what unites”.
« Il y a ici une intuition fondamentale, qui est la redécouverte que Chiara fait de la nature même de Dieu, qui est amour. Si nous voulons traduire la parole amour avec un terme qui exprime la dynamique des relations, nous pouvons utiliser le mot dialogue. Qu’y a-t-il de plus fondé sur le dialogue que l’amour ? Et d’autre part, sans l’amour, il n’y a pas de vrais dialogue parce que le dialogue comporte dans tous les cas l’accueil de l’autre, il comporte donc un oubli de soi, ce qui ne signifie pas négation mais veut dire faire toujours un pas à l’arrière pour accueillir l’autre. La loi fondamentale, c’est cela. Ce n’est qu’après cela qu’il est possible de comprendre comment le dialogue devient au fond la seule voie qui permet d’atteindre l’unité, parce qu’elle respecte les différences et, en même temps, elle saisit ce qu’il y a de bon et ce qui unit ».
  www.industriall-union.org  
The CGU members called upon Turkish Government “urgently to take necessary actions to calm the current situation by entering into a real dialogue with your citizens and their representatives. The global union movement urges your Government to take action against those who are responsible for such massive unrest in society and for the violence. We also call on you to ensure that those detained  for participating in peaceful demonstrations be immediately released”.
Les membres du Conseil des syndicats mondiaux ont demandé au gouvernement turc “de prendre de toute urgence les mesures nécessaires pour calmer la situation actuelle en engageant un dialogue réel avec vos citoyens et citoyennes et leurs représentant(e)s. Le mouvement syndical mondial engage votre gouvernement à entreprendre une action contre les responsables de ce malaise massif dans la société et de cette violence. Nous vous demandons également de vous assurer de la libération immédiate des personnes détenues pour avoir participé à des manifestations pacifiques”.
  www.pornqualitybbw.com  
Beyond a simple comparison, several challenges rose: set up the physical encounter of two continental artists who had only met in western art biennials, produce artworks with local craftsmen and companies, think of a scenography that would set a real dialogue between both artworks and, last, build up a strong relationship.
En mai et juin 2010, l’artiste camerounais Barthélemy Toguo et le Sénégalais Soly Cissé sont réunis sur le continent africain pour une exposition à la Galerie de l’Institut français Le Manège à Dakar coproduite avec le Centre Culturel Français de Yaoundé. Cette expérience unique s’illustre dans le off de la 10e édition de la biennale de Dakar, Dak’art 2010. Au-delà d’une simple confrontation, il s’agit bien la de relever de multiples défis : susciter la rencontre physique de deux artistes du continent qui ne s’étaient croisés auparavant que dans des biennales occidentales, produire des œuvres avec des artisans et des entreprises locales, penser une scénographie pour faire réellement dialoguer les œuvres, et enfin tisser une aventure humaine forte. C’est cette aventure que ce film tente de retranscrire. En suivant le processus de montage de l’exposition, le film de Gilles Coudert donne la parole à l’ensemble des acteurs de ce projet, les artistes bien sûr, la galeriste, le directeur de l’institut mais aussi les professeurs et les étudiants de l’École d’Art de Dakar qui ont collaboré à ce projet.
  demo.tipp10.com  
According to Ghana, the resolution already recognized a constructive dialogue on reprisal and intimidation matters. On the contrary Georgia expressed the importance of the amendment to implement a real dialogue with States.
les mécanismes des NU à produire de tels comptes rendus mais permettait aussi à l’Etat de répondre aux allégations et de refléter les réponses de l’Etat dans les rapports. Selon le Ghana, la résolution reconnaissait déjà un dialogue constructif avec les Etats sur les représailles et les intimidations. Au contraire, la Géorgie a souligné l’importance de l’amendement pour mettre en place un réel dialogue avec les Etats. Les Etats Membres ont finalement voté pour cet amendement en risquant ainsi d’affaiblir les allégations des défendeurs des droits humains.
  utkino.com  
Visitors are thrown into an environment where they have to engage in a real dialogue and physically interact with the art: they have to bend over, to look closer through magnifying glasses… The building also participates to the physical experience: visitors go from darkness to lightness (there is a garden on the last floor not to miss!-), from cold to warmth, and metaphorically, from strangeness to surrealism…
le visiteur est propulsé dans un environnement qui l’oblige à interagir avec les oeuvres de manière profonde et intense. Il doit aussi s’impliquer physiquement : se pencher, se courber, regarder de plus près au travers de lunettes, de loupes… Le parcours contribue magistralement à l’expérience sensorielle : on passe de l’ombre à la lumière (le musée à une terrasse jardin au dernier étage- à ne surtout pas manquer !), du froid au chaud, tout comme métaphoriquement, de l’étrange au surréaliste…
  2 Hits scan.madedifferent.be  
The leaders of the Council of Global Unions – which brings together 11 global union federations, including the ITF, and represents hundreds of millions of workers worldwide – have today written to the Turkish prime minister to demand that he acts to calm the current violence against protestors by “entering into a real dialogue with your citizens and their representatives”.
Les dirigeants du Conseil de Global Unions – qui rassemble 11 fédérations syndicales internationales, dont l’ITF, et représente des centaines de millions de travailleurs à travers le monde – ont aujourd’hui écrit au premier ministre turc pour lui demander d’intervenir afin que cesse la violence exercée actuellement contre les manifestants en « entamant un vrai dialogue avec vos citoyens et leurs représentants ».
  www.tourduvalat.org  
There were never really any major constraints, due to the fact that from the outset there had been real dialogue with all the local stakeholders. On the other hand, we did encounter some obstacles during the implementation phases, linked to the differing perceptions of those who used the area: some farmers were unfavourable to transforming back into marshes land that had been drained for the purposes of farming, whereas for others the idea of rehabilitating an ecological site to develop hunting activities there was perceived negatively.
Le projet n'a jamais réellement subi de grosses contraintes, dans la mesure où il a été dès le début le résultat d'un véritable processus de concertation territoriale. On peut en revanche signaler les difficultés rencontrées durant son implémentation, liées aux différentes perceptions des usagers du territoire : certains agriculteurs voyaient d'un mauvais œil la perspective de re-transformer en marais d'anciennes terres agricoles drainées, tandis que pour d'autres, l'idée de réhabiliter un site écologique pour y développer une activité cynégétique était mal perçue. Et puis, bien sûr, il a fallu trouver les moyens de financer un projet globalement assez coûteux.
  www.greens-efa.eu  
MEP Ernest Maragall, a member of the European Parliament's Budgets Committee, has said that a 'win-win' solution is still possible that will allow Greece to remain in the Euro, if both the EU and Greek government are willing to recognise that there is still time and space for a real dialogue.
Ce mardi 14 janvier, le Parlement européen a adopté un rapport d'initiative sur les obstacles qui freinent le déblocage des fonds européens de la politique régionale normalement prévu le 1er janvier 2014. Sur les 325 milliards d’euros disponibles pour les 7 ans à venir, la France disposera ...
  www.euromedalex.org  
The Courses focus on supporting women in creating networks among them. It is necessary to promote an “active” coexistence by encouraging a real dialogue and networking among women from Arab and Jewish communities.
Les cours visent principalement à aider les femmes à développer des réseaux entre elles. Il est en effet nécessaire de promouvoir une coexistence ‘active’ par l’encouragement d’un réel dialogue et d’une mise en réseau entre les femmes des communautés arabes et juives.
  2 Hits www.wto.int  
Above all, we heard the start of a real dialogue — between finance and trade, between trade and development, between business and governments, between countries and regions — about where exactly the challenges lie and how we should work together to answer them.
Qui plus est, j'ai assisté au début d'un véritable dialogue — entre spécialistes des finances et du commerce, du commerce et du développement, ainsi qu'entre les milieux d'affaires et les gouvernements et entre les pays et les régions — sur la question de savoir où résidaient exactement les difficultés et sur la manière dont nous devrions œuvrer ensemble pour les surmonter.
  11 Hits parl.gc.ca  
Do you know what I mean? There's a real dialogue on how this will make women's lives better. If you want to make women's lives better, that's awesome, but keep it separate from the dialogue on decriminalization of sex work.
Nous ne voulons pas qu'une décriminalisation remplace les services sociaux. Ce sont des questions totalement distinctes. Vous voyez ce que je veux dire? Il y a actuellement un véritable dialogue sur l'amélioration des conditions de vie des femmes. Si vous voulez que les femmes vivent mieux, c'est parfait, mais il ne faut pas le confondre avec la décriminalisation du travail du sexe.
  www.entrinnova.com  
“I congratulate the significant efforts made by the Amadeus Institute and the MEDays Forum for creating a real dialogue platform addressing security problems in the Sahel region “.
Je félicite les efforts considérables de l’Institut Amadeus et du forum MEDays pour la mise en place d’une réelle plateforme de dialogue adressant les problèmes de sécurité dans la région du Sahe
  www.myriad-online.com  
"Very pleaseant piece, with a real dialogue between instruments, and a strong and recognisable theme that comes up after suitable modulations. So, a nice and well-balanced piece.
des modulations bienvenues : belle composition équilibrée donc. Dommage que les effets stéréophoniques ou de spatialisation ne soient pas
  kormoran.vlada.cz  
create real dialogue and strong interaction with data;
travailler sur des dimensions à la fois spatiales, temporelles et géographiques ;
  www.hochwald.de  
create real dialogue and strong interaction with data;
travailler sur des dimensions à la fois spatiales, temporelles et géographiques ;
  www.cbsc.ca  
They interview people working at and attending the conventions and make comedic remarks about what they see. In one episode, they interviewed children at a holiday décor show; in post-production they dubbed sexual comments over top of the real dialogue that had occurred.
diffusé à l’antenne de BITE TV. Cette émission suit deux animateurs lorsqu’ils se rendent à divers congrès et foires commerciales. Ils interviewent les gens qui y travaillent et qui y assistent et font des commentaires comiques sur ce qu’ils voient à ces occasions. Dans un épisode, ils ont interviewé des enfants à l’occasion d’une foire sur le décor pour les Fêtes, puis à l’étape de la postproduction ils ont doublé le véritable dialogue qui avait eu lieu de sorte à le remplacer par des commentaires à caractère sexuel. Le CCNR a conclu que cet épisode n’a pas respecté l’interdiction de sexualiser les enfants qui est stipulée dans le
  www.fao.org  
No convergence of positions emerged from the April agriculture week. However, according to a developing country source "some real dialogue" did take place as countries/groups of countries talked to each other instead of to the Chair.
Durant la troisième semaine du mois d'avril, les Membres de l'OMC ont effectué de multiples consultations auprès des différents groupes afin d'essayer de rapprocher quelque peu les positions divergentes relatives au pilier de l'accès aux marchés (notamment sur les réductions tarifaires) des négociations sur l'agriculture. En faisant le point sur la " semaine de négociations sur le dossier agricole " de mars (Bridges 8 nº 3, page 1), le président du Comité de négociations a décrit l'accès aux marchés comme un domaine dans lequel " rien n'était évident, même pas l'ébauche d'un éventuel substrat pouvant servir de base à une décision politique " alors que les débats sur d'autres questions cruciales, telles que le soutien interne et la concurrence à l'exportation, commençaient à prendre forme. Aucune convergence entre les différentes positions n'a résulté de la semaine consacrée à l'agriculture en avril. Cependant, selon une source proche d'un pays en développement, " une amorce d'authentique dialogue " s'est instaurée entre les pays/groupes de pays qui se sont adressés les uns aux autres, plutôt qu'à la présidence. Selon cette même source, l'UE et les Etats-Unis ont prêté une oreille attentive aux inquiétudes soulevées par les pays en développement à l'égard de la " formule jumelée " pour les réductions tarifaires qu'ils avaient présentée avant la Conférence ministérielle de Cancún. Cette approche prévoyait qu'un pourcentage encore indéterminé de lignes tarifaires soit soumis à des réductions linéaires du type Cycle d'Uruguay et un autre pourcentage, lui aussi indéterminé, à ce qui a été dénommé la formule suisse selon laquelle des réductions plus substantielles sont appliquées aux tarifs les plus élevés par rapport à celles appliquées aux tarifs bas. Les membres devraient également s'engager à supprimer les droits à l'importation sur un troisième pourcentage de lignes tarifaires (Bridges 7 nº.6, page 11). Bien qu'aucune des deux puissances commerciales n'ait manifesté l'intention de modifier cette approche, elles ont toutes deux admis que le dosage de cette formule posait problème. Les Etats-Unis ont toutefois signalé que la formule pouvait être, non pas rejetée, mais modifiée, de façon à prendre en considération les problèmes mentionnés.
  www.nato.int  
Providing office space for representatives from PfP countries and encouraging those countries to send serious civilian and military contingents to serve at NATO Headquarters created a momentum for change which immediately had a profound impact on all those countries which took up the opportunity. It will be this measure which, above all others, will contribute to building real dialogue and cooperation with countries of the Mediterranean and Greater Middle East.
La caractéristique du Partenariat pour la paix ayant eu le principal impact a sans aucun doute été l'accueil de représentations officielles au siège de l'OTAN. La fourniture d'un espace de bureau aux représentants des pays PpP et le fait d'encourager ces pays à envoyer de sérieux contingents civils et militaires pour servir au siège de l'OTAN ont créé une dynamique du changement qui a immédiatement eu un profond impact sur tous les pays ayant saisi cette opportunité. Ce sera cette mesure qui, avant toutes les autres, contribuera à renforcer la coopération et le dialogue réels avec les pays méditerranéens et du Grand Moyen-Orient.
  www.zwischendrin.com  
"Our aim is to establish a real dialogue with the migrants to
opiniâtreté, que certains qualifieraient de folie.
  oucmobile.com  
- "But, a "Real Dialogue is not for an elite of a Globalized world : It penetrates deep into the People : That's why Churches should actively participate : . . It's bringing New Oxygen to Public Debates", stressed Sarkozy.
"Dépuis 2 ans (i.e. dès les Elections Présidentielles de 2007), avec Nicolas Sarkozy, nous avons oeuvrer pour relever notre Identité Nationale (de la France), dont nous sommes fiers. Et bien, l'' Identité Européenne mérite tout autant, elle qui prolonge les Génies de nos Nations".
1 2 Arrow